Krups ZY403851 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
www.krups.com
NC00118714
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
Réalisation : Espace Graphique
EN
FR
ES
WWW.KRUPS.COM
A
L
N
J
M
K
F
P
B
C
D
E
H
G
I
O
ZY403
DEFINITIVE SERIES
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871428/03/1317:39PageC1
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871428/03/1317:39PageC4
English
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put unit in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when unit is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Never feed food by hand. Always use food pusher.
7. Do not operate appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
8. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned
on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
9. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
10. Do not operate without the pulp container in place.
11. Make sure the motor stops completely and the power supply plug is removed from
the outlet before disassembling.
12. Do not put your fingers or other objects into the juicer opening during operation. If
food becomes lodged in opening, use food pusher or another piece of fruit or
vegetable to push it down. When this method is not possible turn the motor off and
disassemble juicer to remove the remaining food.
13. Ensure unit is completely assembled before use. Do not operate the unit without
Grater/Filter Basket, Pulp Container, and Juice Container.
14. Do not use outdoors. This appliance is for household use only. Do not use this
appliance for anything other than its intended use.
15. Do not let cord hang over edge of table, counter, bench or touch hot surfaces,
including the stove.
16. Switch off the appliance before changing accessories or touching parts which move
during use.
17. Do not use the appliance if the stainless steel filter basket is damaged.
18. Do not leave the juice extractor unattended when in use.
19. Always ensure the juice extractor is turned off by turning the "0" switch on the control
panel. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the cord. Make
sure the stainless steel filter basket has stopped before releasing the safety locking
arm and/or attempting to move the appliance.
20. Do not operate the appliance continuously with heavy loads for more than 10
seconds. Allow the motor to rest for 5 minutes between each use.
21. Be careful when handling the stainless steel filter basket. The small cutting blades
are very sharp. Handle very carefully. Mishandling may cause injury.
22. Fully unwind the cord before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page2
POLARIZATION PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electrical shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
DESCRIPTION
SAFETY SYSTEM
n This appliance is fitted with a safety mechanism. To start the juice machine, the cover (C) must be
properly secured by the safety clamp (H). Opening the safety clamp (H) will stop the juice extractor.
At the end of a cycle, place the control switch (I) to OFF and wait until the stainless steel filter basket
(D) stops completely before removing the cover.
BEFORE FIRST USE
n Unpack the appliance and place it on a solid, stable work surface.
n Ensure that all packaging has been removed before starting the appliance.
n We recommend that you wash all the removable parts (A, B,C, D, E, G, L, M, N) in warm soapy water
(see paragraph ”Cleaning”). Before the first use rinse and dry them carefully.
USING THE APPLIANCE
n Fit the juice collector (E) onto the appliance, tipping it slightly forward to pass the pouring spout through
the hole provided (see Fig. 1).
n Place the stainless steel filter basket (D) in the juice collector (E). Ensure that the filter basket is properly
clipped onto the drive shaft (J). You can hear an audible click when it is positioned correctly (see Fig. 2).
n Fit the cover (C) on the appliance with the ejection spout to the back (see Fig. 3).
n Push the safety clamp (H) towards the back of the machine until it locks into place. You will hear an audible
“click” (see Fig. 4).
n Fit the pulp collector (G) on the rear of the appliance (see Fig. 5).
n Slide the pusher (A) into the feed tube (B) aligning the groove on the pusher with the small ridge in
the feed tube.
n If you wish to separate the juice from the froth, slide the foam separator (M) in the juice container (N)
(see Fig. 6). The foam separator allows you to keep the froth inside the jug when you pour the juice
into a glass.
n This appliance is fitted with a flow-stop system (F): push the pouring spout down to initiate the system
and allow the juice to flow out (see Fig. 7).
n Place the juice jug (N) under the pouring spout in front of the appliance (see Fig. 8).
A Pusher
B Feed tube
C Cover
D Stainless steel filter basket
E Juice collector
F Pouring spout with flow stop system
G Pulp collector
H Safety clamp
I Control switch (2 speeds)
J Drive shaft
K Motor unit
L Juice container cover
M Foam separator
N Juice container
O Brush
P Cord storage
English
3
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page3
English
4
n Plug in the appliance.
n To start the appliance, use the control switch (I) and choose either the “Lo” or “Hi” setting based on
what you are juicing.
n Insert the fruits or vegetables through the feed tube (B).
n The fruits and vegetables must be inserted only while the motor is running.
n Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil. NEVER push with
your fingers.
n When you have finished, stop the appliance by turning the "0" button on the control switch (I) and wait
until the filter basket (D) stops completely.
n When the pulp collector (G) is full, or the juice flow slows down, empty the pulp collector and clean
the filter basket and the cover.
n After making your juice, activate the flow-stop system by pushing the pouring spout up before removing
your glass to stop the flow of the juice (see Fig. 9).
WHICH SPEED TO USE?
n Choosing the wrong speed may cause the appliance to vibrate abnormally.
n It is recommended that you use the appliance for no more than 2 minutes continuously.
n To remove the filter, release it by pulling hard with both hands (see Fig. 11 and 12).
* The quality and quantity of juice varies greatly according to the date of harvest and the particular variety
of fruit or vegetable. The quantities of juice indicated above are therefore approximate.
PRACTICAL TIPS
n Wash the fruit carefully before juicing.
n In general, you do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruit with thick and/or
bitter skin, like lemons, oranges, grapefruits or pineapple (remove the core).
n Certain types of fruit like apples, pears, tomatoes etc. (with a diameter less than 3 inches) will fit in the
feed tube whole, thanks to the Direct Fruit System. So choose the appropriate type of fruit or
vegetable. Fruits and vegetables should be inserted into the machine one piece at a time to avoid
overheating.
n It is difficult to extract juice from bananas, avocados, blackberries, figs, aubergines and strawberries.
n The juice machine should not be used for sugar cane and excessively hard or fibrous fruit.
n Choose fresh, ripe fruit and vegetables, they will yield more juice This appliance is suitable for such
fruits as apples, pears, oranges, grapes, pomegranates and pineapple and such vegetables as carrots,
cucumbers, tomatoes, beets and celery.
Ingredients Speed Approx. weight (in lbs)
Quantity of juice
obtained in cups (*)
Apples
2 2.2 2.7
Pears
2 2.2 2.5
Carrots
2 2.2 2.5
Cucumbers
1 2.2 (about 2 cucumbers) 2.5
Pineapple
2 2.2 1.3
Grapes
1 2.2 1.9
Tomatoes
1 3.3 3.8
Celery
2 3.3 1.5
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page4
n If you use over-ripe fruit, the filter basket will be blocked more quickly.
n Important: All juice must be consumed immediately. On contact with air, it quickly becomes oxidized,
which can change its taste, color and nutritional value. Apple and pear juices quickly turn brown. Add
a few drops of lemon juice to slow this discoloration.
CLEANING
n All removable parts (A, B, C, D, G, L, M and N) may be cleaned in the dishwasher, except for the juice
collector (E).
n The juice collector (E) must be cleaned directly after use in soapy water.
n This appliance is easier to clean immediately after use.
n Do not use scouring pads, acetone, alcohol, etc. to clean the appliance.
n The filter basket must be handled with care (see Fig.10). Avoid any mishandling that may affect the
performance of the appliance. The filter basket can be cleaned with the brush (O). Change your filter
basket at the first sign of wear or damage.
n Clean the housing with a damp cloth. Dry carefully.
n Never immerse the motor under running water.
TROUBLESHOOTING
For any other problem or fault, please contact your approved Service center.
DISPOSING OF YOUR APPLIANCE
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point or at an approved service centre.
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The appliance does
not work.
The plug is not inserted correctly; the
control switch (I) is neither on “Lo”
nor on “Hi”.
Plug the appliance into an outlet with
the correct voltage. Turn the control
switch to speed “Lo” or “Hi”.
The cover (C) is not properly
secured.
Check that the cover (C) is properly fit-
ted and secured by the safety clamp
(H).
The appliance is
giving off a smell or
is very hot to touch,
is making an
abnormal noise
or smoking.
The filter basket (D) is not properly
fitted.
Check that the filter basket (D) is fitted
properly onto the drive shaft (J).
The quantity of fruit or vegetables
being processed is too great.
Allow the appliance to cool and reduce
the quantity of fruit or vegetables being
processed.
The flow of juice
decreases.
The filter basket (D) is blocked. Switch off the appliance, clean the feed
tube (B) and the filter basket (D).
English
5
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page5
English
6
MANUFACTURER’S WARRANTY
: www.krups.com
With a strong commitment to the environment, most of Krups products are
repairable during and after the warranty period. Before returning any defective
products to the point of purchase, please call Krups consumer service directly
at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years against any manufacturing defect in materials or
workmanship, starting from the initial date of purchase.
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to
its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labor. At
Krups’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. Krups’s
sole obligation and your exclusive resolution under this warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on presentation of a proof of
purchase. The product can be taken directly in person to an authorized service centre or must be adequately
packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a Krups authorized service
centre. Full address details for each country’s authorized service centre are listed on the Krups website
(www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal
address.
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of
purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow
Krups instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or
unauthorized repair of the product. It also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement
of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through
improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in USA, Canada & Mexico.
Where a product purchased in one country and then used in another one:
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product
was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the
local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if
the product is not locally sold by Krups
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups guarantee is limited to a
replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible
.
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page6
English
7
Consumer Statutory Rights
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights
that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the
product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal
rights which vary from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer may assert
any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described
in Krups internet site.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page7
Français
8
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES ............................................................................p. 9
DESCRIPTION...................................................................................................................p. 10
SYSTÈME DE SÉCURITÉ................................................................................................p. 10
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ...........................................................................p. 10
UTILISER LAPPAREIL......................................................................................................p. 10
VITESSES RECOMMANDÉES .....................................................................................p. 11
CONSEILS PRATIQUES.................................................................................................p. 12
NETTOYAGE .......................................................................................................................p. 12
DÉPANNAGE ......................................................................................................................p. 12
DISPOSER DE LAPPAREIL ...........................................................................................p. 13
GARANTIE DU FABRICANT...........................................................................................p. 13
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page8
Français
9
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique des consignes de curité
élémentaires doivent toujours être observées et en particulier les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier.
2. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures, ne pas
immerger la machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
3. Une surveillance étroite est cessaire lorsque l’appareil électrique est utilisé à
proximité des enfants.
4. Débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement lorsqu’il n’est pas utilisé, pour
enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne jamais pousser des aliments à la main. Toujours utiliser le pousse-aliments.
7. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au centre de service Krups le
plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé.
8. Toujours s’assurer que le couvercle de l’extracteur à jus est fermement verrouillé en
place avant de démarrer le moteur. Ne pas verrouiller le couvercle pendant que
l’appareil est en fonctionnement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans le récipient à pulpe en place.
11. S’assurer que le moteur est complètement arrêté et que le cordon d’alimentation est
débranché avant de démonter l’appareil.
12. Ne pas mettre les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture de l’extracteur à jus
lorsqu’il fonctionne. Si des aliments restent coincés dans le tube d’alimentation, utiliser
le pousse-aliments ou un autre morceau de fruit ou degume pour le pousser. Si cela
n’est pas possible, éteindre l’appareil et le démonter pour retirer les morceaux coincés.
13. S’assurer que l’appareil est entièrement assemb avant utilisation. Ne pas faire
fonctionner l’appareil sans le filtre à pulpe, le récipient à pulpe et le récipient à jus.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur. Cet appareil est destià une utilisation domestique
seulement. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
15. Le cordon ne doit pas pendre de la table, du comptoir ou d’un banc, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes, y compris un four.
16. Éteindre l’appareil avant de le nettoyer ou de toucher des parties mobiles.
17. Ne pas utiliser l’appareil si le filtre à pulpe en acier inoxydable est endommagé.
18. Ne pas laisser l’extracteur à jus sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
19. Toujours s’assurer que l’extracteur à jus est éteint en tournant le bouton « 0 » du
panneau de commande. Ensuite, débrancher l’appareil de la prise murale. S’assurer
que le filtre à pulpe en acier inoxydable est complètement arrêté avant d’ouvrir le verrou
de sécurité ou de déplacer l’appareil.
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page9
20. Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu avec de lourdes charges pendant plus
de 10 secondes. Laisser le moteur reposer 5 minutes entre chaque utilisation.
21. Manipuler le filtre à pulpe en acier inoxydable avec précaution. Les petites lames sont
très acérées. Les manipuler avec beaucoup de précaution. Une mauvaise manipulation
peut entraîner des blessures.
22. Dérouler complètement le cordon avant utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cette fiche ne peut se brancher
que dans un sens dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas correctement
dans la prise murale, retournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N'essayez en aucune façon de modifier la prise.
DESCRIPTION
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
n Cet appareil est doté d’un mécanisme de sécurité. Pour démarrer l’extracteur à jus, le couvercle (C)
doit être mis en place sécuritairement à l’aide du verrou de sécurité (H). Louverture du verrou de
sécurité (H) entraine l’arrêt de l’appareil.
À la fin d’un cycle, placez le bouton de commande (I) à « 0 » et attendez que le filtre à pulpe en acier
inoxydable (D) arrête complètement avant de retirer le couvercle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
n Nous vous recommandons de laver toutes les pièces amovibles (A, B,C, D, E, G, L, M, N) dans de
l’eau tiède savonneuse (voir section « Nettoyage »). Rincez et séchez les pièces soigneusement.
n Sortez l’appareil de son emballage et placez-le sur une surface de travail solide et stable.
n Assurez-vous que tous les morceaux d’emballage sont retirés avant de démarrer l’appareil.
UTILISER LAPPAREIL
n
Placez le récipient à jus
(E)
dans l’appareil, en l’inclinant légèrement vers l’avant pour passer le
bec verseur dans l’orifice prévu à cet effet
(voir Fig. 1)
.
n
Placez le filtre à pulpe en acier inoxydable
(D)
dans l’extracteur à jus
(E)
. Assurez-vous que le filtre
est bien verrouil dans l’arbre d’entraînement
(J)
. Vous entendrez un clic lorsqu’il sera
adéquatement en place
(voir Fig. 2)
.
A Pousse-aliments
B Tube d’alimentation
C Couvercle
D Filtre à pulpe en acier inoxydable
E Récipient à jus
F Bec verseur
G Récipient à pulpe
H Verrou de sécurité
I Boutons de commande
J Arbre d’entraînement
K Bloc moteur
L Couvercle du pot à jus
M Séparateur de mousse
N Pot à jus
O Brosse
P Range-cordon
Français
10
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page10
Français
11
n
Placez le couvercle
(C)
sur l’appareil avec le bec vers l’arrière
(voir Fig. 3)
.
n
Poussez le verrou de sécurité
(H)
vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en place.
Vous entendrez un clic
(voir Fig. 4)
.
n
Placez le récipient à pulpe
(G)
à l’arrière de l’appareil
(voir Fig. 5)
.
n Glissez le pousse-aliments (A) dans le tube d’alimentation (B) en alignant les coches du pousse-
aliments avec les petites cannelures à l’intérieur du tube d’alimentation.
n Si vous voulez séparer la mousse du jus, glissez le séparateur de mousse (M) dans le pot à jus (N)
(voir Fig. 6). Le séparateur de mousse vous permet de garder la mousse à l’intérieur du pot lorsque
vous versez le jus dans un verre.
n Cet appareil est doté d’un système antigoutte (F) : poussez le bec verseur vers le bas pour faire
fonctionner le système et laisser le jus s’écouler (voir Fig. 7).
n Mettez le pot à jus (N) sous le bec verseur au devant de l’appareil (voir Fig. 8).
n Branchez l’appareil.
n Pour démarrer l’appareil, utiliser le bouton de commande (I).
n Insérez les fruits et légumes dans le tube d’alimentation (B).
n Les fruits et légumes doivent être insérés seulement pendant que le moteur est en marche.
n N’appuyez pas trop fort sur le pousse-aliments (A). N’utilisez pas d’autres ustensiles. Ne
poussez JAMAIS avec vos doigts.
n Lorsque vous avez terminé, arrêtez l’appareil en tournant le bouton « 0 » du panneau de commandes
(I) et attendez que le filtre à pulpe (D) arrête complètement.
n Lorsque le récipient à pulpe (G) est plein, ou que l’extracteur à jus commence à ralentir, videz le récipient
à pulpe et nettoyez le filtre à pulpe et le couvercle.
n Une fois que le jus est prêt, mettez le système antigoutte en marche en poussant le bec verseur vers
le haut avant de retirer votre verre pour faire cesser l'écoulement de jus (voir Fig. 9).
VITESSES RECOMMANDÉES
n Le fait de sélectionner la mauvaise vitesse pourrait entraîner une vibration anormale de l'appareil.
n Il est recommandé de ne pas faire fonctionner l’appareil en continu pendant plus de 2 minutes.
n Pour retirer le filtre, déclipsez le en tirant fortement à l'aide de vos 2 mains (voir Fig. 11 et 12).
* La qualité et la quantité de jus peut varier considérablement en fonction de la date de la récolte et des
variétés particulières de fruits et de légumes. Pour cette raison, les quantités de jus indiquées plus haut
sont approximatives.
Ingrédients Vitesse
Poids approximatif
(en kg)
Quantité de jus
obtenue en ml (*)
Pommes
2 1 650
Poires
2 1 600
Carottes
2 1 600
Concombres
1 1 (environ 2 concombres) 600
Ananas
2 1 300
Raisins
1 1 450
Tomates
1 1,5 900
Céleri
2 1,5 350
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page11
CONSEILS PRATIQUES
n Lavez soigneusement les fruits avant de faire du jus.
n Habituellement il n’est pas nécessaire d’enlever la pelure. Vous ne devez peler que les fruits pourvus
d’une pelure épaisse ou amère, comme les citrons, oranges, pamplemousse et ananas (dont il faut
aussi retirer le cœur).
n Certains types de fruits, comme les pommes, poires, tomates etc. (dont le diamètre est inférieur à
3 pouces) peuvent entrer entièrement dans le tube d’alimentation, grâce au système de fruit entier.
Il est donc préférable de bien choisir le type de fruits et de légumes adéquat. Les fruits et les légumes
doivent être insérés lentement et en petite quantité pour éviter toute surchauffe.
n Il est difficile d’extraire le jus de certains fruits comme les bananes, avocats, mûres, figues, aubergines
et fraises.
n L’extracteur à jus ne doit pas être utilisé avec de la canne à sucre ni avec des fruits très durs ou fibreux.
n Choisissez des fruits et légumes mûrs; ils contiennent plus de jus. Cet appareil convient aux fruits tels
les pommes, poires, oranges, raisins, pommes grenades et ananas ainsi que les légumes tels les
concombres, tomates, betteraves et céleris.
n Si vous utilisez des fruits trop mûrs, le filtre à pulpe s’obstruera plus rapidement.
n Important : tout le jus doit être consommé immédiatement. Au contact de l’air, il s’oxyde rapidement ce
qui peut en changer le goût, la couleur et la valeur nutritive. Le jus de pommes et de poires brunit
rapidement. Ajoutez quelques gouttes de jus de citron pour ralentir la décoloration.
NETTOYAGE
n Toutes les pièces amovibles (A, B, C, D, G, L, M et N) peuvent être lavées au lave-vaisselle, sauf le
récipient à jus (E).
n Le récipient à jus (E) doit être nettoyé à l’eau savonneuse immédiatement après chaque utilisation.
n Cet appareil est plus facile à nettoyer immédiatement après son utilisation.
n N’utilisez pas de tampons abrasifs, d’acétone, d’alcool, etc. pour nettoyer l’appareil.
n Le filtre à pulpe doit être manipulé avec précaution (voir Fig. 10). Évitez toute mauvaise manipulation
qui pourrait avoir un impact sur le rendement de l’appareil. Le filtre peut être nettoyé avec la brosse
(O). Changez votre filtre aux premiers signes d’usure ou de dommage.
n Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge humide. Séchez-le à fond.
n N’immergez jamais le bloc moteur sous l’eau courante.
DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise n’est pas insérée correcte-
ment; le bouton de commande (I)
n’est ni sur « Lo », ni sur « Hi ».
Branchez l’appareil dans une prise four-
nissant la bonne puissance électrique.
Placez le bouton de commande à « Lo »
ou « Hi ».
Le couvercle (C) n’est pas
correctement en place.
Vérifiez que le couvercle (C) est correc-
tement placé et verrouillé à l’aide du ver-
rou de sécurité (H).
L’appareil émet une
odeur ou de la
fumée; il est très
chaud au toucher ou
il produit un son
étrange.
Le filtre à pulpe (D) n’est pas correc-
tement en place.
Vérifiez que le filtre à pulpe (D) est cor-
rectement placé dans l’arbre d’entraîne-
ment (J).
Il y a trop de fruits ou de légumes. Laissez l’appareil refroidir et mettez
moins d’aliments.
Français
12
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page12
Français
13
Pour tout problème ou trouble, veuillez communiquer avec votre centre de service agréé.
DISPOSER DE LAPPAREIL
Votre appareil contient plusieurs matériaux qui peuvent être recyclés ou réutilisés.
Laissez-le dans un centre local de collecte des déchets ou dans un centre de service agréé.
GARANTIE DU FABRICANT
: www.krups.com
Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Krups
sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défec-
tueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clien-
tèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de
réparation. Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre et ce, à partir
de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il se
conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces défectueuses et la main-
d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation
du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur présentation
d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de service autorisé ou
peut être adéquatement emballé et retourné par courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition simi-
laires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi
que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com) ou en appelant au numéro
de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat
valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du
non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme
à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle
n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure,
ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
L’écoulement de jus
diminue.
Le filtre à pulpe (D) est obstrué. Éteignez l’appareil, nettoyez le tube
d’alimentation (B) et le filtre à pulpe (D).
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page13
Français
14
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise
utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une
manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada et au
Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le pro-
duit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que
le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période
de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'em-
ploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est limitée au rem-
placement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être
exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette ga-
rantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des
droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces
droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être ache-
tées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Krups / www.krups.com.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page14
ÍNDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES...............................................................................p. 16
DESCRIPCIÓN ..................................................................................................................p. 17
SISTEMA DE SEGURIDAD............................................................................................p. 17
ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................................p. 17
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO..............................................................................p. 17
¿QUÉ VELOCIDAD HAY QUE USAR?........................................................................p. 18
CONSEJOS PRÁCTICOS ..............................................................................................p. 18
LIMPIEZA .............................................................................................................................p. 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................................p. 19
ELIMINACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO............................................................p. 20
GARANTÍA DEL FABRICANTE ......................................................................................p. 20
Español
15
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page15
Español
16
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, siempre hay que adoptar una serie de
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse ante el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja la unidad
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Si el aparato está siendo utilizado por un niño o hay niños cerca mientras está en uso,
será necesario supervisarlo estrechamente.
4. Desconecte el aparato del enchufe cuando no lo esté utilizando, antes de colocar o
retirar sus distintas piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No introduzca nunca alimentos manualmente. Utilice siempre el empujador.
7. No utilice ningún aparato con el cable o enchufe dañados o después de que haya
funcionado de forma incorrecta, se haya caído o se haya dañado de algún modo.
Devuelva el aparato al siguiente centro de servicio autorizado para que lo examinen,
lo reparen, o efectúen los ajustes eléctricos o mecánicos pertinentes.
8. Asegúrese siempre de que la tapa del exprimidor está debidamente sujeta antes de
poner en marcha el motor. No suelte las abrazaderas mientras el exprimidor esté en
funcionamiento.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podría provocar
el incendio del aparato, además de descargas eléctricas o daños personales.
10. No ponga en marcha el aparato sin el depósito de pulpa colocado en su lugar.
11. Asegúrese de que el motor se detiene por completo y que el electrodoméstico está
desconectado de la corriente antes de desmontarlo.
12. No coloque los dedos u otros objetos en la abertura del exprimidor mientras esté en
funcionamiento. Si se queda atascada la fruta o verdura en la abertura, utilice el
empujador u otra pieza de fruta o verdura para empujarla. Cuando ese método no sea
posible, apague el motor y desmonte el exprimidor para retirar los residuos restantes.
13. Asegúrese de que la unidad está completamente montada antes de su uso. No ponga
en funcionamiento la unidad sin rallador/cesta de filtro, depósito de pulpa y
contenedor de jugo.
14. No lo utilice en el exterior. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. No
utilice el aparato con un fin distinto de aquel para el que ha sido diseñado.
15. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o estufa, ni que entre en
contacto con superficies calientes, como los fogones.
16. Apague el dispositivo antes de cambiar los accesorios o tocar las piezas que están
en movimiento durante el funcionamiento del aparato.
17. No utilice el dispositivo si la cesta de filtro de acero inoxidable está dañada.
18. No deje el exprimidor sin supervisión mientras esté en uso.
19. Asegúrese de que el extractor de jugo está apagado girando el botón “0” del panel
de control. A continuación, desconecte el aparato de la corriente desenchufando el
cable. Asegúrese de que la cesta de filtro de acero inoxidable se ha detenido antes
de soltar el brazo de bloqueo de seguridad y/o intentar mover el electrodoméstico.
20. No utilice el electrodoméstico de manera continua con exceso de carga durante más de
10 segundos. Permita que el motor descanse durante 5 minutos entre un uso y otro.
21. Tenga cuidado al manejar la cesta de filtro de acero inoxidable. Las pequeñas cuchillas
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page16
son muy afiladas. Manéjelas con mucho cuidado. Un manejo indebido podría provocar
lesiones.
22. Desenrolle por completo el cable antes de su uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (Una espiga es mas ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está pensado
para que solo haya un modo de introducirlo en una toma polarizada. Si el enchufe
no encaja totalmente en la toma, dele la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de ningún
modo.
DESCRIPCIÓN
SISTEMA DE SEGURIDAD
n Este electrodoméstico incorpora un mecanismo de seguridad. Para poner en marcha el extractor de
jugo, hay que ajustar debidamente la tapa (C) con la abrazadera de seguridad (H). Al abrir la abrazadera
de seguridad (H) se detendrá el extractor de jugo. Al finalizar el ciclo, coloque el interruptor de control
(I) en OFF y espere hasta que la cesta de filtro de acero inoxidable (D) se detenga por completo antes
de quitar la tapa.
ANTES DEL PRIMER USO
n Le recomendamos que lave las piezas extraíbles (A, B,C, D, E, G, L, M, N) en agua jabonosa caliente
(consulte la sección “Limpieza”). Enjuáguelas y séquelas cuidadosamente.
n Extraiga el aparato de su embalaje y colóquelo en una superficie de trabajo sólida y estable.
n Asegúrese de haber retirado todo el envoltorio antes de poner en marcha el electrodoméstico.
USO DEL ELECTRODOMÉSTICO
n Introduzca el colector de jugo (E) en el electrodoméstico, inclinándolo ligeramente hacia adelante para
hacer pasar la espita de vertido a través del orificio destinado al efecto (véase Fig. 1).
n Coloque la cesta de filtro de acero inoxidable (D) en el colector de jugo (E). Asegúrese de que la cesta
del filtro esté debidamente encajada en el eje de accionamiento (J). Cuando esté correctamente
colocado, oirá un clic (véase Fig. 2).
n Coloque la tapa (C) en el electrodoméstico, con la espita de eyección hacia atrás (véase Fig. 3).
n Empuje la abrazadera de seguridad (H) hacia la parte posterior de la máquina hasta que se quede
bloqueada en su lugar. Entonces podrá oír un “clic” (véase la Fig. 4).
A Empujador
B Tubo de alimentación
C Tapa
D Cesta de filtro de acero inoxidable
E Colector de jugo
F Pico vertedor con sistema de corte de flujo
G Colector de pulpa
H Abrazadera de seguridad
I Interruptor de control (2 velocidades)
J Eje de accionamiento
K Unidad de motor
L Cubierta de jarra para jugo
M Separador de espuma Jarra
N para jugo
O Cepillo
P Almacenamiento del cable
Español
17
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page17
Español
18
n Coloque el colector de pulpa (G) en la parte posterior del aparato (véase la Fig. 5).
n Deslice el empujador (A) por el tubo de alimentación (B) haciendo coincidir la ranura del empujador
con la pequeña estría del tubo de alimentación.
n Si desea separar el jugo de la espuma, deslice el separador de espuma (M) en la jarra para jugo (N)
(véase la Fig. 6). El separador de espuma le permitirá mantener la espuma dentro de la jarra cuando
vierta el jugo en un vaso.
n Este electrodoméstico está equipado con un sistema de corte de flujo (F): empuje el pico vertedor
hacia abajo para iniciar el sistema y permitir la salida del jugo (véase la Fig. 7).
n Coloque la jarra de jugo (N) debajo del pico vertedor de la parte frontal del aparato (véase la Fig. 8).
n Conecte el aparato.
n Para poner en marcha el dispositivo, utilice el interruptor de control (I).
n Introduzca las frutas o verduras a través del tubo de alimentación (B).
n Las frutas y verduras han de introducirse únicamente mientras el motor esté en marcha.
n No presione con demasiada fuerza el empujador (A). No utilice ningún otro utensilio. NO
PRESIONE NUNCA los alimentos con los dedos.
n Cuando haya acabado, detenga el aparato girando el botón “0” del interruptor de control (I) y espere
hasta que la cesta del filtro (D) se detenga por completo.
n Cuando el colector de pulpa (G) esté lleno, o la salida del jugo disminuya, vacíe el colector de pulpa
y limpie la cesta del filtro y la tapa.
n Para activar el sistema de corte de flujo después de preparar el jugo, levante el pico vertedor antes de
retirar el vaso para detener el flujo del jugo (véase la Fig. 9).
¿QUÉ VELOCIDAD HAY QUE USAR?
n Si se elige una velocidad inadecuada, es posible que el aparato vibre demasiado.
n No se recomienda utilizar el aparato durante más de 2 minutos seguidos.
n Para extraer el filtro, libérelo tirando firmemente con ambas manos (ver las Fig. 11 y 12).
* La calidad y la cantidad de jugo varía en gran medida según la frescura y la variedad particular de la
fruta o del vegetal. Por lo tanto, las cantidades de jugo indicadas en la tabla son aproximadas.
CONSEJOS PRÁCTICOS
n Lave cuidadosamente la fruta antes de utilizarla.
n Por lo general, no será necesario que la pele. Solo ha de pelar la fruta que tenga la piel gruesa y/o
amarga, como limones, naranjas, pomelos o piñas (quítele el tallo central).
Ingredientes Velocidad Peso aproximado (en g)
Cantidad de jugo
obtenido en tazas (*)
Manzanas
2 1000 1200
Peras
2 1000 1100
Zanahorias
2 1000 1100
Pepinos
1 1000 (aproximadamente 2 pepinos) 1100
Piña
2 1000 500
Uvas
1 1000 860
Tomates
1 1500 1700
Apio
2 1500 680
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page18
n Algunos tipos de fruta, como las manzanas, peras, tomates, etc. (con menos de 7,5 cm de diámetro)
cabrán en el tubo de alimentación enteras, gracias al “Sistema de fruta directa”. Así pues, escoja el
tipo de fruta o verdura apropiado. Las frutas y verduras deben insertarse poco a poco para evitar
cualquier sobrecalentamiento.
n Es difícil hacer jugo de plátanos, aguacates, moras, higos, berenjenas y fresas.
n La máquina de jugos no debe utilizarse para exprimir caña de azúcar o frutas excesivamente duras o
fibrosas.
n Escoja fruta y verdura fresca y madura, pues darán más jugo. Este electrodoméstico es idóneo para
frutas como manzanas, peras, naranjas, uva, granadas y piñas, y verduras como zanahorias, pepinos,
tomates, remolacha y apio.
n Si utiliza fruta demasiado madura, la cesta del filtro se bloqueará más rápidamente.
n Importante: El jugo debe consumirse inmediatamente. Al entrar en contacto con el aire, se oxida con
rapidez, lo que puede cambiar su sabor, color y valor nutritivo. Los jugos de manzana y pera se vuelven
de color marrón rápidamente. Añada unas gotas de jugo de limón para que el cambio de color se
produzca más despacio.
LIMPIEZA
n Todas las piezas extraíbles (A, B, C, D, G, L, M y N) pueden limpiarse en el lavavajillas, salvo el colector
de jugo (E).
n El colector de jugo (E) debe limpiarse directamente con agua jabonosa después de utilizarlo.
n Este aparato es más sencillo de limpiar inmediatamente después de uso.
n No utilice estropajos, acetona, alcohol, etc. para limpiarlo.
n La cesta del filtro debe manejarse con cuidado (véase la Fig. 10). Evite manejar inadecuadamente el
aparato de forma que afecte a su rendimiento. La cesta del filtro puede limpiarse con el cepillo (O).
Cambie la cesta del filtro al primer indicio de daño o desgaste.
n Limpie la cubierta con un paño húmedo. Séquela cuidadosamente.
n No sumerja el bloque motor en agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para cualquier otro problema o avería, póngase en contacto con su centro de servicio
autorizado.
PROBLEMAS CAUSES CAUSAS
El aparato no
funciona.
No esenchufado correctamente;
el interruptor de control (I) no está ni
en posición “Lo” (baja) ni “Hi” (alta).
Enchufe el aparato a una toma con la
tensión adecuada. Posicione el inter-
ruptor en velocidad “Lo” (baja) o “Hi”
(alta).
La tapa (C) no está bien cerrada. Compruebe que la tapa (C) esté bien
colocada y asegurada con la abraza-
dera de seguridad (H).
El aparato despide
olor o está dema-
siado caliente al
tacto, emite un ruido
fuera de lo normal o
expide humo.
La cesta del filtro (D) no está bien
colocada.
Compruebe que la cesta del filtro (D)
está bien encajada sobre el eje de ac-
cionamiento (J).
Hay demasiadas frutas o verduras
procesándose.
Deje que el aparato se enfríe y reduzca
la cantidad de frutas o verduras que
vaya a procesar.
El flujo de jugo
disminuye.
La cesta del filtro (D) está
bloqueada.
Apague el dispositivo, limpie el tubo de
alimentación (B) y la cesta del filtro (D).
Español
19
IFU_KR_CENTRIFUGEUSENC00118714_NC0011871429/03/1310:21Page19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Krups ZY403851 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues