Toro 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Notice d’utilisation
IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le
maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser.
FORM NO. 3317–904F
43 cm Recycler
Tondeuse
motorisée à
guidage arrière
Modèles No. 21012BC – 6900001 & Suivants
Modèles No. 21013BC – 6900001 & Suivants
The Toro Company 1995
Imprimé aux USA
Tous droits réservés
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises pour votre produit particulier. Les numéros
de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur
une décalcomanie à un endroit spécifique illustré dans
la figure ci-dessous.
1694
1
1. Décalcomanie de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi
que les autres utilisateurs, à éviter des accidents
corporels et des dommages au produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la
responsabilité de l’utiliser correctement et en toute
sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire
les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le
produit, sur l’usage en toute sécurité.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à vous éviter ainsi qu’à
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et
PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois,
quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles:
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont
identifiés comme tels en se tenant en position
normale de tonte, derrière le mancheron.
F–1
Table des matières
Page
Sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préliminaires 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 4. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 4. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 4. . . . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire des pictogrammes 4. . . . . . . . . . . .
Assemblage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mancheron 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corde du lanceur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rampe du sac à herbe 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche 10. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage d’huile du carter moteur 10. . . .
Remplissage du réservoir d’essence 11. . . . . .
Utilisation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur 12. . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac à herbe 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturateur 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 14. . . . . . . . .
Conseils d’utilisation 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Entretien 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du filtre à air 17. . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir d’essence 17. . . . . . . . .
Vidange de l’huile du carter moteur 18. . . . . .
Bougie 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la commande des gaz 19. . . . . . . .
Réglage du câble de frein 19. . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’entraînement des roues 20. . . . .
Inspection/dépose/aiguisage de la lame 21. . .
Lubrification 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F–2
Sécurité
Apprentissage
1. Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un age minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préliminaires
1. Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3. AVERTISSEMENT – L’essence est extrêmement
inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4. Dans les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5. Marcher et ne pas courir.
6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
Sécurité
F–3
8. Ne pas tondre de pentes trop raides.
9. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à
tondre et retour.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est
pas en place.
12. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le
réglage du moteur.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse;
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
chaque fois qu’on quitte la tondeuse;
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Entretien et remisage
1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
6. Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7. La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
Sécurité
F–4
Niveau de pression acoustique
Modèles 21012B
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 80.2 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Modèles 21013B
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 81.9 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon les procédures
ANSI B71.5-1984.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 96 dB(A)/1 pW, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
mains-bras maximum de 5,41 m/s, déterminé sur
base de mesures de machines identiques, selon
ISO 5349.
Glossaire des pictogrammes
Triangle de danger —
le pictogramme à
l’intérieur indique la
nature du danger.
Ne pas ouvrir ou
retirer les boucliers de
protection quand le
moteur tourne.
Signal de danger
La lame en rotation
peut couper les doigts
des mains ou des
pieds. Rester à
distance tant que le
moteur tourne.
Lire le manuel
d’instruction.
La lame des
tondeuses équipées
d’une prise de
paillage doit être
protégée par une
plaque de renfort pour
éviter une rupture de
la lame durant le
paillage.
Rester à une distance
suffisante de la
machine.
Transmission
Sécurité
F–5
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Huile
Rester à une distance
suffisante de la
tondeuse.
Marche
Projection d’objets —
risques pour tout le
corps
Embrayer.
Projection d’objets —
Tondeuse rotative à
montage latéral.
Laisser le bouclier
déflecteur en place.
Débrayer.
Couper le moteur
avant de quitter la
position de conduite.
Etat de charge de la
batterie
Horamètre/compteur
d’heures de
fonctionnement
Carburant
Rapide Point mort
Lent Première vitesse
Augmentation/
réduction
Deuxième vitesse
Sécurité
F–6
Point de graissage Troisième vitesse
Démarrage du moteur
Elément coupant —
symbole de base
Arrêt du moteur
Elément coupant —
réglage de hauteur
Starter Tirer le lanceur.
Amorceur (aide au
démarrage)
Roue
Presser trois fois
l’amorceur.
Traction des roues
Ne pas jeter la batterie
à la poubelle.
Abaisser la barre de
commande.
Insérer la clé de
contact.
Relever la barre de
commande.
Tourner la clé de
contact.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Sécurité
F–7
Déplacer la
commande.
Relever/abaisser la
barre de commande.
Pousser la commande
vers l’avant.
Relever la barre de
commande.
Tirer la commande
vers l’arrière.
Relever la barre de
commande.
Abaisser la barre de
commande.
F–8
Assemblage
Mancheron
Montage
1. Desserrer les boutons des supports de montage
(Fig. 1).
1
2
3
1693
2
Figure 1
1. Bouton
2. Support
3. Logement
2. Placer les supports de montage en position
verticale, les trous tournés vers le haut.
3. Insérer les extrémités du mancheron dans les
trous des supports de montage, et les mettre bien
en place dans les supports (Fig. 1). S’assurer que
les câbles reposent sur le support de montage de
gauche (Fig. 2).
4. Pivoter le mancheron et les supports vers
l’arrière pour insérer solidement les supports
dans leurs logements (Fig. 2).
5. Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des
fentes au-dessus des supports de montage se
touchent.
6. Attacher les câbles à la branche gauche du
mancheron, à l’aide d’une attache (Fig. 2).
Remarque: S’assurer que les câbles ne gênent
pas l’ouverture et la fermeture du
volet de l’éjection.
1
2
1694
Figure 2
1. Attache 2. Câbles
Corde du lanceur
1. Passer la corde du lanceur dans le guide placé
sur le mancheron (Fig. 3). Pour l’insérer plus
facilement, serrer la barre de commande contre
la poignée pour libérer le frein de lame.
Assemblage
F–9
1690
1
2
Figure 3
1. Lanceur 2. Guide
Rampe du sac à herbe
1. Presser la rampe contre l’armature du sac à herbe
pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5).
1713
1
23
Figure 4
1. Rampe
2. Languette
3. Armature du sac
1714
Figure 5
Obturateur
1. S’assurer que le moteur est arrêté.
2. Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans le conduit d’éjection (Fig. 6). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture, le
faire pivoter légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’insérer.
1339
1
Figure 6
1. Obturateur
3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
F–10
Avant la mise en marche
Remplissage d’huile du carter
moteur
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois,
remplir le carter moteur de 600 ml (20 onces) d’huile
SAE 30. Utiliser une huile détergente de haute
qualité, de classe SF, SG ou SH (classification API —
American Petroleum Institute).
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau
d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et
ADD (ajouter) (Fig. 7). Faire l’appoint suivant les
besoins.
1691
3
4
2
1
Figure 7
1. Jauge d’huile
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Repère ADD
4. Repère FULL
1. Placer la tondeuse de niveau sur une surface
horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de
remplissage.
2. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un
quart de tour vers la gauche.
3. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans
le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un
quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 7). Si le
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile
pour atteindre le repère FULL. NE PAS
REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE,
SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE
MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE.
VERSER L’HUILE LENTEMENT.
Remarque: Vérifier le niveau de l’huile avant
chaque utilisation de la tondeuse
ou toutes les 5 heures de
fonctionnement. Lors de la
première utilisation, remplacer
l’huile après les 2 premières
heures de fonctionnement et par la
suite, toutes les 25 heures
d’utilisation, ou plus fréquemment
si l’on utilise la tondeuse en
conditions particulièrement sales
ou poussiéreuses.
4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et
verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de
tour vers la droite.
Avant la mise en marche
F–11
Remplissage du réservoir
d’essence
DANGER POTENTIEL
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’opérateur et les
personnes se tenant à proximité et causer
des dommages matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne jamais fumer pendant la manipulation
d’essence et se tenir à l’écart des flammes
vives et étincelles susceptibles d’enflammer
les vapeurs d’essence.
Remiser l’essence dans un récipient
homologué et la conserver hors de la portée
des enfants.
Ne jamais emmagasiner une provision
d’essence pour plus de 30 jours.
1. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage
(Fig. 7) et retirer le bouchon. Ne pas remplir le
réservoir complètement. Verser de l’essence sans
plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du
sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau
n’atteigne pas le goulot de remplissage.
2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
Toro recommande également l’usage régulier de
stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans
toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en
période d’utilisation qu’en période de remisage. Le
stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur
pendant l’utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile à
l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol
,
d’essence contenant du méthanol, d’essence
contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence
super ou d’essence sans plomb dite “essence
blanche”, sous peine d’endommager le
système d’alimentation du moteur.
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autres
que ceux destinés à stabiliser le carburant
durant le remisage, tels que le
stabilisateur/conditionneur Toro ou un
produit similaire. Le stabilisateur/
conditionneur Toro est un produit à base de
distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de
stabilisateurs à base d’alcools tels que
l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol. Ne
pas utiliser d’additifs pour tenter
d’augmenter la puissance ou d’accroître les
performances de la machine.
F–12
Utilisation
Commandes
La barre de commande de traction (modèle
autotracté), la manette des gaz, la barre de commande
de lame et la poignée du lanceur se trouvent sur le
mancheron (Fig. 8 et 9).
2365
2
1
3
Modèle non autotracté
Figure 8
1. Manette des gaz
2. Barre de commande de
lame
3. Lanceur
2339
3
1
4
2
Modèle autotracté
Figure 9
1. Manette des gaz
2. Barre de commande de
lame
3. Barre de commande de
traction
4. Lanceur
Démarrage du moteur
1. Connecter le fil d’allumage à la bougie (Fig. 10).
2. Appuyer trois (3) fois sur l’amorceur (Fig. 10).
Attendre environ deux (2) secondes entre
chaque actionnement.
1344
1
2
Figure 10
1. Amorceur 2. Fil de bougie
Utilisation
F–13
Remarque: Ne pas utiliser l’amorceur pour
redémarrer un moteur chaud après
une courte interruption.
L’amorçage peut cependant être
nécessaire pour redémarrer par
temps froid.
3. Mettre la manette des gaz en position
(RAPIDE).
Modèle non autotracté
Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron.
Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce
qu’on sente une résistance, puis tirer
vigoureusement pour lancer le moteur.
Modèle autotracté
Serrer la barre de commande de lame contre le
mancheron.
Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce
qu’on sente une résistance, puis tirer
vigoureusement pour lancer le moteur.
Serrer lentement la barre de commande de
traction vers le mancheron pour embrayer la
traction. La tondeuse n’offre qu’une seule vitesse
de traction. Quand la barre de commande est
serrée tout contre le mancheron, la tondeuse
avance à la vitesse maximum.
4. Quand le moteur a démarré, régler le régime en
amenant la manette des gaz à l’endroit voulu
entre les positions
(RAPIDE) et (LENT).
Arrêt du moteur
1. Lâcher la barre de commande de lame. Le
moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne
s’arrêtent pas, consulter immédiatement un
réparateur. Pour arrêter la traction, lâcher la barre
de commande de traction. Rester derrière le
mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en
mouvement.
2. Débrancher le fil de la bougie si on n’utilise plus
la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance.
Pour redémarrer le moteur
1. Mettre la manette des gaz en position
(RAPIDE) et répéter les étapes 3 et 4 de la
procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR.
2. Si le moteur n’a pas démarré après deux
tentatives, répéter les étapes 2–4 de la procédure
de DÉMARRAGE DU MOTEUR.
Sac à herbe
Montage
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces en mouvement.
2. Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe
attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et
accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie
des supports de montage (Fig. 11). Laisser le
volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 12).
1715
1
3
2
4
Figure 11
1. Volet d’éjection
2. Rampe du sac
3. Crochet de l’armature
4. Support de montage
Utilisation
F–14
795
Figure 12
Dépose
1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes
les pièces en mouvement. Pour éviter les
accidents, ne jamais approcher les mains et les
pieds du carter de tondeuse tant que le moteur
tourne. Soulever le volet d’éjection et saisir le
sac à herbe par la poignée pour le dégager de la
tondeuse. Retirer le sac et laisser le volet
d’éjection se refermer.
Remarque: Lorsqu’on retire le sac à herbe, la
rampe du sac dégage l’ouverture
d’éjection des déchets de tonte qui
peuvent l’obstruer. Si l’ouverture
d’éjection reste engorgée,
débrancher le fil de la bougie et
débarrasser la tondeuse des
déchets qui l’obstruent.
Vidage
1. Prendre le sac par le fond et par la poignée de
l’armature. Relever le volet du sac et incliner le
sac progressivement vers l’avant pour le vider
des déchets.
Obturateur
1. S’assurer que le moteur est arrêté.
2. Ouvrir le volet d’éjection et insérer l’obturateur
dans le conduit d’éjection (Fig. 13). L’obturateur
étant légèrement plus large que l’ouverture, le
faire pivoter légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’insérer.
1339
1
Figure 13
1. Obturateur
3. Insérer l’obturateur à fond dans l’ouverture
d’éjection.
4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur.
Réglage de la hauteur de
coupe
Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les
positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes
les roues sont automatiquement réglées à la même
hauteur.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 10).
2. Presser le levier de réglage de hauteur de coupe
avec un ou deux doigts (Fig. 14).
Pour augmenter la hauteur des roues, presser le
levier pour débloquer le réglage de hauteur et
soulever légèrement la tondeuse. Lâcher le levier
lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour
réduire la hauteur, presser le levier de réglage et
Utilisation
F–15
appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler
vers l’avant. Utiliser le curseur sur la tringle
pour localiser le réglage souhaité.
3. Avant d’utiliser la tondeuse, s’assurer que le
levier de réglage de hauteur est bien verrouillé
dans une des positions. Lorsque le lorsque le
réglage est verrouillé, la hauteur ne doit plus
changer.
1711
1
2
3
4
Figure 14
1. Levier de réglage de
hauteur de coupe
2. Positions de réglage
3. Curseur
4. Tringle
Conseils d’utilisation
Recommandations générales
Pour la tonte de l’herbe comme pour le hachage des
feuilles, les recommandations ci-dessous permettent
d’obtenir un meilleur résultat et un plus bel aspect de
la pelouse:
Veiller à ce que la lame reste bien aiguisée
tout
au long de la saison de tonte. Limer
régulièrement la lame pour faire disparaître les
“coups” et ébréchures.
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur. D’autre part,
l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et
l’utilisateur risque de tomber.
DANGER POTENTIEL
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de heurter
la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut infliger des
blessures graves.
COMMENT SE PROTÉGER?
Ne tondre que si l’herbe est sèche.
Faire tourner le moteur au régime maximum
pour obtenir les meilleurs résultats.
Après chaque utilisation, débarrasser le dessous
de la tondeuse des déchets d’herbe ou de feuilles.
Maintenir le moteur en bon état de
fonctionnement. Le paillage demande un
maximum de puissance.
Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le
hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de
déchets et poussières susceptibles d’obstruer le
filtre à air et de réduire les performances du
moteur.
Tonte et paillage de l’herbe
L’herbe pousse à une vitesse différente selon les
saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est en
général préférable de régler la hauteur de coupe
sur C, D ou E. La hauteur de l’herbe ne doit pas
être réduite de plus d’un tiers. Il n’est pas
conseillé d’utiliser un réglage inférieur à C, à
moins que l’herbe ne soit clairsemée, ou en
automne lorsque la pousse commence à ralentir.
Utilisation
F–16
Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm, il
peut être nécessaire d’effectuer un premier
passage de coupe haute à vitesse réduite, puis un
second passage de coupe plus basse pour obtenir
un meilleur aspect. L’herbe trop longue déposée
en paquets sur la pelouse risque d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes:
Aiguiser la lame.
Tondre en avançant plus lentement.
Utiliser une hauteur de coupe plus élevée.
Tondre plus fréquemment
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une largeur de bande réduite.
Repasser une seconde fois sur les zones dont
l’aspect est médiocre.
Paillage de feuilles
Une fois la coupe terminée, s’assurer qu’au
moins 50 % de l’herbe apparaît au travers de la
couche de feuilles. Pour obtenir ce résultat, il
peut être nécessaire de repasser plusieurs fois la
tondeuse sur la couche de feuilles.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu
pour disparaître dans l’herbe, tondre en avançant
plus lentement.
En présence de beaucoup de feuilles de chêne, il
peut être bon de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l’acidité des feuilles de chêne.
F–17
Entretien
DANGER POTENTIEL
Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de faire démarrer la
tondeuse accidentellement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux
personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien. Eloigner
le fil pour éviter tout risque de contact fortuit avec la bougie.
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être changé toutes les 25 heures de
d’utilisation en conditions normales, ou plus souvent
s’il fait très sale ou poussiéreux. Se procurer les
filtres de rechange chez un concessionnaire Toro
agréé.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
1002
1
Figure 15
1. Fil de bougie
2. Dévisser la vis de fermeture du couvercle du
filtre à air (Fig. 16). Abaisser le couvercle et le
nettoyer soigneusement.
3. Retirer le filtre en papier (Fig. 16) et le jeter.
4. Mettre en place un nouveau filtre en papier.
5. Refermer le couvercle du filtre à air et serrer la
vis.
IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le
moteur si l’élément de filtre n’est pas installé,
ce qui causerait une usure excessive du
moteur et très probablement, des dommages.
1003
1
2
3
Figure 16
1. Couvercle
2. Vis
3. Filtre en papier
Vidange du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie. (Fig. 15).
Entretien
F–18
IMPORTANT: Ne vidanger le réservoir que si
le moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et
transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide
d’un siphon à pompe.
Remarque: Cette méthode est la seule
recommandée pour la vidange du
réservoir d’essence.
Vidange de l’huile du carter
moteur
L’huile du carter doit être changée après les
2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les
25 heures d’utilisation. Etant donné que l’huile
chaude s’écoule mieux et peut transporter plus
d’impuretés que l’huile froide, faire tourner le moteur
quelques minutes pour chauffer l’huile avant la
vidange.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du
réservoir d’essence.
3. Basculer la tondeuse sur son côté gauche
(Fig. 17).
4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
5. Retirer le bouchon de vidange situé sous la
tondeuse (Fig. 17).
6. Abaisser la tondeuse pour laisser l’huile
s’écouler dans le bac.
7. Quand toute l’huile s’est écoulée, nettoyer le
bouchon de vidange et le remettre en place.
8. Redresser la tondeuse.
9. Essuyer toute huile répandue.
10. Remplir le carter moteur d’huile fraîche, voir
Remplissage d’huile du carter moteur.
1973
1
Figure 17
1. Bouchon de vidange d’huile
Bougie
Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou
équivalente. L’écartement correct des électrodes est
de 0,76 mm (0.030”). Retirer la bougie toutes les
25 heures de fonctionnement pour vérifier son état.
1. Couper le moteur et débrancher le fil de la
bougie (Fig. 15).
2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la
bougie de la culasse.
IMPORTANT: Une bougie fissurée, calaminée
ou encrassée doit être remplacée. Ne pas
sabler, racler ou nettoyer les électrodes, vu le
risque d’endommager le moteur par
l’introduction de particules détachées de la
bougie dans le cylindre.
3. Régler l’écartement des électrodes à 0,76 mm
(0.030”) (Fig. 18). Monter la bougie
correctement réglée, munie de son joint, et la
serrer fermement à 20 Nm (15 ft-lb).
4. Rebrancher le fil de bougie une fois l’entretien
terminé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro 43cm Recycler/Rear-Bagging Lawnmower Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur