PowerSmith PGT120 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
doit comprendre ce manuel de l’opérateur avant de fonctionner cet outil.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
888-552-8665
LIGNE D’ASSISTANCE
SANS FRAIS:
WWW.POWERSMITHTOOLS.COM
PGT120
TAILLE-BORDURE
30,5 CM (12 PO)
20 V MAX. AU LITHIUM-ION
Operator's Manual
15
Français
TABLE DES MATIÈRES--------------------------------------------------------------------------15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES -------------------------------------------------16-17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE------------17-18
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA BATTERIE-------------------------------------------18
SYMBOLES----------------------------------------------------------------------------------19-20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES -------------------------------------------------------------20
DÉBALLAGE ET CONTENU----------------------------------------------------------------------20
CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-BORDURE----------------------------------------------------------21
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES----------------------------------------------------------------21-22
FONCTIONNEMENT--------------------------------------------------------------------------23-25
ENTRETIEN----------------------------------------------------------------------------------25-26
DÉPANNAGE------------------------------------------------------------------------------------26
GARANTIE ------------------------------------------------------------------------------------- 26
TABLE DES MATIÈRES
PROPOSITION 65 DE LÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer au plomb et à d'autres produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pou-
vant causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Laver-vous les mains
après usage. Pour plus d'informations, veuillez www.P65Warnings.ca.gov.
16
Français
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils électriques
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des
produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à
la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre
exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel
que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: Lorsquevousutilisezdesappareilsdejardinageélectrique,
vousdeveztoujoursprendredesprécautionsdebasepourréduirelesrisquesd'incendie,
d'électrocutionetdeblessures.Liseztouteslesinstructionsavantd'utilisercetappareil.
• Éviter les environnements dangereux ne pas utiliser les appareils dans des endroits humides ou mouillés.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• Tenir les enfants à l'écart - les personnes et les animaux domestiques doivent tous être tenus à distance de
la zone de travail.
• Habillez-vous correctement ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se faire
accrocher par les pièces mobiles. Porter des vêtements de protection; il est recommandé de porter des gants
de travail, un pantalon long, une chemise à manches longues et des chaussures de sécurité lorsqu'on travaille à
l'extérieur. Portez un couvre-cheveux protecteur pour contenir les cheveux longs.
• Utilisezdeslunettesdesécurité- utilisez toujours un masque facial ou masque antipoussières si la zone
dans laquelle vous travaillez est poussiéreuse.
• Utiliser l'appareil correctement - ne pas utiliser l'appareil pour un travail autre que celui auquel il est destiné.
• Ne pas forcer l'appareil il fera mieux le travail et avec moins de risque de blessure au taux pour lequel il a
été conçu.
• N'allezpastroploin - gardez une bonne position et un bon équilibre en tout temps.
• Soyezvigilant. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,les appareils doivent être entreposés à l'intérieur dans des endroits secs et
hors de portée des enfants.
• Entretenir l'appareil avec soin. Suivez les instructions relatives à la lubrification et au remplacement
d’accessoires. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Vérifier les pièces endommagées. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de protection
sont intacts. N’utilisez jamais d’outil sans son protecteur. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des
pièces mobiles.
• Vériezsidespiècessontcasséesoudéfectueuses qui risqueraient d’affecter la sécurité d'utilisation
de votre outil. Sauf indication contraire dans le présent manuel, un protecteur ou toute autre pièce endommagée
doivent être réparés ou remplacés par un centre de service agréé.
• Rechargezseulementaveclechargeurprescritparlefabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• N'utilisezlesappareilsqu'avecdesblocs-batteriesspécialementconçus. L'utilisation de tout
autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure ou d'incendie.
• Lorsquelebloc-batterien'estpasutilisé,tenez-le à l’écart des objets métalliques, comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques risquant d’établir une
connexion d'une borne à l'autre. Le court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, un liquide risque d’être éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide
éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. (Ce conseil est considéré comme correct pour les
cellules de type Ni-Mh, Ni-Cd, plomb-acide et lithium-ion classiques. Si ce conseil est incorrect pour une conception
de cellule qui diffère de celles-ci, alors le conseil correct peut y être substitué.)
17
Français
• N'utilisezpasdebloc-batterienid’appareilendommagésoumodiés. Les piles endommagées
ou modifiées peuvent manifester un comportement imprévisible, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
• N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ni à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température supérieure à 40 °C ou inférieure à 0 °C peut provoquer une explosion.
• Suiveztouteslesinstructionsdechargement et ne chargez pas la pile ou l'appareil en dehors de la
plage de températures prescrite dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de
la plage prescrite peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
• Vériezlazonedetravailavantchaqueutilisation. Retirez tous les objets tels que les pierres, le verre
brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui pourraient être jetés ou s'emmêler dans la machine.
• Tenirlesmainsetlespiedséloignésdelazonedecoupe.
• S'assurer que tous les protecteurs, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement et solidement
fixés.
• Utiliser la bobine ou la ficelle de rechange du fabricant dans la tête de coupe pour de
meilleurs résultats. N'utilisez pas d'autres dispositifs de coupe; comme du fil métallique, une corde ou quelque
chose de semblable. L'installation de toute autre marque de tête de coupe sur ce taille-bordures à ligne pourrait
entraîner des blessures graves.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans que le déflecteur d'herbe soit en place et en bon état.
• Maintenir une prise ferme sur les deux poignées lors de la coupe. Gardez la tête de coupe en bas de la taille.
Ne jamais couper quand la tête de coupe est située à plus de 30 po au-dessus du sol.
• N'utilisezjamaisdelames,dedispositifsàéau,deloudecorde. L'appareil est conçu pour la
taille à la ligne seulement. L'utilisation de tout autre accessoire augmentera le risque de blessure.
• Ne pas suspendre l'appareil de façon à ce que la gâchette d’interrupteur soit pressée.
• Pour usage domestique seulement.
• Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
• Ne pas modifier ni tenter de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf comme indiqué dans
les instructions d'utilisation et d'entretien
AVERTISSEMENT: Cette machine produit un champ électromagnétique pendant
le fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et
le fabricant d'implants médicaux avant d'utiliser cette machine
AVERTISSEMENT: Il y a un risque de brûlures, car le carter d'engrenage peut
devenirtrèschaud.Utilisezdesgantslorsquevoustravaillezaveclatêtedecoupe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Conserver ces instructions ! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes
relatives au chargeur de batterie.
• Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en gardes figurant (1) sur
le chargeur, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
• Utilisezuniquementlechargeurquiaccompagnevotreproduitou le remplacement direct énumérés
dans ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur.
• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé. Ne pas exposer la batterie à
l'eau ou à la pluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche. Remplacer immédiatement.
CONSIgNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTESSURLECHARGEURET
LABATTERIE
18
Français
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Le confier à un réparateur qualifié.
• Nepasdésassemblezlechargeuroulablocdebatterie
; en confier l’entretien ou la réparation à un
technicien qualifié. Un démontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Nepaschargezleblocdebatterie à des température inférieure à 50 degrés F (10 degrés C) ou au-dessus
de 104 degrés F (40 degrés C). Rangez l'outil et le bloc de batterie dans un endroit où la température ne dépasse pas
122 degrés F (50 degrés C). Ceci est important pour prévenir de graves dommages à la batterie.
• Placezlechargeursurunesurfaceplateininammable et à distance de matériaux inflammables
quand re-charge le bloc de batterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique,
débrancher le chargeur de la prise secteur avant de tenter
de le nettoyer ou de le réparer.
• Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle, arrêter immédiatement son utilisation.
Toute utilisation prolongée dans un tel cas risque de provoquer une surchauffe, des brûlures, voir même une
explosion.
• Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de
température. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez
rapidement à l’eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l’eau pendant au moins 10
minuites et sollicitez des soins médicaux.
• Ne pas essayer d'utiliser un transformateur élévateur, un générateur de moteur ou une prise
d'alimentation CC.
• Nepascourt-circuiterlesbornesdelebatterie. Ne pas toucher les bornes avec un matériau conducteur.
Éviter de stocker la bloc de batterie dans un conteneur comprenant d’autres objets métalliques tels que clous, pièces
de monnaie, etc. Toujours protéger les bornes de le batterie lorsque la bloc de batterie n'est pas utilisée.
• Nepaschargezlablocdebatteriedansuneboîteouuncontenantdetoutgenre. La batterie
doit être placé dans un endroit bien aéré pendant le chargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avec quoi que ce soit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La
batterie risque d'exploser à la chaleur.
• Lorsqu’iln’estpasenusage, débrancher le chargeur de l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc
électrique ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera
également à éviter des dommages au chargeur en cas de saute de tension.
• Utilisezuniquementlespilesdetypeetdetaillesuivantes:PLB12020ouPLB12040(utilisez
uniquementlechargeurPC1201).
AVERTISSEMENT: Uncourt-circuitdebatteriepeutprovoqueruneintensitéde
courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
AVERTISSEMENT: Latensionauxbornesdechargeestde120V.Nepas
enfoncer d'objets conducteurs. Un choc électrique peut s'ensuivre Ne laisser aucun liquide
pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTESSURLECHARGEURET
LABATTERIE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SURLABATTERIE
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-ION rechargeables. Certaines
réglementationslocales,provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejeterces
batteries à la décharge publique courante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaître les options d’élimination ou de recyclage disponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-UnisetauCanada
sontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Français
SYMBOLES
Certains des symboles suivants sont utilisés sur ce produit. Veuillez les examiner et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus sûrement.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
V Volts Tension
A
Ampères Courant
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts Puissance
.../min.
Par minute
Révolutions, courses, vitesse de surface, orbites, etc. par
minute.
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type de caractéristique du courant
Lire le manuel de l’utilisateur
Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d'utiliser
ce produit.
Portez des dispositifs de protection
des yeux et des oreilles
Portez toujours des lunettes de protection à écrans
latéraux portant une marque indiquant qu’elles sont
conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection
auditive, lors de l'utilisation de cet équipement.
Alerte de sécurité Précautions qui concernent votre sécurité.
Tenez les spectateurs à l'écart Tenez tous les spectateurs à une distance d'au moins 50
pieds.
Alerte de conditions humides Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits
humides.
20
Français
SYMBOLES
CARACTÉRISTIQUES TEChNIQUES
Moteur : --------------------------------------- 20 V, à balai
Batterie : -------------------------------------- 20 V max., 2,0 Ah, lithium-ion
Vitesseàvide:-------------------------------- 8000tr/min
Diamètre de coupe : --------------------------- 30,5 cm (12 po)
Fil de coupe : ---------------------------------- 0,065 po, alimentation automatique
Type d’arbre : ---------------------------------- droit
Temps de charge : ----------------------------- 60 minutes
Poids net : ------------------------------------- 2,1 kg
DÉBALLAgE ET CONTENU
IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probablequel'outilestdéfectueuxouqu'unepièceestmanquante.Sivoustrouvezquelque
chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés
oulafauteaétécorrigée.Lefaitdenepaslefairepourraitentraînerdesblessuresgraves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description QUAN Description QUAN
Taille-bordure 1 Chargeur (PC1201) 1
Garde 1 Bloc-batterie (PLB12020) 1
Garde de jardin 1 Tournevis 1
Manuel d'utilisation 1
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNE SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des
dommages matériels.
1. Poignée arrière
2. Interrupteur à gâchette
3. Bouton de verrouillage
4. Bloc-batterie
5. Onglet de verrouillage de la batterie
6. Poignée avant réglable
7. Accouplement d'arbre télescopique
8. Arbre
9. Bouton de changement de coupe-bordure
10. Tête de moteur
11. Garde
12. Garde de jardin
13. Bobine
11
12
10
9
4
1
2
3
6
7
8
13
5
FIG 1
FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5
2
1
3
21
Français
CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-BORDURE
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
AVERTISSEMENT: Assurez-voustoujoursquel'outilestéteintetquelabatterie
est déconnectée avant d'effectuer le réglage, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une
fonction sur l'outil.
FIXATION DE LA GARDE
Montez le garde-jardin sur la tête de coupe en insérant deux goupilles (1) dans les fentes (2) de la tête de coupe. Voir
FIG 2 et 3.
Tournez le garde-jardin à plat comme indiqué à la FIG 4. Serrez les deux vis (3) pour fixer la garde. Voir Fig. 5.
FIG 8
A
FIG 9
7
8
FIG 6
12
FIG 7
6
FIG 10
22
Français
ASSEMBLAgE ET RÉgLAgES
FIXATION DE LA GARDE DE JARDIN ET LA
POIGNÉE AVANT (FIG 6, 7)
Pour installer le garde-jardin (12), élargissez l'ouverture du fil
et installez-le sur la rainure de la tête de coupe comme indiqué
à la FIG 6.
Pour installer la poignée avant (6), appuyez sur deux boutons
avec vos doigts et maintenez, Installez la poignée avant sur la
base du bouton comme indiqué à la FIG 7.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AVANT (FIG 8)
La poignée avant peut être réglée vers le haut et vers le bas en
5 positions. Voir FIG 8.
Pour régler la poignée avant, appuyez sur les boutons (A) des
deux côtés et maintenez-les enfoncés; réglez la poignée vers
le haut ou vers le bas jusqu'à la position désirée; relâchez les
boutons.
La poignée doit être ajustée de façon à ce que votre bras avant
soit droit lorsque le taille-bordure est en position de travail.
RÉGLER LA HAUTEUR (FIG 9)
Mise en garde :
Ajustez la longueur du taille-bordure
pour obtenir la position de travail avant d'utiliser le taille-bordure.
Pour régler la hauteur du taille-bordure, desserrer le coupleur
d'arbre (7) en le tournant dans le sens horaire comme indiqué à
la figure 9, déplacer l'arbre inférieur (8) vers le haut ou vers le
bas jusqu'à la longueur désirée, serrer le coupleur en le tournant
dans le sens antihoraire.
INSTALLATION OU RETRAIT DU BLOC-BATTERIE (FIG 10)
IMPORTANT! Le bloc-batterie n'est pas complètement chargé lorsqu'il est acheté. Chargez le bloc-batterie
avant d'utiliser le produit pour la première fois. Assurez-vous de lire toutes les précautions de sécurité et de suivre les
instructions de la section Chargement de la batterie.
AVERTISSEMENT : Toujours
s'assurer que le produit est éteint avant d'insérer
ouderetirerlebloc-batterie.
• Pour installer le bloc-batterie, coulissez-le au bas de la
poignée arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place par
un clic, comme illustré à la FIG. 10. Tirez légèrement sur la
batterie pour vous assurer qu'elle est ancrée et qu'elle ne
tombera pas accidentellement du produit.
Pour retirer le bloc-batterie, tirez-le hors du produit en
appuyant sur l’onglet de verrouillage de la batterie.
FIG 11
1
2
3
23
Français
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE
Pour démarrer le taille-bordure, appuyez sur le bouton de verrouillage (3-FIG 1) et serrez la gâchette (2-FIG 1)
Pour arrêter le taille-bordure, relâchez la gâchette.
Mise en garde : Attendez toujours quelques secondes pour que la bobine de la ligne de coupe s'arrête de
tourneraprèsavoirrelâchél'interrupteuràgâchette.N'inversezpasletaille-bordure/taille-bordureetneplacezpasvos
mains sous le protecteur tant que la bobine du taille-bordure ne s'est pas complètement arrêtée.
LIGNE DE COUPE ET ALIMENTATION (FIG 11)
Ce taille-bordure utilise une ligne de nylon 0,065 po (1,65 mm) de diamètre. Pendant l'utilisation, les bouts des lignes
de coupe s'effilochent et s'usent. Vous pouvez alimenter les lignes de coupe soit par l'avance automatique, soit par
l'avance manuelle.
Mise en garde : Ne pas frapper le sol du taille-bordure pour tenter d'alimenter la ligne ni pour toute autre
raison.
Alimentation automatique de la ligne de coupe
Lors de la première mise en marche du taille-bordure, une petite partie
de la ligne est alimentée. Chaque fois que le taille-bordure est démarré
aprèsunepause,laligneestavancéed'environ1/4po.
Vous entendrez un bruit de cliquetis lorsque les lignes touchent le coupe-
ligne (1). C'est normal. Après quelques secondes, la ligne est coupée à
la bonne longueur et le bruit diminue au fur et à mesure que le moteur
tourne à pleine vitesse. Si le bruit de la ligne coupée n'est pas audible,
lignes devront être alimentées davantage. Pour alimenter la ligne
davantage, arrêtez complètement le taille-bordure, puis redémarrez-le,
permettant au moteur d'atteindre sa vitesse maximale. Répétez cela
jusqu'à ce que vous entendiez la ligne frapper contre le coupe-ligne.
Alimentation manuelle de la ligne de coupe
Si nécessaire, la ligne de coupe peut être alimentée manuellement.
1. Éteignez le taille-bordure et retirez la batterie.
2. Appuyez et relâchez le bouton d'alimentation manuelle de la ligne (3).
3. Tirez doucement sur la ligne.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que la ligne de coupe soit assez longue pour atteindre le coupe-ligne.
REMARQUE : Si la ligne dépasse le coupe-ligne, c'est qu'une trop grande longueur de ligne a été extraite. Si la
ligne est trop longue, retirez le capuchon de bobine (2) et tournez la bobine dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la
ligne soit à la longueur voulue.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
Suivez ces conseils lors de l'utilisation du taille-bordure.
• Tenez le taille-bordure de la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
• Garder une prise ferme avec les deux mains pendant le fonctionnement.
• Le taille-bordure doit être tenu dans une position confortable avec la poignée arrière à peu près à la hauteur de la
hanche.Coupez l'herbe haute du haut vers le bas. Cela empêchera l'herbe de s'enrouler autour du boîtier de flèche
et de la tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages par surchauffe.
• Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, enlevez la batterie, puis enlevez l'herbe.
AVERTISSEMENT : Teneztoujoursletaille-bordureàligneàl’écartducorps
engardantunespacelibreentrelecorpsetletaille-bordure.Toutcontactaveclatêtede
coupe du taille-bordure à ligne pendant le fonctionnement peut entraîner des blessures
graves.
FONCTIONNEMENT
FIG 13
9
8
FIG 12
zONE
DANGEREUSE
MEILLEURE zONE DE COUPE
SENS DE
ROTATION
FIG 13
LE VOYANT D'ÉTAT
ADAPTATEUR
D'ALIMENTATION
LA BATTERIE
SUPPORT DE
CHARGEUR
INDICATEUR
D'ALIMENTATION
LE BOUTON DE L'INDICATEUR
D'ALIMENTATION
A
24
Français
CONSEILS DE COUPE (FIG 12)
•
Maintenir le taille-bordure incliné vers la zone de coupe;
c'est la meilleure zone de coupe.
• Le taille-bordure coupe lors du passage de l'appareil de
gauche à droite. Cela évitera que l'opérateur reçoive des
débris.
• Éviter de couper dans la zone dangereuse illustrée à la
figure 12.
• Utilisez l'extrémité de la ligne pour faire la coupe; ne forcez
pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
• Les fils métalliques et les clôture en lattes verticales
entraînent une usure supplémentaire de la ligne, voire une
rupture. Les murs de pierre et de brique, les bordures et le
bois peuvent user la ligne rapidement.
COUPE DE BORDURES (FIG 13)
Ce taille-bordure peut être facilement changé en mode
taille-bordure.
1. Enlever le bloc-batterie
2. Appuyez sur le bouton de changement de coupe-bordure (9)
et maintenez-le enfoncé.
3. Tourner l'arbre inférieur (8) de 180° dans le sens horaire.
4. Relâchez le bouton de changement de coupe-bordure.
AVERTISSEMENT : Ne jamais se tenir directement dans la trajectoire de la ligne
decoupeendressantunebordure.Tenez-voustoujoursàgauchedudéecteurd'herbepour
éviterlesdébriséjectés,cequipourraitentraînerdesblessuresgraves.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (FIG13)
REMARQUE :
Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Branchezl'adaptateuràunesourced'alimentationde120voltsCA.Levoyantd'étatdel'adaptateurs'allumeenvert.
•Faitesglisserlabatterieàfonddanslechargeurjusqu'àcequ'ellesexeenplaceenémettantunclic,comme
illustré à A-FIG 13. Le voyant d'état rouge indique que la batterie se charge. Le voyant d'état devient vert lorsque la
batterie est complètement chargée.
• Lorsquelevoyantd'états'allumeenambrejaune,ilindiquequelatempératuredelabatterieesttropélevéeou
trop basse pour être chargée. Attendez que la température de la batterie atteigne la température ambiante avant de
commencer le chargement.
• Silevoyantd'étatambrejaunepersistemêmelorsquelatempératuredelabatterieestdanslaplagedetempérature
normale, la batterie peut être endommagée et ne sera jamais chargée.
• La batterie peut chauffer au cours du chargement, ce qui est normal.
FONCTIONNEMENT
FIG 16
DIRECTION
D'ENROULEMENT
BOBINE
ŒILLETS
FENTES
FIG 15
CAPUCHON
DE BOBINE
CÔTÉS
ŒILLETS
BOBINE
25
Français
• Si la batterie devient chaude après une utilisation continue de l’outil, laissez-la refroidir à la température ambiante
avant de la charger. Cela prolongera la vie de la batterie.
REMARQUE : Il faut environ 60 minutes pour recharger une batterie complètement déchargée.
Le bloc-piles est doté d'un indicateur d'alimentation indiquant la quantité d'énergie restante. Appuyez sur le bouton
de l'indicateur d'alimentation pour vérifier. Chaque voyant vert indique 25 % de la puissance de la batterie. Quatre
voyants verts indiquent que la batterie est pleine à 100 %.
NETTOYAGE
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec
lespiècesenplastique.Lesproduitschimiquespeuventendommager,affaibliroudétruirele
plastique,cequipeutentraînerdesblessuresgraves.
Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus
vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement
abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet
outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il
est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.
LUBRIFICATION
Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.
REMPLACEMENT DE BOBINE (FIG 15)
Utilisez seulement une ligne ronde ou torsadée de 0,065 po de diamètre. Utiliser la bobine de rechange originale du
fabricant pour obtenir les meilleures performances.
• Enlever le bloc-batterie.
• Enfoncer les languettes des deux côtés du capuchon de
bobine et retirer le capuchon de bobine.
• Retirer la bobine.
• Retirer l'ancienne bobine.
• Pour installer la nouvelle bobine, assurez-vous que la ligne
est maintenue dans les deux fentes sur le dessus de la
bobine.
• Enlezlaligneàtraversl'œilletavantd'installerlanouvelle
bobine à la place.
• Tirez la ligne sortant de la tête et dégagez-la des fentes de
la bobine.
• Réinstallez le capuchon de bobine en enfonçant les
languettes dans les fentes et en poussant vers le bas
jusqu'à ce que le capuchon de bobine s'enclenche en place.
REMPLACEMENT DE LIGNE (FIG 16)
•
Retirez la batterie.
• Retirez la bobine de la tête de ligne.
• Enlevez toute vieille ligne qui reste sur la bobine.
• Coupez un morceau de ligne d'environ 11 pieds de long.
N'utilisez que des lignes rondes ou torsadées de 0,065 po
de diamètre
ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT
26
Français
• Insérez une extrémité de la nouvelle ligne dans le trou de la colonne centrale de la bobine, puis enroulez la ligne autour
de la bobine dans le sens indiqué sur la bobine.
• Laissez environ 4 po de la ligne déroulée et fixez la ligne en utilisant les fentes.
• Aprèsavoirenroulélaligne,ildoityavoiraumoins1/4poentrelaligned'enroulementetlebordextérieurdelabobine.
• Replacez le support en plastique, la bobine et le capuchon de bobine. Reportez-vous à la section Remplacement des
bobines dans ce manuel.
RANGEMENT DU TAILLE-BORDURE
•
Ouvrir le coupleur de flèche télescopique et le régler à la position la plus courte.
• Retirez tous les corps étrangers du taille-bordure.
• Rangez-le dans un endroit inaccessible aux enfants.
• Tenir à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage.
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Numéro de pièce de la bobine de rechange ............................... PASTS165, PASTS165-2
Numéro de pièce du capuchon de bobine de rechange .............. ZPGT120P43
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La ligne n'avance
pas en mode
d'alimentation
automatique.
Les lignes sont soudées
entre elles.
Pas assez de ligne sur la
bobine.
Les lignes sont trop courtes.
Les lignes sont emmêlées
sur la bobine.
Lubrifier avec un vaporisateur de silicone.
Installez une nouvelle bobine ou une nouvelle ligne.
Reportez-vous à la section Remplacement des bobines
dans ce manuel.
Tirer manuellement la ligne – se reporter Alimentation
manuelle de la ligne de coupe.
Rembobiner la ligne – se reporter à Remplacement de ligne.
La ligne s'enroule
autour du carter de
l'arbre d'entraînement
et de la tête de ligne.
Coupe de l'herbe haute au
niveau du sol.
Coupez l'herbe haute du haut vers le bas pour éviter qu'elle
ne s'enroule.
Le moteur ne démarre
pas lorsqu’on appuie
sur la gâchette.
La batterie n'a pas été fixée.
La batterie n'est pas
chargée.
Pour fixer le bloc-batterie, assurez-vous que les loquets sur
le dessus du bloc-batterie s’enclenchent.
Chargez la batterie selon les instructions fournies avec
votre modèle.
ENTRETIEN
DÉPANNAgE
gARANTIE
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant3ansàcompterdesadate
d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence,
utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant
de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 3 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de POWERSMITH, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel
sans frais:
888-552-8665.
Ou visitez notre site web: www.powersmithtools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

PowerSmith PGT120 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues