Freeman P3865CHR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672 25
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
SYMBOLES
26
27 - 28
29
30
31
31
32
32
INSTALLATION
TUYAU VERROUILLABLE
CARACTÉRISTIQUES
DÉBALLAGE
FONCTIONNALITÉS
UTILISATION
ENTRETIEN
GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.
ENROULEMENT DU TUYAU
RÉGLAGE DU BUTOIR DE BOYAU
ÉNUMÉRATION DES PIÈCES ET SCHÉMA
32
32
33
34 - 35
31 - 32
MODÉLE: P3865CHR / P1465CHR
RÉCOLTE À
TUYAU D'AIR
RÉTRACTABLE
COMPACT 19.81M
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARDEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT DATÉE Á DES FINS DE GARANTIE.
26
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672
AVERTISSEMENT:
Les consignes de sécurité et précautions
mentionnées dans ce guide ne couvrent pas
toutes les conditions et situations pouvant se
produire. Soyez conscient des risques potenti-
els et prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter les blessures.
CONSERVEZ CE
MANUEL
Gardez ce manual qui contient les avertisse-
ments de securite, les precautions a prendre, le
mode de fonctionnement, les inspections et
l'entretien a effectuer. Gardez ce manual et le
reçu dans un endroit sec et securitaire pour
reference ulterieure.
SYMBOLES
Dans le présent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'informa-
tion fournis avec cet outil, les symboles et leur signification décrivent les niveaux de risque associés
à cet outil:
SYMBOLES INDICATEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.
ATTENTION:
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par des blessuresmineures ou modérées.
ATTENTION:
(Aucun symbole) Indique une situationqui pourrait poser des risques
de dommages matériels.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672 27
UTILISATIONET ENTRETIEN DE L'OUTIL
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
ZONE DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, incluant du plomb,
reconnus par l'État de la Californie
comme provoquant le cancer, des anom-
alies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.P65Warn-
ings.ca.gov.
Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Des établis encombrés et des endroits sombres
présentent des risques d'accidents.
Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs
de la zone de travail lorsqu'on utilise l'outil. Une
distraction peut entraîner une utilisation inappro-
priée et causer des blessures.
Demeurez vigilant, faites attention à ce que
vous faites et faites preuve de jugement
lorsque vous utilisez un outil. N’  ’
si vous êtes fatigué ou lorsque vous avez pris de la
drogue, de l'alcool ou des médicaments. De graves
   ’  ’-
   ’  
Assurez-vous que le tuyau n’est pas obstrué ou
partiellement bouché. Des tuyaux emmêlés ou
enchevêtrés risquent de vous faire perdre
’  , ’ ’  
causer des blessures.
Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils
propres. Un outil bien entretenu réduit le risque de
blocage et est plus facile à contrôler.
Lavez vos mains après avoir manipulé l’outil.
Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir
des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou comme étant nocifs
au système reproducteur.
Apprenez à connaître cet outil. Lisez attentive-
ment le manuel, familiarisez-vous avec les applica-
   ,  ’  -
els liés à cet outil.
28
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672
Ne laissez pas d'outils raccordés au tuyau ou
pendre du dévidoir de tuyau d'air lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
Enroulez toujours le tuyau sur le dévidoir après
utilisation.
Retenez toujours le tuyau dans la main lors de
son enroulement sur le dévidoir. Relâcher le
tuyau lui permettra de s'enrouler à une vitesse non
contrôlée, ce qui peut endommager l'outil ou
blesser l'utilisateur.
Ne jamais modifier cet outil de quelque façon
que ce soit.
anez l’outil ors e la portée es enants et
e toute autre personne qui n’en onnat pas le
fonctionnement. Les outils sont dangereux dans
desmains inexpérimentées.
Apprenez onnatre et outil. Lisez attentive-
ment le manuel, familiarisez-vous avec les applica-
   ,  ’  -
els liés à cet outil.
Assurez-vous que les poinées sont sèes
propres et eemptes ’uile et e raisse.
AlUtilisez toujours un chiffon propre pour le
 N’     ,
d'essence, de produits à base de pétrole ou tout
autre diluant puissant pour nettoyer votre outil.
e laissez pas tomber l’outil et ne le lanez pas.
F    ’  ’-
eret le rendre inutilisable ou non sécuritaire. Si
’     ,   
présente aucune pièce pliée, fissurée ou brisée et
     C  ’
et faites-le réparer afin d'éviter les blessures
graves.
utilisez amais et outil pour autre ose que
l'application pour laquelle il a été conçu à
l'origine.
Ne jamais ouvrir ou désassembler cette
batterie. Cela annule la garantie.
e pas eposer la batterie au lammes au
umées au az  la poussière ou  la aleur
extrême. C    ’
installez pas loutil au planer ou au
plafond. Assurez-vous d'installer solidement l'outil
à la verticale sur un mur.
ENTRETIEN DE L'OUTIL
’utilisez que es aessoires reommanés
par le fabricant pour votre modèled outil.
L’utilisation e pièes non autorisées ou le
non-respect des instructions d'entretien
pourrait causer unrisquedeblessure.
L’outil ne oit tre réparé que par u personnel
qualifié.
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672 29
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de
créer des accessoires non recom-
mandés pour cet outil. Toute altération
ou modification constitue un mauvais
usage susceptible de créer des condi-
tions dangereuses entraînant des bless-
ures graves.
LISTE DE COLISAGE
Dévidoir de tuyau d'air
Support de montage mural et barre de pivotement
Dispositifs de fixation de montage et ancrages de
plastique
Manuel d'utilisation
DÉBALLAGE
Cet outil a été expédié entièrement assemblé.
Retirez soigneusement l outil et les accessoires de
la boîte.
Inspectez attentivement l outil pour vous assurer
qu aucun bris ou dommage n est survenu pendant
l expédition.
Ne jetez pas l emballage tant que vous n avez pas
inspecté attentivement l outil et que vous ne l avez
pas utilisé de façon satisfaisante.
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
veuillez composer le 1-888-669-5672.
MODÉLE
DIMENSIONS
DIAMÉTRE DU TUYAU
LONGUEUR DU TUYAU
RACCORD
P3865CHR
375 mm X 205 mm X 350 mm
9.5 mm
20 m
6.5 mm NPT
CARACTÉRISTIQUES
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-567230
TEMPÉRATURE DE
SERVICE
PRESSION DE
SERVICE/RUPTURE
P1465CHR
380 mm X 180 mm X 345 mm
6.5 mm
20 m
6.5 mm NPT
2068.43 kPa/8273.71 kPa
-30°C to 50°C
2068.43 kPa/8273.71 kPa
-30°C to 50°C
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672 31
FONCTIONNALITÉS
A A L  pi m
Le tuyau fabriqué de matières polymères demeure
souple en toute température
MÉCANISME À VERROUILLAGE CONTINU
Le tuyau peut être verrouillé à toute longueur pour
assurer sa commodité
CONCEPT À RESSORT
Le tuyau s'enroule doucement et facilement grâce
à un système de guidage automatique
BOÎTIER COMPACT
Le tuyau s'enroule doucement et facilement grâce
à un système de guidage automatique
SUPPORT DE MONTAGE PIVOTANT
Le support de montage mural pivotant peut pivoter
de 0 à 180 degrés.
BOÎTIER TRÈS RÉSISTANT
Boîtier à profil bas résistant aux fissures pour
protéger le tuyau contre tout dommage
COUPLEUR ET RACCORD UNIVERSELS EN
LA  LA  po L
UTILISATION
INSTALLATION
1.
Placez le support à la position de montage voulue.
Fixez le support au mur avec les quatre dispositifs
de fixation fournis. Pour les murs de maçonnerie,
installez les ancrages de plastique avant d'installer
le support avec les dispositifs de fixation compris.
2.
Alignez le dévidoir de tuyau avec l'orifice dans le
support, puis insérez la barre de pivotement à
travers le support et le dévidoir.
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-567232
TUYAU VERROUILLABLE
The hose reel system has been equipped with a
continuous click-lock mechanism. Pull the air hose to
the desired length and release. The reel will automati-
cally lock to the desired position when released.
ENROULEMENT DU TUYAU
Tirez rapidement et brusquement sur le tuyau pour
débloquer le mécanisme de verrouillage et enrouler
le tuyau. Pour enrouler le tuyau de façon sécuritaire,
retenez le tuyau dans la main et laissez-le s'enrouler
doucement sur le dévidoir.
AVERTISSEMENT:
Ne relâchez pas le tuyau avant qu’il ne
soit entièrement enroulé. Laisser le
tuyau s’enrouler de façon non contrôlée
peut provoquer de graves blessures
corporelles.
RÉGLAGE DU BUTOIR DE BOYAU
Pour ranger le tuyau en permanence hors du
dévidoir, déroulez le tuyau à la position voulue et
verrouillez-le. Desserrez les vis du butoir de tuyau,
glissez le butoir jusqu'à l'ouverture du dévidoir et
serrez les vis pour le fixer.
AVERTISSEMENT:
Ensure the hose is completely latched in
position before loosening the hose
stopper.
ENTRETIEN
Coupez l'arrivée d'air du produit avant l'exécution
de toute procédure d'inspection, d'entretien ou de
nettoyage.
Nettoyez toujours le tuyau après l'utilisation.
Ne laissez aucun outil raccordé à l'extrémité du
tuyau lorsqu'il n'est pas utilisé.
Évitez tout contact du tuyau avec des surfaces
chaudes ou tranchantes, car ceci peut endom-
mager le tuyau.
Enroulez toujours le tuyau sur le dévidoir après
l'utilisation.
HTTP://WWW .FREEMANT OOLS.COM 1-888-669-5672 33
ÉNUMÉRATION DES PIÈCES ET SCHÉMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Couvercle identificateur gauche
Raccord de tuyau d'arrivée d'air
Boîtier gauche
Courroie
Guide
Tuyau d'air
Tambour d'enroulement
Plaque de rochet
Ensemble de verrou à rochet
Arbre central
Capuchon interne de tambour
d'enroulement
Ressort
Couvercle externe du boîtier de
ressort
Couvercle de tendeur
Couvercle identificateur droit
Pivot de plastique
Support de montage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Freeman P3865CHR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues