Husqvarna 145BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
o
FOREWORD
You are now the proud owner of a Husqvsrna
products.It is made of the finestmaterialsand
under a rigid qualitycontrolsystem. It will give
you long satisfactoryservice.To obtainthe best
use of your PRODUCTS,please read thismanual
carefully.It will help you become familiarwith
the operationof the PRODUCersand containsman_
helpfulhints about PRODUCTSmaintenance.It is
Huaqvsrna'spolicy to utilizeas quicklyas
possible every advancein our research.The
immediateuse of new techniquesin the manufacture
of productsmay cause some small partsof this
manual to be outdated.Husqvsrnadistributorsand
dealers will have the most up-to-dateinformation.
Please do not hesitateto consultwith thom.
®
AVANT-PROPOS
Vous_tes maintenantl'heureuxpropri_tsired'un
produit Husqvarna.construitavec les meilleurs
mst_riauxet contrGl6par un syst_mede contrGle
qualit_rigoureux.II vous assurersune longue
dur_ede servicesatisfaisante.Afin d'utiliser
ces produitsde felon optimale,lire attentivement
ce manuel. II vous aidera_ vous familiariseravec
la d_broussailleuseet il sentientde nombreux
conseils utiles_ propos de l'entretien.La
politiquedeHusqvsrna eonsiste_ appliquer le
plus rapidomentpossible touteavance
technologiquedens Is recherche.L'utilisatien
immediatedes techniquesnouvellesdens
lafabricationde produitspeut rendre certaines
sectionsmineuresde ce manueld_mod_es.Les
distributeurset revendeursHusqvarnedisposent
des informationslesplusr_centes.
Prihre de les consultersansh_sitation.
SAFETY FIRST
LA SECURI TE AVANT TOUT
This symbol, the industry's'Safety
Alert Symbol", is used throughout
this manual and on labels on the
machine itself to warn of the
possibility of personal injury. Read
these instructions carefully. It is
essential that you read the
instructions and safety regulations
before you attempt to assemble or use
thJsunit.
Ce symbola industrial "d'svartissement
de s_curit_" eat utilis6 dana ce manual
et our los sutoco[lanto appos_s sur (a
d_broussailleuse pour svertir du risque
de blsssurs sorpore!le. Lire
attentivsmnnt cos instructions. II eat
Read the operator's manual carefully.
Always wear eye and ear protectors when
usin9 this unit.
|
d. k
escentiel de lira lea instructions st
prescriptions de s6curit6 event
d'essayer de uonter ou d'utiliser set
appsrail.
Lira attantivsmant Is manuel de
I" utilisateur.
Utilisez toujours des lunstteo de
protection st usa protection pour lea
oreillis Iorsque vous utitisez cs
produit.
EMISSION CONTROL
INFORMATION
Fuel Information
TNIS ENGINE IS CERTIFIED
TO OPERATE ON UNLEADED
REGULAR GRADE GASOLINE
ONLY. A minimum of 87 octane of the antiknock
index is recommended. The antiknock index is
posted on service station pumps in the U. S. A,.
Emission Control
Information
To protectthe environmentin which we all live,
Husqvarna has incorporatedexhaust emission
control system (EM) in compliance with applicable
regulationsof the CaliforniaAir ResourcesBoard.
1. Exhaust Emission Control System
The exhaust emission control systemapplied to
this engine consists of a carburetor and an
ignition system having optimum ignition timing
characteristics.
The carburetors have been calibrated to provide
lean air/fuel mixture characteristics and optimum
fuel economy with a suitable air cleaner and
exhaust system.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that
your enginewill continueto have low emission
levels.This Owner'sManualcontainsthose
maintenance recommendations for your engine, those
items identified by the Periodic Maintenance Chart
are necessary to ensure compliance with the
applicable standards.
The Husqvarna LimitedEmissionControl System
Warranty requires that your return your engine to
an authorized Husqvarna engine Dealer for remedy
under warranty. Please read the warranty
carefully, and keep it valid by complying with the
owner's obligations it contains.
Tampering with Emission
control System Prohibited
Federal law and California State law prohibits
the following acts or the causing thereof:
(1) the removal or rendering inoperative by any
person other than for purposes of maintenance,
repair, or replacement, of any device or element
of design incorporated into any new engine for the
purposes of emission control prior to its sale or
delivery to the ultimate purchaser or while it is
I NFORMAT IONS RELATIVES AU
CONTROLE DES EMISSIONS
Informat ions aur le
carburant
CE MOTEUR EST PREVU POUR
FONCT I ONNER AVEC DE
L'ESSENCE ORDI NA I RE SANS
PLOMB UN ! QUEMENT. Un indice
d'octane de 87 minimum (indice antid6tonant) est
recommand& L" indice antid_tonant est inscrit sur
leg pcmpes des stations-service auz Etats-Dnis.
I nfo rmat ions re I at i ves au
contrOI e des emissions
Afin de prot_ger l'environnement dang lequel
nous vivons tous. Rusqvarna a adopt& le syst_me
de contrbledes _missions dansles gaz
d'_chappement (EM) conform_mant & la 14gislation
correspondante du California Air Resources Board.
1. Syst6me de ¢ontrble des _missi0ns dang leg gaz
d'_chappement
Le syst_me de contrble des _missions dang leg
gaz d'_chappement appliqu_ _ ce moteur comprend un
carburateur et un systgme d' ailumage presentant
des caractgristiques optimales d'avance
l'allumage.
Leg carburateurs ont _t_ _talonn6s de fa_on
offrir des caract_ristiques de m6tange air/
carburant pauvre et une gconomie de carhurant
optimale, avec un filtre & air et un systeme
d'_chappement appropri_s.
Ent r et i en et garant i e
Un entretien correct est requis pour garantir
votre moteur de faihles niveaux d'emission
long terme. Le present manuel du propri_taire
contient leg recommandations en mati_re
d'entretien pour votre moteur. Ces operations
d'entretien, d_crites dang le tableau d'entretien
l_riodique, sont n_cessaires pour assurer la
conformit_ aux normes applicahles.
La gnrantie gusqvarna sur le syst_me de contr51e
des 6missions implique que vous renvoyiez votre
moteur chez un concessionnaireagr_ en moteurs
Rusqvarna pour une r6paration sous garantie.
Yeuillez lire Ia garantie avec s_in et confcrmez-
vous aux obligations du propri&taire afin que
celle-ci reste rulable.
Modi f i cat i on i nte rd i t e
du systeme de cont r51 e
des _mi ss ions
in use,or (2) the use of the engine after such
device or element of design has been removed or
rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute
tampering are the acts listed below:
Do not tamper with the original emission related
parts:
OCarburetor and internal parts
OSpark Plug
OMagneto or electronic ignition system
OFuel Filter
Okir cleaner element
La loi f_d_rale et la loi de l'Etat de Californie
interdit lesactions suivantes ou le fait de causer
celles-ci:
(1) Le fait que toute personne d_pose ou reade
inop_rant, pour toute autre fin que !'entretien,
la r4paration ou le remplacement, tout dispositif
ou _l_ent de conception int_gr_ darts tout moteur
neuf aux fins du contrSle des _missions, et ce,
avant sa vente ou livraison & l'acheteur d_finitif
ou pendantson utilisation.(2) L'utilisationdu
moteur apr4s qu'un tel dispositif ou _l_mentde
conception a _t_ d_pos4 ou rendu inop_rant par
toute personae.
Parmi ees actions cens_es constituer des
modifications figurent les actions dont la liste
est dress_e ci-dessous:
Ne pas modifier les pi_ces d'origine li_es aux
_missions:
QCarburateurs et pi4ces internes
OBougies d' allumage
OMagn_to ou allumage _lectronique
QPiltre & carburant
QEl_ment de filtre & air
CONTENTS
Page
1. s___f_%Qptr.&LL.O_n........................... J
2. _Spe_i f _c_at i_ns...........................3
3. j, s_ta_L[_t_Lo2_............................5
4..Op.era_t[,g_Lnst_ru.cti£n_s_...................7
5. ).n_s_pe_£t_Lo_n__a_nd..M.a!_nt_tn_a_n_o±..............jj
6. Trouble-Shooting.and Stora.ge 15
TABLE DES MAT I ERES
Page
I. F.2_nEt_£Qne_mLnt_s_r......................I
2.s_pg_Q_f[c_a_tLon._.........................._3.
3.j_,_s_t_!!__tLo_n_...........................5
4.M_o_d_%_d'_,___p_Loj...........................3.
6. j_sp___tLo__et.e2_t_r___tLt_-................ j1
6..D6.p_sta,_e__desp_.nneset remisa_e I6
1.Safe Operation
I_ WARN t NG t
Improperuse of thisblower may cause serious
injuriesto yourselfor bystanders.Especiallyyou
must be aware of the possibilitiesof injuriesto
your eyes, mhich can lead to blindness.
To prevent injuriesto yourselfand others,please
followall safetyprecautionslistedbelot under
A,B and C.
, Fonctionnement s0r
Ib,, AVERT ISSEMEST ]
Le manuvaisusagede ce chalumeaupout causer
dles blcssuresgraves&son utflisateurainsi qu'
aux personnesse trouvantdans son entourage.
II conviemtd'etreattentifen particulieraux
risquesde blessuresaux yeuxpouvantentralner
la c_cit&
Afin d'_viterce genred'accident,Pri_rede
,rendrelee precautionsanivantes(A,B,C).
._S_A._F.ET_.Y_.EU__L_.E__S__a__.P_R__E__C__A_p_.T.!.q.N._S.. . L&.E_P__A._R._A_T.!.0_N.._A_X.A.N.T.
A. KNOWYOURUNIT
B .
1.
i. Read your Operator'sManual carefullyuntil
you completelyunderstandand can followall
safetyrules,precautions,and operating
instructionsbeforeoperatingthe unit.
2. Restrictyour unit to users who understand
and follovall safety rules, precautions,
and operatinginstructionsfound in this
manual.
PLAHAHEAD
Always wear eye protectionto preventrocks
or debris from being blown or ricocheting
into eyes and facewhich could result in
lossof visionor other seriouspersonal
injury.
2. Always wear a respiratoror facemaskwhen
working in dusty environments.
3. Dress safety in longpants and wear boots or
safetyshoes. Do not meat looseclothing,
jewelry,short pantsor sandals,or go
barefoot.
4. Do not operatethe unit when you are tired,
ill, upset,or if you are under the
influenceof alcohol,drugs, or medication.
5. Zcep children,bystandersand pets away from
the work area a minimumof lO meter when
starting or operating the unit.
6. Inspectthe area before startingthd unit.
Remove all debris and objectssuch as rocks,
glass,wire, etc. that can be blown or cause
damageduring operation.
J.
I.
.
B.
i.
#.[. L_t._L.S.& T. 1.Q..N,
MEN CONUAITRESOgAPPAUEIL
Life attentivement votre mode_femploi
jusqu'& ceque vous compreniez et puissiez
suivreparfaitememttouleslee r_gIesde
s_cqrlt_,precautionset instructionsde
fonctionnementavantd'utiliserl'appareil.
Limiter l'usagede votre apparcil& ceuxqui
comprennentet suiventtouteslet r_glesde
s_curit_,precautionsst instructionsde
fonctionnementd_critesdane ce mode
d'emploi.
PRECAUTIONS
Toujoursporterdes lunettesde protection
pour _viter lee pierresou autresd_bits
ou autresd_bits pouvant_tre projetAs
directementou par ricochetdans lee yeux
et le visage ce qui pourraitentrainerune
porte de vue on d'autresblessures
s_rieuses.
2. Toujours porter un masque respiratoireou
un masque de protectionlorede l'usageen
milieu poussi_reux.
3. porterdes pantalonslongs,des buttesou
des chaussuresde s_curit& Ne porterni
v_tomentsamples,ni bijoux,ni shortsni
sandales, ou picds nus.
4. Ne pas utiliserl'appareil lorsqucvous_tes
fatigues,malade ou d_rang_s,ni si vous
_tes sous l'influence de l'alcoolou de
m_dieements,ni si vous suivezun traitement
m_dieal.
5. MaintenirIce enfants,lee spectateuret lee
animauxdomestiqueshors de l'airede
travail--aumoinsb 10 _tres loredu
d_earrageou de l'utilisationde l'appereil.
6. Inspecterl'airede travailavantde
d_marrer l'appareil.Retlrertous lee d_bris
et objcts tels que pierres, bouts de metres,
fil de fer. stc.., qui pourraient _tre
projet_set provoqucrdes demmagespendant
l'utilisation.
C. OPERATEYOURUNIT SAFELY
C. UTILISERVOTREAPPAREILSANSRISQUE
1. ]nspect the entire unit before each use for
worn, loose, or damagedparts. Do not use
until the unit is in proper 1orking order.
2. Eeep the outside surfaces free of oil and
fuel.
3. Never start or run the engine inside a
closed room or building. Exhaust fumes
contain dangerous carbon monoxida
4. Always start and run the unit in an upright
position.
5. Avoid dangerous environments. Do not use in
unventilated areas or where explosive vapors
or carbon monoxide build up could occur.
ft. Do not overreach or use from unstable
surfaces such as ladders, trees, steep
slopes, rooftops, etc. leep fire footing
and balance at all times.
7. Never place objects inside the extension
tubes. Always direct the discharge of debris
away from people, animals,grass,and solid
objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt,
or sticks to be thrown or to ricochet which
may hurt people or animals,break glass or
cause other damag_
8. "Never place any object in the air intake
opening as thiscould restrictproper air
flow and cause damageto the unit.
9. Never use for spreading or misting
chemicals,fertilizersor toxicsubstances
which could result in seriouspersonal
injury.
I0. Use only for jobs explalnedin thismanual.
i. [nspecterla totalit_de l'appareilavant
chaqueusage pour d_celerles pi_cesus_es
desserr_es ou endonmag_es.He pas utiliser
l'appareil avant.qu'ilne soit en parfait
_tat de fonctionnemont.
2. Maintentr les surfaces ext_rieures exeaptes
d"huile ot de carburant.
3. Ne jamais d_narrerou faire fonctionner
I'appareildans ane pieceou un b_timent
fermi. Les gaz d'_chappement oontenant de
1' oxyde de carbone dangereux.
4. Toujours d_marrer et faire fonctionner
appareil en position verticals
5. Eviter les milieuxdangereux.Ne pas
utiliserl'appareildans des aires sans
ventilationou dane des aires ou des vapeurs
explosivesou de l'oxydede carbonepeuvent
se concentrerou _tre presents.
6. Ne pas essayerd'atteindre des endroitspar
extension,ni d'utiliserl'appareil_ pertir
de surfaces instables relies qu'
_chelles, arbres, pentes raldes, toits.
etc... Toujours bien poser les pieds au sol
et garder l'_quilibr_
7. Ne jamais placer d'objets _ l'int_rieurdes
tubesd'extansion.Toujoursdlriger
l'_vacuationdes d_brisA l'_cartdes gens,
animaux,vitresou autresobjets solides
tels que v_hicules, arbres, nuts, etc...
La puissance du jet d'sir peut projeter les
pierres,d_tritusou bouts de bois
directemantou par ricochet,ce qui pourrait
blesserdes gens ou des animaux,briser lee
vitres ou provoquerd"autresdomnages.
S. Ne jamais placerd'objetdevantl'ouverture
d'admissiond'air, cecieup_cheraitune
bonne circulationd'air et pourrait
endoamogerl'appareil.
9. Ne _amaisutiliserl'appareilpour r_psndre
ou pulv_riserdes produitschiniques,des
engraisou des substancestoxiquesqui
pourraiant entrainer de graves l_sions.
I0. N'utilisercet appareilque pourdes travaux
oomme ceux d_critsdans ce mode d'emploi.
2
2. Specifications 2. Specifications
Shoulder Harr_ss
Sanl_le d_pa ule
5_a*k Plu_
9ouEie
A& Cleaner
Fillre _ air
Re¢o;I Slitler Knob
bouton de d_tenie
Fltel Tal_k Cap
bouc_hon de r6servoir
Blower P_pe
Chalumeau
3
TECHNICAL
Model
Dimensions(L×W×D
Weightdry
Fuel capacity
Engine Type
Bore x Stroke
Displacement
Ignitionsystem
Ignition timing
Spark plug
Spark plug gap
Valve clearance
Carburetor
Idle mixture
Hight idlemixture
Starter
Noise levels
Vibration levels
Max. air volume at tube
at housing
Max. air speed
Fuel
Specifications a
SPEC I F I CAT IONS
145BT
330m_x410mmx460mm
8.ak_
1.6 litre
Air cooled two stroke
40 x 32 mm
40.2 cc
Transistorized electronic
ignition
Unadj ustable
NGKBPMTA
0.6 "_ 0.7mm
Not applicable
Diaphra_ type
Unadjustab] e
Not applicable
Automatic reeoii
70 dB(A)
22 m/s'
9.6 m3/rain.
16.6m3imin.
78 m/see
Gasoline / Oil Mixture
50 : i
re subject to change without notice.
1 55BT
350mmx 445mmx 450mm
8.8_
2,0 litre
Air cooled two stroke
44 x 32 mm
48, 6 cc
Transistorized electronic
il_nition
Unadjustable
NGKBPM7A
0.6 _" O.Tmm
Not applicable
Diaphragm type
llnadj ustabl e
Not applicable
Automatic recoil
70 dB(A)
22 m/s _
11.2 m_/min.
16.9m_imin.
82 m./sec
Gasoline / 0i1 Mixture
50 : 1
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Moddle
Dimensions (LxWxH)
Poids _ sec
Capacit4 du r6servir
carburant
Type de moteur
Mesage x Course
Cylindr6e
Syst6me-d'allumage
kvance a l'allumage
Bougie
Bcartement de la bougie
geartement des soupapes
Carburateur
Melange au ralenti
Melange au ralenti
accelere
Nmarreur
!Niveaux sonores.
Niveaux de vibrations
Volume d'air maxi
au niveau du tube
' au niveau du bfri
Vitesse maxi. de l'air.
Carburant
145BT
330_m_x 410ramx 460ram
a.sv_
1, 6 litre
Deux temps,
refroidissement f air
40 x 32 mm
40.2 cc
allumage 61ectronique
transistoris4
Non r6glable
NGR BPM7A
O.6 "_ O.7mm
Sans objet
Typea membrane
Non r_glable
Sans objet
Enroulement automatique
70 dB<A)
22 m/s'
9.6 m'/min.
1 55BT
350mmx 445_ x 450am
a.8_
2,0 litre
Deux temps,
refroidissement & air
44 x 32 mm
48.6 cc
Mlumage 61ectronique
transistoris_
Non r6glable
NGK BPMTA
0.6 "_ O.Tmm
Sans objet
Type _ membrane
Non r4glable
Sans objet
Enroulement automatique
70 dB(A)
22 m/s _
11.2 m3/min.
Les sld_cifieations sont susceptibles d'etre modifi4es sans avis
16.6 m_imin. 16.9 m'/min,
78 m/sec 82 m/sec
M61ange Mile essence M_lange Mile essence
entre 50 pour 1 entre 50 pour 1
pr6alable.
4
3.1nstallati0n
.u.s Es V.o_a.._Y_O.u.R.._ L:..O.W.E.R
a. Sweepingdebrisor grass clippingsfrom
driveways,sidewalks,patios,park, parking
lots. barns, and stadiums.
b. Blowing grass clippings,straw or leaves
into piles,
c. Past drying wet outdoorareas suchas a
patio.
d. Removingdebris from cornners,aroundjoints
and betweenbricks.
e. Blowing light snow fromdriveways,sidewalks
or patios.
..A.S._S._ _M_._.__y.__L_ _s__'r__R..U.C__T_.L.0..N.
A, UNPACKINGINSTRUCTFONS
Your unit has been carefullypacked at the
factoryto preventdamage during shippingand
storage.Carefullyunpack the carton as follows :
I. Removecontents from the carton.
2. Check parts against the list below,
Figure I,
3, Examineparts for damage.
4. Notifyyour dealer immediatelyif a part is
missingor damaged.
CARTONCONTENTS
KEY NO. QTY.,
I Engine Assembly 1
2 Hose clemp w/screw 2
3 Flexible Tube 1
4 Base Tube 1
5 Middle tube 1
G Bent tube I
7 Multi-function control handle 1
8 wire clamp 1
3. Instal lation
P.k____.R.f._.T.__t..___._.§_!.a..L_-J.7._-s-.
p._.Z.!A.I._.&T_!.qH..P__._.C..H.A _.g_M___ -U-,
a. Nettoyagedes salet_sou des herbes coupes
se trouvsntsur les routes,les trottoirs.
les coors,les paros, les parkingsmt let
stades.
b, Rassemblage_es herbes coupBesde la paille
ou de feuillesen tas.
c. S_chagerapidedes endroitsmouill_s
(cours etc...).
d. Nettoyagedes d_bris se trouvantduns les
recoins,autour des jointsou des briques.
e. Pour chasserla poudreusedes routes,des
trottoirsou des cours.
_I_N_S__T__R_.U._C..T_!.0.N .S____P_O_UR...L..E.
MONTAGE
A. IHSTRUSTIOHSOE OEBALLAGE
Volre appare[la _t_ soigneusementemball_& 1'
usine pour _viter qu'il soitendommag_lotsdu
transportet du stockage.Le d_balleravec soin
du cartonde la gabon suivante.
I. Retirer le contenudu carton.
2. V_rifierles _l_mentsen fonctionde la list
ci-dessous,figure I.
3. Y_rlfier le bon _tat des _l_ments.
4. Contacter[mm_diatementvotrevendeur&i un
_l_ment est endommag_ou manquant.
NO
COHTEHU OU CABTOH
de
I
2
3
4
5
6
7
piece
Assembla9e de l'appereil
Bride de tuyau avec Vis
Tube flexible
Tube de base
Tube interm_disire
Tube coud_
Manette de commande mu?ti-
fonction
Pince
quantit_
I
2
I
1
l
1
2
4 8
/,,
5
1
Output tube
/Tube de sortie
/
FlexibleTube
/Tube Flexible
Base Tube
_) /Tube de Base
I
I
MiddleTube / BentTube
Tube intermedlaire TubeCoude Pig. 2
B. ASSEMBLYSTEPS
Extension Tubes
a.
b.
C.
Slip one hose clamp onto each end of the
flexibletube.Figure 2.
Installf[exibletube onto the output tube
on the engine,
Attach the multi-functioncontrolhandleto
the base tube. Mount the handle in the
optimumoperatingpositionfor the operator.
[Note:] When mounting the handle,do not
tightenthe wing bolt too firmlybecausethe
base tubemay be deformed.
d. Slip the protectiontubeon the flexible
tube.and fix themwith a wire clamp.
e, Slide the grooved end of the base tube into
the open end of the flexible tube and
securely tighten the screws on the clamps.
The base tube is designedto swivel
allowingair flow to be directed.And base
tube,middle tubeand bent tube are to be
perfectlyinsertedup to each stopperin
order to avoid slip out.
f. Installthe middle tube into the base tube
and the bent tube in the middle tube.
Figure 2.
Attach Shoulder Strao#
Adjust shoulderstraps to fit your body
comfortably.
B. ETAPES D'ASSEMOLAGE
Tubas d'extension
a. Mettre une bride de serrage_ cheque
extr&mit_du tub_ flexible.Figure 2.
b. Monter le tube flexiblesur le tubede
sortie de l'appareil.
c. Fixer la manettede commandsmultifonction
au tubede base.
Monter la manettedens la positionde
fonctionnementoptizale pour l'utilisateur.
[Note:] Lots ds montagede'la manettc,nn
pas serror lo boulonfiorcillostropfort
_tant donn_ que ceci pest entrainerune
df_ormationdu tubede base.
d. Fairs glisserle tube de protectionsur le
tube flexibleet lee fixer au moyend'une
pines.
e. lns_rer l'extr_mit__ rainuresdu tube de
base dens l'autreextr_mit_du tube flexible
et serrer fermementlee vis des brides
l'aide du tournevisPhillipsou de la cfef
"fournis.
_._] le tube de base est con_u de fa_on
pouvoirpivoter,perzettantainsi de
diriger le jet d'air.
f. Monter le tube interm_diaire au bout du tube
de base et le tube coud& au bout du tube
interm_diaire.Figure 2.
Fixer lee bandouli_res
hjuster lee bandouli&respour lee adapter
votre corps.
4. Operating Instructions
..F_U..E.L_J.NC. Y_O.U_.R__.U_.NLT_.
Gasoline
(I) Handle unleaded.regulargasolinewith
care. It is highly flammable.
(2) Use proper gasoline/oilfuel mixtur_ See
beloe.
(3) Refuel before startingwork.
(4) Do not refuel a hot engine.
(5) kvoid spillingfuel or oil. Always wipe
unit dry beforeusing.
(6) Move at least 3 meters(10feet) awayfrom
the fuelingpointbefore startingengin_
(7) Always store gasolinein approved
container.
2, Fuel and oil mixing(Fig.3)
(i) Mixing ratio of fueland oil 50 : 1
(2) Pour half the gasolineinto the container
, add oil and shake to ensure thorough
mixing.Now add the remainderof gasoline
and shake again.
4, Mode d' emploi
A _L_LMEN.T__A_.TL_O..N__..O..E.
.L_'.A._P._P__A_R._E__L_L
I*
Essence
<l) Manipuleravec precautioni'essence
ordinair_sansplomb. II s'agitd'un
produithautement inflammable.
(2) Utiliser le 161ange fulls-essence
adtquat. Voir suivantes.
(3) Fairs le plein avant de commencer h
travailler.
(4)Ne jsmais faire le plein quand le moteur
est chaud.
(5) Eviter de r_pandre du carbur_nt ou de
l'huile. Bien essuyer l'appareil event de
l'utiliser.
(6) kvant de d_marrer le moteur, s'61oigner
d'au moins troism_tres(10pieds)du
_oint d'alimentationen essence.
(7)Toujoursstocker l'essencedane un
r_cipient r_glementaire.
2,
M61enge hulls essence(Fig. 3)
(1) M61anger le carburant et l'huile dens te
repportde 50 centre1
(2)Verser la moiti_do l'essencedans le
r_cipient, ajouter l'huile et agitor, pour
bien m_ianger, kjouter [e restant
d'essenceet agiter_ nouveau.
4a4
f_
Essence
Special oil for _-cycle enqine
Hull r_serv_ su mnteur _ 2 temps
,z
Fig. 3
O0nOT USE;
BIA OIL (BoatingInstituteof America)-
-Does not have proper additivesfor
air-cooled,2-cycleenginesand could
cause damage.
AUTOMOTIVEOIL-
-Dose not have proper additivesfor
2-cycleenginesand could cause damage.
GASOLINE CONTAININGALCOHOL
(NighTest, Premiumor Gasohol)-
-Stiffenscriticalcarburetorfuel
metering elements and causes engine
damage by overheating.
-Increasesvapor lock.
-Attractsrater causingcorrosiondamage.
I _ CAUTION I
When preparingfuelmixture,mix only the
amountneeded for the job you are to do. Do
not use a fuel mixture that has been stored
longer than two(2)months.Fuelmixture stored
longerthan thiswill cause hard startingand
poor performance.If fuel mix has been stored
longer than thistime it shouldbe removed and
refilledwith a fresh mixtur_
Use only a good grade of unleadedregular
gasolinewith a minimumof a7 octane of the
antiknockindex.
Use only a reputablebrand of 2-cycle,air
cooledengine oil.
Fill the tank with fuel _ithoutspilling.
(i) Wipe all spilledfuel _ith a dry cloth.
(2) Tighten fuel cap securely.
Two-stroke oil
For the best results use HUSQVARNAtwo-stroke
oil. which has been specially produced for
Xusqvarna products.
Mixing ratio 1:50 (2%}.
If HUSQVARNAtwo-stroke oil is not availlsble
you can use a high quality two-stroke oil
intended for air cooled engines.
Contact your dealer when selecting an oil.
HEPAS UTILISER :
HUILB SlA(SaclingInStituteof America)-
-N'a pas les additifsrequlspour les
moteurs& 2 temps& refroidissementpar
air et pourraitprovoquerdes doemages.
gUILE POURAUTOMOBILE
-N'a pas les additifsrequispour les
moteurs& 2 temps et pourraitpr_voquer
des domuages.
ESSENCE_NTENANT DE L'ALCOOL
(Supercarburants)-
-Grippe les _l_ments essentiels de
r_glagede d_bit de carburantdu
carburateuret provoquedes d_gatspar
surchauffage.
[ #,, ATTENT I ON ]
Preparerune'quantitAde _lange de carburant
ne d_passantpasee qui est requispour le
travail& effeetuer.Nepas utiliserde
m_langevieux de plus de deux(2) mole.En
effmt,au del_ de deux mois, le m_lange
provoquedes difficult_sde d_marTageetun
mauvaisfonetionnement.Si un d_lai plus long
s'est_coul_ depuis la preparationdu m_lange,
vidangeret refairele plain.
Utiliserexclusivementune essenceordinaire
sans plomb de bonne qualitY,avec un indies
d'octane de 87 minimum.
Utiliser une marque bonne d'huilepourmoteur
deux temps & refroididdements& air.
3.
Fairs Is plaindu r_servoirsans renverser
de earburant.
(1) Si du earburant.a 6t_ r_pandu,l'eosuyer
aven un chiffonsac.
(2) Serrer fermementle bouchondu r_servoir
carburant.
Hulls deux temps
Pour Ins neilleurs r_sultsts, utiliser l'huile
deux temps HUSQVARNA,sp_oialement miss eu point
pour lee produits Husqvarna.
Proportions du _lange: 1:50 (2%)
Si I'huile deux temps HUSQVARHAn'est pes
disponibie, vous pouvez employer de l'huile deux
_emps'de quallt_ sup_rieure, pr_vue pour lee
moteurs & refroidissseent par air.
Contactez votre concessionnaire pour
s_lectionner use hulls.
8
.s_T _n3_j LNSy.R.UCT!IO NS
A. STARTINGTHE ENGINE(Fig. 5)
i. Push-ignitionswitch to the "ON" position.
(Fig.8)
2. Push thepriming pump. (Pig.4)
With the throttleleverfully closed,push
the primingpump slowly several timesuntil
the fuel comes out of the overflowtube.
When the overflowcomes, stop push!ng the
primingpump.
['_d_TA fueloverflowcaused by pushing the
priming pump is made so as to return into
the fuel tank.There is no fear of flooding
the engine and so push the primingpump
enoughto get the engine startin_
3. Use the lever to fully close the choke,
tFig. 6) (Fig. 7)
In an intense hot weather or when the
engine is still warm, use the half choke or
none at all.)
4. Open the throttleleverhalfway. (Fig.8)
5. Give the startera rapid and vigorouspull
until the engine fires. (Fig.5)
I ,_. CAUT I O'N ]
Don't pull the starterrope all the way.
Rewind the rope slowly.
6. After the engine
fires,open choke
levergradually
to reduce engine
speed.
7. Warm up the engine
at low speed.
Note :
winter,about 5 min.
summer.2_3 min.
A; OEMARRAGEOUMOTE_B,!Fig. 5)
I: Mettre le coemutateur d'allumagesur la
position "ON', :(Fig.8)
2. Actionnerla pompe d'amor_age.(Fig_4)
Avecla manettedesgaz en positionde
fermeture complete, appuyer lentement
plusieursreprisessur la pompe d'amorGage
jusqu;_d_bordementdu_carburantpar le
trop-plein.Lorsquele carburantd_borde.
cesser d'actionner la pomped' amorGage.
{ATTENTION IL'exc_s de carburantrefoul6par
la pomped'amorGage retoune au r_servoirde
carburant.II n'y a pas de risque de noyer
le moteur et on peut actionner la pompe
d'aor_age suffisammentpour faciliter la
mime en marche.
3. Mettre le levier de diffuseur en pleine
fermeture. (Fig. 6)(Fig, 7)
(En saiaonchaudeou lorsquele moteur reste
chaud_ le mettre en demi ou pleine
fermeture.)
4. Mettre le levier de commandodes gaz en
demi-ouverture.(Fi_.8)
5. Tirer la corde au aemarreur avec force.
[Fig.5)
I _. ATTENT I ON I
Ne pas l'effectuer & pleine course.A la
course "retour', l_mher la corde doucement.
6. Une loisque le moteur
a d_marr_,ouvrirpeu
& peu le starterpour
r_duire la vitesse du
moteur.
7. Falre chauffer le
moteur_ petite
vitess_
Rmmarque:
hirer,environ5 min.
_t_: 2 & 3 min.
Close(Start)
farm_(mise no
Run)
Choke lever
tevier do blocage_m=m
Fig. 5
9
ferme
Idle
ONj
raiseen;rnarch_
FiB. 8
B. STOPPtIIGTHE ENGINE
1.
2.
3.
Turn the throttleleverto the low speed
setting.
Push ignitionswitchto the "OFF"position.
(Fig.8)
If the leadwires to stop the engine are
disconnected,you cannot stop the engine
even if you turn the ignitionswitchto the
"STOP" position.In thiscase, turn the
choke to a fully closedpositionin order to
stop the engine.
,9P__E__R_A.T._L_N.q_._L_..S_.T..R.Y.C__T_J_9_N_S_.
I. Adjustshoulderstraps correctlyto make the
machinefit your body comfortably.
2. The velocityof air stream can be controlled
from a gentlebreeze to a high-speed blast
by throttlelever.
3. Select the best speedfor each application
of the blower.
Example : low speed for blowingdry leaves
from lawnand high speed for moving gravel
or dirt from driveway.
I _I,CAUT ION l
Do not operate in unventilatedareas.
Do not allow bystandersin work area.
Always wear light clothing.
Always wear safety glassesand a face filter
mask. Wear ear protectorswheneverpossible.
Do not touchmuffler,spark plug or rotating
parts.
B .
i.
2.
3.
ARRETDUMOTEUR
Fermer la manettedu papillonpour r6duire
la vitessedu moteur.
Mettre le commulsteurd'allumagesur la
position"OFF'. (Fig.8)
Si les c_bles d'arr_tdu moteur sont
d_connect6s,il est impossibled'arr_terle
moteur m_me si vous mettez le comeutateur
d'allumageen position"STOP'.Dans ce cas,
vous devez fermer le starter_ fond afinde
couper le moteur.
B__Eg L..A.G.E.__9U._..S_.O_U_F_FL_E._U..R.
I,
2.
3_
hjustercorrectementles bandouli6respour
adapter l'appareiI& votrecorps.
En _ouant sur la manettedu papillon,on
peut r6gler la vitessede l'airsouffl6,qui
peut miler d'un souffle 16ger _ us jet de
grande v61ocit&
Selon l'utilisationdu.souffleur,
s_lectionnerla vitessequi convientle
mieux.
Exemple : petitevitessepour soufflerles
feuilles mortes lorsqu'onnettoieune
pelouseet grande vitecsepour chasserle
gravierou la tsrred'unechauss_e
carossable.
[ 1'_ ATTENT 1ON ]
Ne pas utiliserdans des endroitsou
!'afiration est insuffisante.
N'autoriseraucun spectateursur les lieuxde
travail.
Toujoursporterdes v_temesntsl_gers.
Ne jamais travaillersans lunettesde s_curit_
et masque facial.Dans la mesuredu possible?
porterdes protectionspour lesoreilles.
No jamais toucherau pot d'_chappement,aux
bougzesst aux pi_ces_en rotation.
Ne jamais pointer le tuyau du souffleur vera
des personnes ou des animaux.
1 0
5, Inspection and
Maintenance
ENGINE ADJUSTMENTS
I
I. Adjustment of carburetor
(1) ^djust the idle rotating speed by the
idle adjusting screw. Turning clockwise
will make it higher and counterclockmise
vi]l make it lower. (Fig. 9)
(2) idling speed must bo adjusted to the
minimum constant speed, 3000_+200rpm.
I ,_ CAUT I ON 1
Should problems arise during carburetor
adjustment, ask your dealer.
5, tnspecti0n et
entretien
EE_G_.L..A__G..E...g.E._._L."__.A..P..P.A__.E._L_L_
1. R_giage _u carburateur
(i) R_gler le raienti & l'aide de la vis de
r_glage pr_vue _ cet effet. En tournant
la vis de ralenti dans le seas des
aiguilles d'une montre, la vitesse de
ralcnti augmento ; en tournant la vis
duns le sons contraire, Is vitesse
diminue. (FIE. 9)
(2) Le r_gimmde ralentidolt _tre r_gl_au
r_gime constantminimum:
3.000 _+ 200 tr/min,
I A ATTENT I ON [
En cas de difficult_de r_glagedu
carburateur,s'adresserau concessionnaire.
Fig. 9
O.6--O,7mml
024-.028"'}
Fig. I0
2, Spark plu9 (Fig,10)
(I) Clean or replace the plug if fouled with
oily black deposits.
(2) Replace the plug if the center electrode
is roundedat the end or if the ground
electrode is worn.
(3) Adjust the gap O.6_0.7 mm.
2. 6augie (Fig. 10)
(i)Si la bougie est encrass_epar un depot
noir et huileux,la nettoyerou la
remplacer.
(2)Si l'extr_mit_de l'_lectrodecentrale
est arrondieou que l'_lectrodede masse
est us_e, remplacer la bougie.
(3) R_gler l'_cartement& 0,6 _ 0.7 mm
(.024 _ .028").
1 1
M.A_LN T A_LN._Y.O..U..R.._.U_N..L.T_
PROPERLY
1. AIR CLEANER(Fig. 11)
(l) Remove air cleaner cover and take out air
filter.
(2) Accumulated dust on the air filter will
reduceengine efficiencyand increase
fuel consumption.
(3) _ash the sponge air filterwith kerosene.
squeezeit firmly,soak it intooil and
squeeze again.
[_t C AUT I ON ]
Do not use gasolineand flammablesolventto
clean the filter.
c.O_N__T.a__O_k .E...E..T....E.N.T.R.E__T..L_E_.N_
L FILTREA AtR (Fig.11)
(i) Enleverle couvereledu filtre& air et
retirerle fiitre.
(2) La poussi_requi s'accumulesur le filtre
& air diminue l'efficacit_du moteuret
augmente la consummationde carburant.
(3)Laver le filtre& air avee du k6ros_ne,
l'essorerferm_ent, le tremperdans
l'huileet l'essorerde nouveau.
l_, ATTENT ION J
N'utiliserni essenceni solvantinflammablepour
nettoyer le filtre_ air.
AIr sllaRsr COVer
ProtectiOn pour I'_,ur;_;u;i_i;_r
filtre & air
_tui de si
_chappement
Fig. 12
2. MUFFLERARDEXHAUSTPORT(Fig. 12)
In the event that the engineshould lose
power and overheat,the mufflershouldbe
removed and checked for excessive deposits.
Carbon build up in the exhaust port should
be removed with a piece of wood. removing
also carbondepositsfrom the muffler flange
area and wash the complete unit in a
suitable solvent.
CHECKS
Always checkperiodicallyfor efficientand
safe operation.
Removedirt from blower.
Tighten bolts if they are loose.
Replace damaged parts.
Always use proper parts for replacement.
2. POTET ORIFICE D'ECHAPPEMERT(Fig. 12)
Si l'oneonstateune perle de puissance
ou une surchauffledu moteur.
d6monter le pot d'6chappementet v6rifiers'
ii n'y a pas trop de d6p6ts.A l'aided'un
morceaude bois, enlever la calamine
accumul6edarts l' orifice d'_chappement.
d6barrasser le pourtour de la flasque
d'6chappement de toutd6pOt de calamine at
laver l'ensemble avec un solvant appropri6.
CONTROLES
V6rifier toujours r6guli_rement pour un bon
fonetionnement en toute s6curit&
D6poussi_rer le souffileur.
Ress_rrer les boulons qui pourraient _tre
desserr6s.
Remplacer les pi6ces endommag6es.
pour le remplacement,n'utiliser que lee
pi_ces appropri_es.
12
ENTRETIEN
Tableau d" ant ret ien per iod ique
g-,iv= N fi I i_l_lmLvJ |]_3 = I
de I'entretien du =oteur. toujours d6brancher le capuchnn de la bougie d'atlu=age, afin d'6brancher
un d_earrsge accidental.
I NTERVALLE
ENTRET I EN
V_rlfier le niveau de carburantat
faire le plain
Rechercher touts fuite de
cerburant
V_rifier le serrage at racharcher
tout perte de boulona, _craus at
vie
Hattoyer le filtre & carburant
"kHattoyer I'_l_mant de filtre & air
Serrar tee bouloas at _orous
Nettoyer la bougie d°allueage at
r_gler t'_cartemant des _lectrodas
"jrEliminer pcuasi_re at nalet_ des
ailettes du cylindre
Eliminer ten d_pbts de calamine
H sur la t_te du piston et dans la
chamSrede combustion
Eliziner lea d_pets de calamine
H dana le tuyau d'_chappeaent ou le
aileocieux
'H Hettoyer le r_seau du dinpositif
pare-_tincelles (si present)
V6rifier la partie coulissante du
H
vilebrequin, de la bialle, etc.
Tuyau de carburant
AprOn Ins 20
preui_res
heuren
Chaque jour
D'ENTRETI EN
Tauten lea Tauten lea
20 heures 50 heure$
Remplacement recommand_ tou_ lee 3 ann,
Remarque: Les intervalles d'entretien mentionn_s sent fournis & titre ind£catif. Proc_der plus
fr_que_ment & l'entreLien siles conditions d'utilination l'exigent.
H : 0p6ration devant 6tre effectu6e par un co_cessionnaire agrL_ en moteurn Husqvarna.
"k : 0l_ration & effectuer plus fr_quemment en environnement poussi_reux.
Toutes lea
100 heures
14
6, D pistage des pannes et remisage
TABLEAU
PANNE
Lemoteurned_arrepss.
Le moteurne tournepas
correctementas ralenti.
Le soteurn'acc_l_re pas,
manquede puissance ou
s'arr_te lorsqu'il eat
sollicit_.
Le moteurfume excessivement
ILe moteur "s"6chauffe.
DE DEPANNAGE
CAUSE
i. Interrupteurd'allumagecoup_.
REMEDE
I. /menerl'interrupteurd'allumagesur
"ON."(=arche)
2. Moteurnoy6. Z. Voir "Instructionsde d6marrage."
3. R_servoiri carburantvid_ 3. Remplirle r_servoirau moyendu
m_langede carbursntcorrect.
4. La bougie d'allumage ne 4. Installer une nouvelle bougie.
s'allumepas.
5. Le carburantn'arrivepss au 5. V_rifiersi le filtrei csrbursnt
carburateur, n'estpas encrass_:le nettoyer.
6. Coapressionfsible.
L Le ralentieat r_gl_ trop bas.
2. Le ralentieat r6g16 trophaut
S.
4,
I.
2.
3.
4.
i.
2.
3.
i.
2.
3.
Lea jointsde vilebrequinsont
uses.
La compressionest faible.
Filtrei air encrass_.
Bougied'allumage encrass_e.
Accumulationde carbone.
Compressionfaible.
Le chokeeat psrtiellementen
service.
M_langede carbsrantnon
conforme.
Filtre_ air encrass&
}_langede sarbursntincorrect.
Bougied'allumage non conforms.
Accumulationde earbone.
6_
I.
2.
.
4,
1.
2.
3.
4.
i.
2.
3.
I.
2.
3.
V_rifier si la conduitsde carburant
n'estpas endouaa_eou fendue;Is
r6parerou la remplacer.
Prendrecontactavec le distributeur.
R6glerla via de ralentien tournant
vers la droitepour augmenterla
vitesse.
R_gler la via de ralenti en tournant
vera la gauchepourdieinuerIs
vitesse.
Contacter le distributeur.
Contacterle distributeur.
Nettoyerou rumplacerle filtre_ air
Nettoyerou rumplacerla bougie
d'allumageet r_gler_ nouveaula
distancede d6¢harge.
Contacterle distributeur.
Contacterle diatributeur.
R_glerle choke.
R_servoir_ carburantvide.Le
rumplirau aoyen du _lange correct.
Nettoyerou reeplacerle filtre_ air
Voir"Pleinde carburant."
Rumplscerpar une bougie d'allumsge
conforme.
Contacterle distributeur.
16
STORAGE STOCKAGE
STORAGEAFTERUSE
.
Correctlypreparingyour Power Blower for
extendedstoragewill be amply rewardedby
an increased service life and trouble free
performace.
2. Drain fuel tank and carburetorthoroughly.
Drain carburetorthroughdrain cock,
,
Remove spark plug, pour one teaspoon of
engine oil into cylinder and pull recoil
starter gently to distribute the oil.
Replace spark plug securely.
4. Thoroughly clean the unit and coat
unprotected surfaces ,ith oil to prevent
rust.
5. Store the unit in a dry space and dust free.
RANGEMENTAPRES UTILISATION
I,
Gi vous devez ranger votre souffleur pour
longtemps, ne manquezpas de prendre routes
]es pr6cautions utiles ; vous en serez
r_coepens_par lee r_sultats obtenusen
terzesde long_vit_et de bon
fonctionnement.
2,
3.
Vidanger cozpl_tement le r6servoir _ carbu-
rant et le cerburateur. La vidange du carbu-
rateur se fait par le robinet de vidang_
Enlever la bougie, verser une cuill_re
ear6 d'huile zoteur dane le cylindre et
tirerdouceeentsur le d_earreuri enrou-
lement pour bien distribuer l'huile. Reposer
la bougie et la serrer soigneusement.
4. Nettoyeri fond l'appareilet enduireles
surfacesnon protegeessvec de l'huileafin
d'emp_cherIs rouill_
5. Rangerl'appareildane on endroitsec et
l'abride Is poussi_re.
17
Husqvarna
Dealer
Distributeur
If. you bought the unit. make sure to have your dealer seal placed on the
dealer's sealing space in the Operator's Manual for saintenance, (with
dealer's na=e. address, telephone, fax, signature of person in charge)
Si vous avez achet_ carte unit_, assurez-vous qua le cachet de votre
.distribuLeur figure dans l'espaee r_serv_ A eel effet dans le =ode d'emploi
la rubriqueMaintenance(no=du distributeur,adresse,t_l_phone,t_l_copie
et signaturedu responsable).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Husqvarna 145BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues