RCA 21028 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur
Model 21028
00001087 (Rev 1 E/F )
04-52
Printed in China
ATLINKS Communications Canada Inc.
© 2004 ATLINKS Communications Canada, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® déposée(s)
1
Les bonnes choses de la vie.
Système téléphonique à deux combinés
de 2,4 GHz à afficheur d’appel en attente
Guide de l’utilisateur
21028
2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
AVIS: Ce produit est conforme aux spécifications techniques applicables d’Industrie Canada.
Avant d’installer cet appareil, l’utilisateur doit vérifier s’il est permis de le raccorder aux
installations de la compagnie locale de télécommunications. L’installation doit de plus
respecter les méthodes de raccordement approuvées. L’abonné doit savoir que le respect
des conditions mentionnées ci-dessus n’empêche pas nécessairement la détérioration du
service dans certaines situations.
La réparation des appareils certifiés doit être confiée à un service de maintenance canadien
dûment autorisé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification effectuée par
l’utilisateur peut amener la compagnie à exiger le débranchement de l’installation.
Par mesure de sécurité, les utilisateurs doivent s’assurer du raccordement réciproque des
circuits de mise à la terre du service public d’énergie, des lignes téléphoniques et — s’il y a
lieu — des systèmes intérieurs de conduites d’eau métalliques. Cette précaution peut
s’imposer particulièrement dans les régions rurales.
ATTENTION: Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire eux-mêmes ces
raccordements. Ils doivent communiquer avec le service d’inspection compétent ou faire
appel à un électricien, selon le cas.
NOTES: Cet appareil ne peut être utilisé pour le service payant (monnaie) fourni par la
compagnie de téléphone.
RENSEIGNEMENTS SUR L’INTERFÉRENCE
Cet appareil produit et utilise l’énergie radiofréquence qui peut gêner la réception radio et
télévision résidentielle s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions
contenues dans ce guide. Une protection raisonnable est assurée contre une telle
interférence, mais rien ne garantit qu’un appareil donné ne produira pas d’interférence. Si
on soupçonne et confirme une interférence d’une ou plus des façons suivantes: réorienter
l’antenne du récepteur radio ou télévision, éloigner l’appareil du récepteur ou brancher
l’appareil et le récepteur dans des prises de circuits différents. L’utilisateur peut aussi
demander conseil à un technicien en radio-télévisìon compétent. Cet appareil a été mis à
l’essai et répond à toutes les limites des appareils informatiques de Classe B, conformément
à l’alinéa 15, des Règlements de la FCC. Cet appareil est conforme à la régle RSS-210
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut causer de l’interférence, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence,
y compris l’interférence pouvant entraîner le fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
COMPATIBILITÉ AVEC LES PROTHÈSES AUDITIVES (CPA)
Ce téléphone est conforme aux normes FCC/Industrie Canada en matière de compatibilité
avec les prothèses auditives.
REN (facteur d’équivalence de sonnerie) SE TROUVE À LA BASE DE LAPPAREIL
5
ÉNONCÉ SUR L’EXPOSITION AU RAYONNEMENT RF DE LA FCC
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition au rayonnement RF de la
FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être
installé et utilisé en maintenant une distance minimale de 20 centimètres entre le
radiateur et votre corps. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé avec une
autre antenne ou un autre émetteur.
Pour l’utilisation sur soi, ce téléphone a été mis à l’essai et est conforme aux
lignes directrices en matière d’exposition RF de la FCC lorsque utilisé avec la
pince-ceinture fournie avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires peut ne
pas être conforme avec les lignes directrices de la FCC en matière d’exposition RF.
INTRODUCTION
ATTENTION : Vous devez respecter certaines règles de sécurité lorsque vous
utilisez un appareil téléphonique. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ qui accompagnent ce produit et conservez-les
pour référence ultérieure.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce système téléphonique à deux combinés
sans cordon de GE. Ce système, qui fonctionne dans l’échelle de fréquences de 2,4
GHz, est unique par rapport aux téléphones sans cordon conventionnels. Lorsque
la base est branchée dans une prise de courant et une ligne téléphonique, vous
pouvez placer un combiné sans cordon toutes fonctions partout où on trouve une
prise de courant.
Caractéristiques :
Technologie numérique de l’étalement du spectre 2,4 GHz
Interphone de combiné à combiné
Conférence à 2
Compatible avec l’appel en attente et l’afficheur
Mélodie VIP
Composition-mémoire d’un maximum de 50 noms et numéros
Répondeur avec 3 boîtes vocales
Extensible jusqu’à 4 combinés (avec l’achat du combiné optionnel, modèle
21009A, avec socle de chargement)
REMARQUE: La technologie d’étalement du spectre ne requiert pas de changements
de canaux.
6
Ce téléphone est un appareil facile à utiliser, mais vous pouvez en tirer le
maximum plus rapidement en prenant quelques minutes pour lire ce guide de
l’utilisateur. Ce téléphone est un appareil multifonctionnel compatible avec les
services d’appel en attente et d’afficheur offerts par la compagnie de téléphone.
Le téléphone à afficheur et appel en attente permet de :
Voir le nom et le numéro de téléphone d’un appelant (afficheur d’appel en
attente) pendant une conversation téléphonique.
Identifier les appelants avant de répondre au téléphone.
Voir l’heure et la date de chaque appel reçu.
Enregistrer un maximum de 40 messages d’appelants en séquence.
Sachez qui a appelé pendant que vous étiez au téléphone sur l’autre ligne ou
durant votre absence.
Filtrer les appels inutiles, éliminer les appels ennuyeux ou vous préparer avant
de répondre.
IMPORTANT: Étant donné que les téléphones sans cordon fonctionnent à l’électricité,
vous devriez disposer d’au moins un téléphone avec cordon dans la maison, en cas de
panne de courant.
IMPORTANT: Pour utiliser toutes les fonctions de ce téléphone, vous devez être
abonné à deux services distincts offerts par la compagnie de téléphone : le service
d’afficheur de nom/numéro standard pour savoir qui appelle quand le téléphone
sonne et le service d’afficheur d’appel en attente pour savoir qui appelle pendant
que vous parlez au téléphone.
7
PRÉSENTATION DU COMBINE
TALK/END/callback
(bouton parlow/fin/
rappeler)
format/conf
(bouton format/
conférence)
cid/vol
(bouton ID
appelant/volume)
redial
(bouton recomposition)
page/int
(bouton recherche/
interphone)
del
(bouton suppresion)
# pause/ringer
(bouton #pause/
sonnerie)
mute/program
(bouton sourdine/
programmation)
mem
(bouton mémoire)
flash/answerer
(bouton flash/
résponse)
*exit
(bouton *quitter)
play/stop
(bouton écoute/arrêt)
review
(bouton révision)
SPKR
(bouton haut-parler)
skip
(bouton d’évitement)
erase
(bouton d’effacement)
Display
(Afficheur)
Haut-parleur
8
PRÉSENTATION DE LA BASE
PRÉSENTATION DU SOCLE DE CHARGEMENT DE COMBINE
Indicateur de chargement
in use/charging
(indicateur marche/
charge)
answer on/off
(bouton marche/
arrêt du répondeur
announce 1
(bouton)
announce 2
(buoton)
del
(bouton suppresion)
PLAY/STOP 1
(bouton/indicateur écoute/arrêt 1)
DO NOT DISTURB
(bouton de sourdine)
memo
(bouton
mémo)
vol
(bouton
volume)
PLAY/STOP 3
(bouton/indicateur
écoute/arrêt 3)
PLAY/STOP 2
(bouton/
indicateur
écoute/arrêt 2)
Indicateur du compteur
de messages
PAGE
(bouton
recherche)
SPEAKER
(bouton haut-parler)
DAY/CHECK
(bouton jour/
vérification)
HOUR
(bouton
heure)
MINUTE
(bouton)
REVIEW
(bouton révision)
SKIP
(bouton d’évitement)
Microphone
9
LISTES DE PIECES
Assurez-vous que l’emballage contient les articles illustrés.
EXIGENCES DE LA PRISE TÉLÉPHONIQUE
Pour utiliser ce téléphone, vous devez disposer dans la
maison d’une prise téléphonique modulaire de type RJ11C
(CA11A), qui peut ressembler à celle illustrée ici. Si aucune
prise modulaire n’est installée, en faire installer une par la
compagnie de téléphone.
Base Combinés doubles
Pinces-ceintureAlimentation c.a. Cordon téléphonique Socle de chargement de
combiné
Prise de
ligne
téléphonique
modulaire
Plaque murale
Piles et couvercles du
compartiment des piles
10
L’INSTALLATION
NOTE SUR L’INSTALLATION : Certains téléphones sans fil fonctionnent à des
fréquences qui peuvent causer ou subir de l’interférence de téléviseurs, fours à micro-
ondes et magnétoscopes situés à proximité. Pour réduire ou éviter cette interférence, la
base de votre téléphone sans fil ne devrait pas être placée près ou sur un téléviseur, un
four à micro-ondes ou un magnétoscope. Si l’interférence persiste, déplacez le
téléphone sans fil à une plus grande distance de ces appareils. D’autres appareils de
communications peuvent aussi utiliser la fréquence de 2,4 GHz pour communiquer et si
ces appareils ne sont pas installés correctement, ils peuvent interagir entre eux et avec
votre nouveau téléphone. Si vous êtes aux prises avec de l’interférence, consultez les
guides d’utilisation de ces appareils sur la manière de paramétrer les canaux afin
d’éliminer l’interférence. Les appareils courants susceptibles d’utiliser la fréquence de
2,4 MHz comprennent les émetteurs sans fil audio/vidéo, les réseaux informatiques sans
fil, les systèmes téléphoniques sans fil avec postes multiples et certains systèmes
téléphoniques sans fil à grande portée.
Ne jamais installer les câbles téléphoniques pendant un orage électrique.
Ne jamais installer de prises téléphoniques dans des endroits humides, à moins
qu’elles soient spécialement conçue pour endroits humides.
Ne jamais toucher les fils ou bornes téléphoniques non isolés, à moins que la
ligne téléphonique ait été débranchée de l’interface réseau.
Installer ou modifier les lignes téléphoniques avec soin.
Débranchez temporairement tout équipement raccordé au téléphone, comme
des télécopieurs, d’autres téléphones ou des modems.
LIGNES DIRECTRICES SUR L’INSTALLATION
Installez le téléphone près d’une prise téléphonique (modulaire) et d’une prise
de courant.
Évitez les sources de bruit, comme une fenêtre donnant sur une rue
achalandée, et le bruit électrique produit par les moteurs, les fours à micro-
ondes et les lampes fluorescentes.
Évitez les sources de chaleur, comme les conduites d’air chaud, les appareils de
chauffage et la lumière directe du soleil.
Évitez les endroits extrêmement humides ou froids.
Évitez les endroits poussiéreux.
Évitez les autres téléphones sans cordon et les ordinateurs personnels.
11
INSTALLATION DE LA PILE DANS LE COMBINE
REMARQUE: Vous devez raccorder la pile du combiné avant l’utilisation.
1. Insérez la fiche du bloc-piles dans la prise située à l’intérieur du compartiment
des piles.
REMARQUE: Il est important de maintenir la polarité (fils noir et rouge) de la prise à
l’intérieur du logement, tel qu’illustré. Pour assurer une installation correcte de la pile,
le connecteur est claveté et ne peut être inséré que dans une seule position.
2. Replacez le couvercle du compartiment et faites-le enclencher.
3. Placez les combinés sur les socles de chargement.
Laissez les combinés se charger pendant 16 heures avant l’utilisation initiale. Si
vous ne chargez pas correctement les combinés, le rendement de la pile sera
compromis.
REMARQUE: Si la pile n’est pas installée correctement dans le combiné ou si le bloc-
pile n’est pas raccordé correctement à la prise dans le compartiment de la pile, le
message“NO BATTERY” (pas de pile) s’affiche quand le combiné est replacé sur le socle.
FIL NOIR
FIL ROUGE
PILE
APPUYEZ
FERMENEN
INSTALLATION DU TELEPHONE
Choisissez le meilleur endroit possible pour installer la base et le socle de
chargement des combinés. La base et le socle de chargement des combinés
doivent être placés sur une surface plane comme un bureau ou une table.
12
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION C.A. (ELECTRIQUE)
1. Sur la base, branchez une extrémité du cordon d’alimentation dans la prise de
courant à l’arrière de la base et l’autre dans une prise de courant.
ATTENTION : Utilisez seulement l’alimentation 5-2596 de ATLINKS USA, Inc.
qui accompagne l’appareil. L’utilisation d’autres alimentations peut
endommager l’appareil.
2. Branchez le socle de chargement des combinés dans une prise de courant.
REMARQUE: L’indicateur marche/chargement situé sur le socle et celui du socle de
chargement du combiné s’allument pour informer que la pile du combiné se charge.
RACCORDEMENT DE LA LIGNE TELEPHONIQUE
Sur la base, branchez une extrémité du cordon téléphonique dans la prise à
l’arrière de la base et l’autre dans une prise téléphonique murale modulaire.
SÉLECTION DE LA LANGUE DU MESSAGE DACCUEIL
L’anglais est la langue par défaut du message d’accueil.
Pour modifier la langue du message d’accueil du répondeur :
Appuyez sur le bouton de sélection de la langue du message d’accueil pour
Français. L’appareil annonce
OPTION FRANÇAISE”
et le message
“Fr”
s’affiche
sur le compteur de messages.
Appuyez sur le bouton de sélection de la langue du message d’accueil pour
Espagnol. L’appareil annonce
“SELECCION ESPANOL
et le message
“SP”
s’affiche sur le compteur de messages.
13
REMARQUE: Pour revenir à “Anglais”, appuyez de nouveau sur le bouton de sélection
de la langue.
REMARQUE: En mode d’accès à distance, l’appareil fonctionne selon la langue
sélectionnée. La langue du message d’accueil ne peut pas être modifiée à distance.
PROGRAMMATION DU RÉPONDEUR
Cette section indique comment programmer le répondeur pour recevoir les appels.
Allumez le répondeur avant d’entreprendre la programmation.
Appuyez sur le bouton answer on/off pour allumer et éteindre le répondeur.
L’indicateur MESSAGES s’allume quand le répondeur est en fonction.
L’indicateur clignote si vous avez de nouveaux messages.
REMARQUE: Le répondeur affiche “- -” quand il est éteint.
ANNONCE VOCALE DATE/HEURE ET HORLOGE EN TEMPS RÉEL
1. Assurez-vous que le répondeur est à ON.
2. Maintenez le bouton “DAY/CHECK” de la base enfoncé pour régler le jour de
la semaine.
3. Maintenez le bouton “HOUR”de la base enfoncé pour régler l’heure (a.m. ou
p.m.) Exemple :
12AM, 1AM
ou
12PM, 1PM
.
4. Appuyez et relâchez le bouton minute pour avancer les minutes par intervalles
d’une minute. Appuyez et gardez enfoncé pour avancer par intervalles de 5
minutes.
5. Lorsque l’heure est réglée, l’heure courante sera affichée sur le combiné en
moins d’une minute.
REMARQUE: Vous devez régler le jour manuellement. Vous pouvez aussi choisir de
régler l’heure manuellement même si l’heure est transmise automatiquement par votre
compagnie de téléphone locale avec le service d’identification de l’appelant.’Si vous êtes
abonné au service d’identification de l’appelant, l’heure courante est automatiquement
réglée lorsque vous recevez votre premier appel CID (avec identification de l’appelant).
VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Utilisez les boutons de “vol” (/) pour régler le volume du haut-parleur de la
base à un niveau agréable. L1 est le volume minimal du haut-parleur et L8, le
volume maximal.
14
INSTRUCTIONS VOCALES
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, appuyez sur le bouton révision en
mode attente et suivez les instructions vocales.
ENREGISTREMENT DU MESSAGE D’ACCUEIL
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous enregistrez, placez-vous à environ
neuf pouces du microphone et essayez le plus possible d’éliminer le bruit de fond.
Vous pouvez enregistrer 2 messages d’accueil sur le répondeur ou sélectionner le
message par défaut
1. Assurez-vous que le répondeur est à ON.
2. 2. Appuyez et gardez enfoncé le bouton message d’accueil 1 ou message
d’accueil 2 jusqu’à ce que l’appareil émette le message
ENREGISTREZ LE
MESSAGE D’ACCEUIL APRES LA TONALITE.
3. Commencez à parler après le bip.
4. Relâchez le bouton quand vous avez terminé le message d’accueil.
REMARQUE: Si vous décidez de ne pas enregistrer un message d’accueil, un message
par défaut jouera. Pour revenir au message d’accueil par défaut après avoir enregistré
votre propre message d’accueil,’appuyez et gardez enfoncé le bouton message d’accueil
1 ou message d’accueil 2 jusqu’à ce que l’appareil émette une tonalité.
Exemple de message d’accueil
1) Exemple de message d’accueil d’une boîte vocale unique
Bonjour. Vous avez rejoint (votre nom). Je ne peux répondre présentement, alors laissez-moi vos nom
et numéro , de même qu’un court message après la tonalité et je vous rappellerai. Merci.
REMARQUE: La durée du message d’accueil enregistré est limitée à 2 minutes.
2) Exemple de message d’accueil de boîtes vocales multiples
Bonjour, vous êtes chez (utilisez votre nom). Nous ne pouvons répondre pour l’instant. SVP appuyez
sur 1 pour laisser un message à (nom 1), appuyez sur 2 pour laisser un message à (nom 2) ou
appuyez sur 3 pour laisser un message à (nom 3). Laissez votre nom, votre numéro et un bref message
après la tonalité et nous vous rappellerons. Merci.
15
RÉVISION ET SÉLECTION DU MESSAGE DACCUEIL
Appuyez et gardez enfoncé le bouton message d’accueil 1 pour entendre et
sélectionner ce message comme message d’accueil. Alternativement, vous pouvez
appuyer et gardez enfoncé le bouton message d’accueil 2 pour entendre et
sélectionner ce message comme message d’accueil.
PROGRAMMATION DU RÉPONDEUR
Cette section traite des boutons et des fonctions du répondeur.
COMPTEUR DE MESSAGE
Le compteur de messages vous indique numériquement le nombre de messages
que vous avez. Voyez ci-dessous pour plus de renseignements.
a) Le compteur de messages affiche un nombre sans clignoter – Pas de nouveaux
messages. Il indique le nombre total d’anciens messages.
b) Le compteur de messages affiche un nombre clignotant – Il y a des nouveaux
messages. Il indique le total des anciens et nouveaux messages.
c) Le compteur de messages affiche des barres ( - - ) – Le répondeur est désactivé.
d) Le compteur de messages affiche
"F"
en clignotant – La mémoire est pleine.
e) Le compteur de messages affiche
"CL"
en clignotant – L’horloge n’a pas été
réglée depuis la mise en fonction ou depuis une panne électrique.
f) Le compteur de message affiche six barres horizontales en clignotant –
Enregistrement MÉMO.
g) Le compteur de messages affiche
"AN"
en clignotant – L’appareil répond à un
appel et enregistre un message.
h) Le compteur de messages affiche
"LA"
– Quelqu’un a accès à distance au
répondeur.
i) Le compteur de messages affiche
"A1"
ou
"A2"
– Le message d’accueil 1 ou 2 est
sélectionné comme message d’accueil en cours et pour l’enregistrement et la
lecture des messages.
j) Le compteur de messages affiche
"EN"
– L’anglais est la langue sélectionnée
pour les messages vocaux de l’appareil.
k) Le compteur de messages affiche
"Fr"
– Le français est la langue sélectionnée
pour les messages vocaux de l’appareil.
16
l) Le compteur de messages affiche
"SP"
– L’espagnol est la langue sélectionnée
pour les messages vocaux de l’appareil.
REMARQUE: Lors de l’écoute des messages, le compteur de messages affiche les
messages dans l’ordre de leur réception.
REMARQUE: La durée d’enregistrement maximale de chacun des messages est de 3
minutes et la limite d’enregistrement l’appareil est de 20 minutes au total.
POUR LAISSER UN MESSAGE
1. Une fois que l’appareil a pris l’appel et lorsqu’il joue le message d’accueil,
l’appelant peut entrer le numéro de boîte vocale (1, 2 ou 3) pendant le message
d’accueil ou dans les 2 secondes suivant la fin du message et laisser un
message dans la boîte vocale spécifiée.
2. Si l’appelant ne spécifie pas de boîte vocale, le message sera déposé dans la
boîte vocale par défaut (1).
FILTRAGE DES APPELS À PARTIR DE LA BASE
1. Lorsque le répondeur prend l’appel, écoutez pendant que l’appelant laisse un
message pour savoir qui appelle.
2.Pour répondre vous-même à l’appelant, soulevez le combiné et appuyez sur les
boutons “TALK/END/CALLBACK” ou “SPKR”.
Le répondeur interrompt automatiquement l’enregistrement quand vous activez le
combiné ou décrochez un poste.
CONSEIL: Assurez-vous que le volume de la base est suffisamment élevé pour entendre
vos appels.
INDICATEURS DES BOÎTES VOCALES
Les boutons/indicateurs des boîtes vocales vous informent du contenu de chacune
des boîtes vocales et indiquent si les messages sont nouveaux ou anciens.
Le bouton/indicateur est allumé; messages enregistrés.
Le bouton/indicateur est fermé; aucun message.
Le bouton/indicateur clignote; nouveaux messages.
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
Le compteur de messages et les boutons/indicateurs sur le socle (écoute/arrêt 1, 2
et 3) vous avertissent si vous avez des messages ou de nouveaux messages. Pour
écouter les messages, appuyez sur le bouton/indicateur écoute/arrêt 1, 2 ou 3
correspondant.
Pendant l’écoute d’un message, vous pouvez:
17
Appuyez sur le bouton/indicateur écoute/arrêt 1, 2 ou 3 correspondant pour
mettre fin à l’écoute.
Appuyez et relâcher le bouton de “REVIEW” (révision) pour reprendre l’écoute
du message depuis le début.
Appuyez et relâcher le bouton de “REVIEW” (révision) à deux reprises pour
aller au message précédent.
Appuyez sur le bouton skip pour passer au message suivant.
Appuyez sur le bouton de “del” (suppression) pour effacer le message en cours.
EFFACER LES MESSAGES
Vous pouvez effacer les messages de trois façons : un message à la fois à partir de
la base ; tous les messages à partir de la base ; ou un message à la fois à partir du
combiné ou d’un téléphone placé ailleurs.
ÉCOUTE DES MESSAGES
Vous pouvez effacer un message selon une des méthodes suivantes.
Pour effacer un message pendant que vous l’écoutez :
1. Appuyez et relâchez le bouton/indicateur écoute/arrêt 1, écoute/arrêt 2 ou
écoute/arrêt 3 correspondant à la boîte vocale.
2. Appuyez sur le bouton révision et saut en avant pour sélectionner et écouter le
message que vous voulez effacer.
3. Appuyez sur le bouton de suppression; le message en cours est effacé et
l’appareil passe au message suivant.
Pour effacer tous les messages écoutés d’une boîte vocale :
1. Assurez-vous que le téléphone est désactivé - OFF (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton de suppression; l’appareil émet le message
“POUR
EFFACER LES MESSAGES, APPUYEZ SUR MAILBOX"
(Appuyez sur le bouton de
la boîte vocale).
3. Appuyez sur le bouton/indicateur écoute/arrêt 1, écoute/arrêt 2 ou écoute/arrêt 3.
4. L’appareil émettra le message "
MAILBOX X TOUS LES MESSAGES SONT
EFFACES"
(Suppression de tous les messages de la boîte vocale X) suivi d’une
tonalité de confirmation.
Pour effacer un message avec le combiné :
1. Appuyez sur le bouton flash/répondeur du combiné.
2. Appuyez sur le bouton écoute/arrêt (touche 2) suivi du numéro de la boîte
vocale (ex. : appuyez sur la touche 2 puis sur la touche 3 pour écouter les
messages dans la boîte vocale 3)
18
3. Appuyez sur la touche de suppression (touche 0) sur le combiné pour effacer le
message que vous écoutez.
REMARQUE: Il est impossible de rétablir les messages effacés.
LAISSER UNE NOTE
Utilisez la fonction de note pour laisser un message.
1. Appuyez sur le bouton mémo et l’appareil émettra le message “
MAINTENEZ LA
TOUCHE DE MAILBOX ENFONCE POUR ENREGISTRER
” (Appuyez et gardez
enfoncé le bouton de boîte vocale).
2. Appuyez et gardez enfoncé le bouton écoute/arrêt 1, 2 ou 3. Vous devez garder
le bouton enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement du mémo.
3. Commencez à parler après que l’appareil annonce “
ENREGISTREZ LE
MESSAGE
”. (Enregistrez le message)
4. Relâchez le bouton de la boîte vocale quand vous avez terminé.
PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE
PROGRAMMATION DU TÉLÉPHONE
ÉCRAN D’ATTENTE
Le combiné affiche le numéro du combiné et le nom de l’utilisateur.
FUNCTIONS PROGRAMMABLES
Le système utilise un menu structuré pour vous permettre d’avoir accès à toutes
ses fonctionnalités. Vous pouvez programmer les caractéristiques suivantes à
partir du menu principal: Ecoute à Distance, Paramètres du Combiné.
ÉCOUTE À DISTANCE
1. Assurez-vous que le téléphone est DÉSACTIVÉ (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour aller au menu principal.
PHILLIPE
COMBINE 1
11:30
AM
SURV. PIECE
PROGRAM COMBIN
19
3. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher SURV. PIECE (ROOM
MONITOR).
4. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” et le message
“SURV. PIECE POSTE ?”
(ROOM MONITOR EXTENSION ?) s’affiche.
5. Appuyez sur le bouton correspondant au numéro du combiné qui est sur écoute.
6. Si le combiné 1 est l’initiateur du mode d’écoute à distance, les messages
suivants s’affichent.
Combiné appelant 1 Combiné appelé 2
REMARQUE: Si les combinés ont été désignés par des noms, ceux-ci seront affichés sur
l’ACL au lieu des numéros.
REMARQUE: En mode d’écoute à distance, le combiné émettra une tonalité s’il y a un
appel entrant. Vous pouvez appuyer sur le bouton “TALK/END/CALLBACK” pour
prendre l’appel et quitter le mode d’écoute à distance.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton “*EXIT” du combiné pour mettre fin à l’écoute à
distance.
REMARQUE: Après avoir initialisé l’écoute à distance, vous pouvez utiliser le haut-parleur
du combiné pour écouter en appuyant sur le bouton “SPK” du combiné initiateur.
PARAMÈTRES DU COMBINÉ
Vous pouvez programmer les paramètres suivants:
Langue, Nnom du Combiné, Tonalité de Sonnerie, Volume de Sonnerie, Mélodie
VIP, Tonalité des Touches ON/OFF, Alerte de Message, Sélection de la Sonnerie,
Code de Sécurité, Code Régional, Enregistrement, Désenregistrement, et
Paramètres par Défaut.
Pendant la programmation, vous pouvez appuyer à tout moment sur le bouton
“*EXIT” pour quitter le menu en cours et revenir au sous-menu en conservant les
paramètres précédents.
SURV. PIECE
POSTE ?
SURV. PIECE
COMBINE 2
SURV. PIECE
COMBINE 1
20
LANGUE
1. Assurez-vous que le téléphone est DÉSACTIVÉ (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour aller au menu principal.
3. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher
PROGRAM COMBIN
(HANDSET SETUP).
4. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher le menu PROGR.
LANGUE (SET LANGUAGE).
6. Appuyez sur le bouton MUTE/PROG” pour ouvrir ce menu. Le message
PROGR.
LANGUE 1END 2FRA 2ESP
(SET LANGUAGE 1ENG 2FRA 3ESP) s’affiche.
7. Utilisez les touches du combiné pour sélectionner 1ENG, 2FRA ou 3ESP ou
utilisez le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour choisir la langue désirée. L’anglais
est la langue par défaut.
8. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour enregistrer votre sélection. Vous
entendrez une tonalité de confirmation et la langue sélectionnée s’affichera.
NOM DE COMBINE
1. Assurez-vous que le téléphone est DÉSACTIVÉ (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour aller au menu principal.
3. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher
PROGRAM COMBIN
(HANDSET SETUP).
4. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher le menu COMBINE
NOM (HANDSET NAME).
6. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour ouvrir ce menu. Le message
COMBINE NOM
(HANDSET NAME) s’affiche.
7. Utilisez le clavier pour entrer un nom (jusqu’à 15 caractères). Chacune des
touches numériques comprend plus d’une lettre. Par exemple, pour entrer le
nom BILL SMITH, appuyez deux fois sur la touche 2 pour obtenir la lettre B.
Appuyez trois fois sur la touche 4 pour la lettre I. Appuyez trois fois sur la
touche 5 pour la lettre L. Appuyez trois fois sur la touche 5 pour la deuxième
lettre L et appuyez sur la touche 1 pour insérer un espace entre le prénom et le
nom. Appuyez quatre fois sur la touche 7 pour la lettre S, une fois sur la touche
6 pour la lettre M, trois fois sur la touche 4 pour la lettre I, sur la touche 8 pour
la lettre T et deux fois sur la touche 4 pour la lettre H.
21
REMARQUE: Si vous faites une erreur, appuyez sur le bouton “DEL” pour reculer en
effaçant un caractère à la fois.
8. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour mémoriser le nom. Vous entendrez
une tonalité de confirmation et le nom du combiné s’affichera.
TONALITE DE SONNERIE
Vous avez le choix entre dix tonalités de sonnerie et entre dix mélodies différentes.
1. Assurez-vous que le téléphone est DÉSACTIVÉ (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour aller au menu principal.
3. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher
PROGRAM COMBIN
(HANDSET SETUP).
4. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour confirmer.
5. Assurez-vous que la sonnerie est activée. Consultez la section Volume de
la Sonnerie.
6. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher le menu
T
ONALITE
SONNE (RINGER TONE).
7. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour ouvrir ce menu. Le message
REGLER TON SONNE 01 (SET RINGER TONE 01) s’affiche. Le paramètre par
défaut est "01".
8. Utilisez le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher le réglage désiré (de 1 à
20). Vous entendrez un extrait de la tonalité ou de la mélodie sélectionnée.
9. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour enregistrer votre sélection.
Vous entendrez une tonalité de confirmation et la tonalité de sonnerie
sélectionnée s’affichera.
REMARQUE: Les numéros 1 à 10 correspondent à la sonnerie et les numéros 11 à 20,
aux mélodies.
VOLUME DE LA SONNERIE
1. Assurez-vous que le téléphone est DÉSACTIVÉ (pas en mode conversation).
2. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour aller au menu principal.
3. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher
PROGRAM COMBIN
(HANDSET SETUP).
4. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton “CID/VOL” ( ou ) pour afficher le menu
VOLUME
SONNERI
(RINGER VOLUME).
6. Appuyez sur le bouton “MUTE/PROG” pour ouvrir ce menu. Le message
REGLER SONNERIE 1HAUT 2BA 3ARR
(SET RINGER 1HI 2LOW 3OFF) s’affiche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

RCA 21028 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues