Hughes & Kettner TubeMeister 18 Head Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Mode d'emploi
1
1
englishdeutschfrançaisitaliano
Manual 1.3
9
english
TubeMeister 18 Head & Combo
Preamp tubes: 2 x 12AX7 / ECC83
Power tubes: 2 x EL84
Power output: 18 watts
Max. power consumption: 101 watts
Mains voltage tolerance range: +/-10%
Ambient operating temperature range: 0° to +35° C
Mains fuse, 100 volts: 250 V / T 1.25 A L
Mains fuse, 120 volts: 250 V / T 1 A L
Mains fuse, 220-230 volts: 250 V / T 630 mA L
Mains fuse, 240 volts: 250 V / T 630 mA L
Input jack: 6.3 mm (1/4), unbalanced, 1 M
Send jack: 6.3 mm (1/4), unbalanced, 250 Ω, max. + 6 dBV
Return jack: 6.3 mm (1/4), unbalanced, 500 k, -3 dBV
RED BOX Out: XLR, balanced, 1360 Ω, max +6 dBV
Speaker Out: 6.3 mm (1/4), 8 to 16 Ω
Footswitch: 6.3 mm (1/4), stereo, tip=Channel, ring=Boost
TubeMeister 18 Head
Dimensions: 356 x 156 x 150 mm
We
ight: 5 kg
TubeMeister 18 Combo
Dimensions: 395 x 360 x 260 mm
We
ight: 9.4 kg
Speaker: 10 Celestion Ten 30
TubeMeister 18 Twelve Combo
Dimensions: 482 x 413 x 288 mm
Weight: 15.4 kg
Speaker: 12 RockDriver Classic 60
4 Technical Specifications
Consignes de sécurité importantes!
A lire avant de se connecter!
Ce produit a été construit conforment à la norme IEC 60065 par le
fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir son intégrité
et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de suivre les conseils et
les avertissements préconis dans cette notice d’utilisation. Les unités sont
conformes à la classe de protection 1 (protection par mise à la terre). En cas
d’utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre, un navire ou un avion,
ou encore à une altitude supérieure à 2 000 mètres, il convient de prendre en
considération les normes de sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 60065.
ATTENTION : A n déviter tout risque d'incendie et d'électrocution,
n'exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier ;
les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de la part des
utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste quali é pour proder à l'entretien
de l'appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des
pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension su sante
pour présenter un risque délectrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des
pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les
bles extérieurs raccors à un composant marqué de ce symbole
doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifi cations du fabricant
ou doivent avoir été instals par des spécialistes qualifi és.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des
instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice
d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale un
risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette
surface a n déviter de vous brûler.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés
sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
Nutilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le placez pas près de leau,
d’une baignoire, dun bassin, d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine
ou d’une pièce humide.
Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par exemple, un
vase, un verre ou une bouteille, etc.
Nettoyez-le exclusivement avec un chiff on sec.
Nenlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
La tension de fonctionnement de l’appareil doit être rége de manière à
correspondre à la tension d’alimentation de lendroit où vous vous trouvez. Si
vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation, demandez à votre
revendeur ou à la compagnie délectricité locale.
A n de réduire le risque délectrocution, vous ne devez jamais supprimer
la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble dalimentation
fourni avec le produit et maintenez la broche centrale de la prise (mise à la
terre) en état de fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité off erte par les
prises polaries ou avec mise à la terre.
Protégez le câble d’alimentation a n déviter que quelqu’un marche dessus ou
qu’il soit pin, notamment près de la prise, de la prise murale ou à la sortie
de l’appareil même ! Les câbles d’alimentation doivent être tout le temps
maniés avec précaution. Véri ez régulrement que le câble n’est pas fendu
ou qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier près de la prise et à la
sortie de l’appareil.
Nutilisez jamais de câble d’alimentation usé.
branchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période.
branchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau de la
prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle manre à ce
qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement par des fusibles de type
IEC127 (5x20 mm) a n de garantir une meilleure performance. Il est interdit
d’utiliser des fusibles bricolés ou de raccourcir le porte-fusible. Seul un
personnel qualifi é est habilité à remplacer les fusibles.
Confi ez tous les travaux d’entretien à des spécialistes quali és. Il est
nécessaire d’eff ectuer de tels travaux lorsque l’unité a été endommagée,
comme par exemple dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou effi loché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi toutes
les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut veiller à ne pas
descendre sous limpédance minimale indiquée sur ledit appareil ou dans la
présente notice. Les câbles employés doivent présenter une section suffi sante,
qui soit conforme aux réglementations locales en vigueur.
Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Ne linstallez pas à proximité dune source de chaleur, telle qu’un radiateur,
une grille de chau age, un four ou tout autre appareil susceptible de produire
de la chaleur.
Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil conforment
aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé dans un emplacement
con, comme un rack ou une console, sauf si une ventilation suffi sante est
garantie.
Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante avant
de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à lintérieur et
endommager lappareil.
Ne posez pas de d’objet à fl amme ouverte sur l’appareil, comme par exemple
une bougie allumée.
L'appareil doit être situé à 20 cm minimum des murs, il ne doit en aucun cas
être couvert et il convient de prévoir un espace d'au moins 50 cm au-dessus
de l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un tpied, des
xations ou une table recommans par le fabricant ou vendus avec le produit.
Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution a n déviter tout risque
de blessure s’il se renverse.
Utilisez uniquement les accessoires recommans par le fabricant. Cette
consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de
protection, de sacs de transport, de supports ou de dispositifs de fi xation au
mur ou au plafond. Si vous fi xez un accessoire à l’appareil, suivez toujours
les instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de
xation que ceux préconisés par le fabricant.
Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités motrices,
sensorielles ou mentales sont défi cientes (y compris les enfants) ou aux
personnes ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires
p
our faire fonctionner le présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas
et être tenu constamment hors de pore des enfants de moins de quatre ans.
N’insérez jamais d'objets à travers les grilles du boîtier, car ils pourraient
toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer un court-circuit
pouvant causer un risque dincendie ou délectrocution.
Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique
de 90 dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition !
L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte
d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si vous
vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression acoustique.
Le fabricant garantit la sécurité, la fi abilité et l’effi cacité de fonctionnement
de son produit uniquement si :
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la modi cation ou la réparation de
l’appareil ont été e ects par le fabricant ou par des personnes agées pour
ce genre de travaux.
- linstallation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
Version 2.3 08/2013
19
Avant la mise en marche
• Avant de mettre en marche l’appareil, lisez avec
attention cette notice d’utilisation ainsi que tous les
avis de sécurité.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de
tout dommage survenu sur cet appareil ou un autre,
suite à une utilisation non conforme.
• Avant de raccorder le TUBEMEISTER 18 au
réseau électrique, vous devez vous assurer que les
commutateurs POWER et STANDBY sont bien
éteints (ils sont tous les deux basculés en position
basse) et que la tension indiquée au dos de l’appareil
correspond bien à celle du réseau électrique local.
• HEAD (Tête TubeMeister 18) uniquement : pensez
à toujours jouer avec une enceinte branchée sauf si le
POWER SOAK est en position SPEAKER OFF et
assurez-vous que l’impédance totale des enceintes est
bien supérieure à 8 ohms (voir SPEAKER OUT).
• Un avertissement avant que vous ne branchiez votre
TUBEMEISTER 18 : il est bruyant ! Un niveau
sonore élevé peut provoquer des lésions irréversibles
du système auditif.
Sommaire
1
Connectique et contrôles
2
Raccordement et configuration standard
3
Tube Safety Control
4
Fiche technique
français
20
1 Connectique et contrôles
Le TubeMeister 18 dispose de potentiomètres de
réglage de GAIN et de MASTER indépendants pour
chaque canal CLEAN et LEAD. Vous devez considérer
les potentiomètres de GAIN et de MASTER comme
le Yin et le Yang de la réalisation sonore plutôt que
comme des contrôles de volume. Ils permettent
aux deux canaux de s’exprimer indépendamment.
Que ce soit sur scène, dans une salle de répétition
ou dans votre salon, le volume sonore de base est
déterminé par le POWER SOAK au dos de l’ampli.
Afin d’explorer les possibilités sonores de votre
ampli en toute quiétude, nous vous recommandons
TubeMeister 18 Head - façade
TubeMeister 18 Combo - façade
TSC
SendReturn
DI Out
8 - 16 Ohms
V]LYJ\YYLU[
UVJ\YYLU[
ILZ[)PHZ
7V^LY(TW
;\ILZ
Min MaxChannel Boost
5 W 1 W
18 W
POWER SOAK RED BOX FOOTSWITCH REVERB FX LOOPSPEAKER
Serial No.
;VKVHTHU\HSYLHKV\[VM[OL
[\ILTH[JOPUNPUZLY[HWPJR
PU[V[OLZSV[HUKJV\U[[OL
MSHZOLZVMLHJO3,+;OL
KPMMLYLUJLPUMSHZOLZZOV\SKIL
SLZZ[OHU[VN\HYHU[LLILZ[
ZV\UK7SLHZLYLMLY[V[OL
TH[JOPUNJOHY[PU[OLTHU\HS
;:*H\[VTH[PJHSS`PUKPJH[LZ[OLZ[H[\ZVM[OL[\ILZ
HZZVVUHZ[OLHTWPZPUWSH`TVKL:;(5+)@Z^P[JO
PU\WWLYWVZP[PVU0M[OL3,+ZZ[H`VUPUWSH`TVKL
WSLHZLJOLJR[OLHUVKLM\ZL
(SS3,+ZVMMTLHUZ!ILZ[IPHZUVYTHSVWLYH[PVU
6UL3,+VUTLHUZ!UVJ\YYLU[[\ILPZIYVRLUHUK
OHZ[VILYLWSHJLK
6UL3,+MSHZOLZVUL3,+PZVU![OLMSHZOPUN3,+
PUKPJH[LZH[\IL[OH[JH\ZLZV]LYJ\YYLU[[OLV[OLY
3,+PUKPJH[LZHZ^P[JOLKVMM[\IL[VWYV[LJ[[OLHTW
7SLHZLYLWSHJL[OL[\IL[OH[JH\ZLZV]LYJ\YYLU[
Tube Status Monitor
5L]LY\ZL[OPZHTW^P[OV\[
ZWLHRLYZJVUULJ[LKL_JLW[
PUZWLHRLYVMMWVZP[PVU
;VYLK\JL[OLYPZRVMLSLJ[YPJZOVJRNYV\UKPUNVM
[OLJLU[LYWPUVM[OPZWS\NT\Z[ILTHPU[HPULK
9LWSHJPUNM\ZLZT\Z[VUS`ILJHYYPLK
V\[I`X\HSPMPLKZLY]PJLWLYZVUULS
9LWSHJLM\ZLZVUS`^P[O[`WL
HUKYH[PUNZOV^UOLYL
*(<;065!9PZRVMLSLJ[YPJ
ZOVJR+VUV[VWLU9LMLY
ZLY]PJPUN[VX\HSPMPLK
ZLY]PJLWLYZVUULS
*(<;065!9LHYWHULSHUK
]LU[PSH[PVUVWLUPUNZTH`
ILJVTL[VVOV[[V[V\JO
3LH]LLUV\NOZWHJLMVY
WYVWLY]LU[PSH[PVU
TubeMeister 18 Head - Arrière
TubeMeister 18 Combo - Arrière
21
de commencer en réglant le POWER SOAK sur 5
watts et tous les potentiomètres en position médiane.
Vous pourrez ensuite tester à volonté les différentes
combinaisons GAIN/MASTER, et découvrir ainsi
les fantastiques variétés de sons offertes par la
combinaison d’un préampli et d’un amplificateur à
lampes.
Pour éviter tout bruit violent et inattendu, avant
d’allumer votre ampli, , prenez l’habitude de baisser
complètement le volume de la guitare raccordée au
TubeMeister.
1.1 Façade
POWER/ON
Alimentation principale. Mise en marche en position
ON : le témoin de l’amplificateur est allumé et les
tubes chauffent.
Commutateur PLAY/STANDBY
Après 30 secondes de préchauffage, vous pouvez régler
le commutateur de STAND-BY sur PLAY, l’ampli
est prêt à l’utilisation. Lorsque vous faites une courte
pause, mettez l’ampli en STANDBY, ainsi les tubes
restent à température. Cela les ménage et augmente
leur longévité.
INPUT
Connectez y votre guitare à l’aide d’un câble jack
blindé.
CHANNEL SELECT
Ce commutateur sert à changer de canal. Si vous
sélectionnez le canal LEAD, le témoin s’allume en
bleu. Si une pédale est raccordée à l’ampli, vous
ne pouvez alors accéder à cette fonction que par le
biais de cette pédale. La lumière de l’interrupteur
CHANNEL SELECT sert alors à afficher le canal
sélectionné.
Canal CLEAN
Le canal CLEAN offre le son chaud à lampes. Sa plage
dynamique est très large et permet d’aller du son le
plus cristallin au crunch décoiffant. Elle offre une
réponse exceptionnelle en fonction du type de micro
et elle réagit également aux diverses variations de la
position du potentiomètre de volume de la guitare.
GAIN
Permet de régler le niveau de sensibilité d’entrée
du canal CLEAN. Selon le volume sonore en sortie
du micro de la guitare, il est possible que de la
distorsion apparaisse déjà en position médiane. Cette
potentiomètre de réglage n’a aucune influence sur le
canal LEAD.
MASTER
Permet de régler le volume du canal CLEAN,
indépendamment du volume du canal LEAD.
Canal LEAD
Le canal LEAD offre une distorsion riche en
harmoniques avec une grande réserve de gain, vous
permettant d’aller du simple Drive à des sons Lead
beaucoup plus riches. Vous pouvez même obtenir
des sons plus clairs en baissant au maximum le
potentiomètre de volume de la guitare. Il vous offre
ainsi une large gamme de sonorités, juste en jouant
avec le sélecteur de micros et le réglage de volume de
votre guitare.
GAIN
Permet de régler le niveau de saturation de la lampe.
Pour découvrir la diversité des possibilités sonores qui
vous sont offertes par ce canal, nous vous conseillons
de mettre le potentiomètre de réglage du GAIN
en position médiane et d’expérimenter différentes
combinaisons de paramètres tels que la position du
sélecteur de micro, le réglage de volume de la guitare
et le bouton BOOST de l’ampli.
MASTER
Permet de régler le volume du canal LEAD. Tout
comme pour le réglage du GAIN, commencez là
aussi avec le potentiomètre en position médiane et
expérimentez. Pour obtenir des sons de lead plus
riches, vous pouvez le tourner ce potentiomètre à
fond pour obtenir une légère saturation de l’étage
français
22
d’amplification.
Pour jouer des Riff de Metal, il vous faudra
plutôt augmenter le GAIN et réduire le niveau
du MASTER, car une saturation de l’étage
d’amplification n’est pas souhaitable pour obtenir ce
type de sonorité.
REMARQUE : vous ne pourrez pas couper
complètement le son du TubeMeister 18 en baissant
complètement le volume de la section LEAD
MASTER (En tournant la potentiomètre à fond vers
la gauche). En règle générale, si vous souhaitez jouer
plus silencieusement avec l’ampli, vous devrez tout
d’abord réduire sa puissance totale à 5 ou 1 watt (voir
POWER SOAK) au lieu de réduire le volume du
MASTER.
LEAD-BOOST
Cet interrupteur transforme le canal LEAD en un
canal high gain moderne avec un punch d’enfer et
un sustain infini. Si la fonction BOOST est active,
l’interrupteur s’allume en rouge. Si une pédale est
raccordée à l’ampli, vous ne pouvez accéder à cette
fonction que par le biais de la pédale. L’interrupteur
BOOST sert alors uniquement à afficher si la fonction
est sélectionnée.
BASS, MID, TREBLE
Bien que les deux canaux partagent ces réglages de
tonalité, ils bénéficient de circuits d’égalisation séparés
qui sont ajustés différemment afin de produire une
sonorité optimale pour chaque canal.
1.2 Face arrière
FX LOOP
Cette boucle d’effet vous permet d’intégrer des
effets externes : SEND doit être raccordé à la prise
d’entrée de votre processeur d’effets et RETURN à sa
sortie. Dès qu’une fiche jack est branchée sur la prise
RETURN, FX LOOP est activé.
ASTUCE : la sortie SEND peut aussi être utilisé
pour prélever le signal de préamplification. Ainsi
vous pouvez par exemple y connecter un autre étage
d’amplification ou un accordeur. RETURN peut être
utilisé comme une entrée vers l’étage d’amplification
du TubeMeister. Ceci offre des possibilités
particulièrement intéressantes pour améliorer ou
enregistrer toutes sortes de sons, si vous l’utilisez
en combinaison avec le POWER SOAK et la sortie
enregistrement de la RED BOX.
REVERB (Version Combo uniquement)
Permet de régler l’intensité de la Reverb numérique
intégrée. L’intensité est préréglée, de manière à ce que
la réverbération agisse plus sur le canal CLEAN que
sur le canal LEAD.
FOOTSWITCH
Prise jack stéréo standard (pointe = CHANNEL
SELECT ; anneau = LEAD BOOST) permet de
connecter un double interrupteur de type FS-2
Hughes & Kettner. Le premier bouton permet de
choisir les canaux CLEAN ou LEAD, alors que
le second permet d’activer ou désactiver le LEAD
BOOST. Les interrupteurs simples comme par
exemple le FS-1 Hughes & Kettner permettent
également de commuter les canaux.
ASTUCE : vous pouvez aussi raccorder un
MIDI switcher ou un loopeur pour contrôler le
TUBEMEISTER 18 en MIDI.
RED BOX
La RED BOX inventée par Hughes & Kettner est
considérée depuis des années comme un standard sur
le marché des DI box analogiques pour guitares avec
émulation d’enceinte. Elle transforme le signal de
sortie de l’enceinte, prélevé entre l’étage de sortie et
le POWER SOAK du TubeMeister 18, en un signal
symétrique à fréquence corrigée qui peut être envo
directement dans une console de mixage. Ceci permet
de restituer le son authentique d’un ampli de guitare
même s’il est retransmis par le biais d’un système de
sonorisation ou des moniteurs de studio.
Pour le raccordement à une console de mixage, il
convient d’utiliser un câble de micro. L’entrée XLR de
23
la console doit impérativement être au niveau ligne.
Si elle ne dispose pas d’entrée XLR ou si celle-ci ne
peut pas être mise au niveau ligne, vous devrez utiliser
un adaptateur XLR-jack que vous trouverez dans
les magasins spécialisés. Le niveau du signal dépend
directement du réglage MASTER des canaux, mais
pas du réglage du POWER SOAK.
TSC
Un chapitre est spécialement dédié au TUBE SAFETY
CONTROL, voir chapitre 3.
POWER SOAK
Ce potentiomètre permet de déterminer la puissance
de sortie et donc le volume de base du TubeMeister
18. Vous pouvez ainsi profiter pleinement de la
richesse du son saturé d’un étage d’amplification à
faible volume dans votre salon, ce qui peut s’avérer
très positif pour vos relations de voisinage. Sa fonction
d’enregistrement silencieux vous permet de capturer
le son de votre ampli à lampes pour vous permettre
de jouer ou de l’enregistrer sans utiliser d’enceinte,
par le biais d’une console de mixage et d’écouteurs à
n’importe quelle du jour ou de la nuit.
Ceci dit le POWER SOAK ne permet pas uniquement
d’agir sur le volume, mais aussi d’agir sur la sonorité
et la réponse de l’ampli. Pour des sons modernes
qui nécessitent une réponse rapide et un son assez
sec, il est conseillé de régler le POWER SOAK sur
sa puissance maximale et de baisser le MASTER.
Pour des sons Rock plus classiques demandant
une distorsion plus riche, augmentez la valeur
du potentiomètre MASTER tout en réduisant la
puissance du POWER SOAK.
Le POWER SOAK vous offre les réglages suivants :
Fonctionnement normal – puissance maximale à 18
watts
Réduction de la puissance à 5 watts
Réduction de la puissance à 1 watt
Mute (silencieux, plus de sortie HP) = 0 watt
En mode silencieux, il n’est pas nécessaire qu’une
enceinte soit raccordée à la sortie SPEAKER
du TubeMeister 18. Elle permet de réaliser des
enregistrements en mode silencieux en envoyant la
totalité du signal par la sortie RED BOX.
MAINS IN
Prise d’alimentation pour le câble fourni (MAINS
LEAD). Avant la mise en marche, assurez-vous que
la tension du réseau local correspond à celle indiquée
sur l’appareil. C’est également là que se trouve le
boîtier à fusibles. Si vous devez en changer un, veillez
à bien respecter les valeurs de référence (voir fiche
technique).
SPEAKER
Sortie de raccordement pour enceintes de guitare.
N’importe quelle enceinte ou combinaison d’enceintes
peut être raccordée par le biais d’un câble d’enceinte,
du moment que l’impédance totale se situe entre 8 et
16 ohms. L’impédance totale R d’une combinaison de
deux enceintes ayant pour impédance R1 et R2 peut
être calculée selon la formule suivante :
Raccordement en série : R = R1 + R2
Exemple : Si vous utilisez deux enceintes de 8
ohms, l’impédance totale est de 16 ohms. Il
n’existe néanmoins presque plus d’enceintes avec
raccordement en série sur le marché. Le plus souvent
elles sont raccordées en parallèle. C’est également le
cas de l’enceinte TubeMeister 112.
Câblage parallèle : R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Exemple avec deux enceintes de 16 ohms
R = (16 x 16) / (16 + 16)
R = 256 / 32
R = 8
IMPORTANT : sur le Combo, cette prise est déjà
occupée par le haut-parleur interne. Naturellement
la fiche jack du haut-parleur peut être retirée de la
prise SPEAKER pour raccorder une autre enceinte de
guitare.
français
24
2 Raccordement et
configuration standard
FX-Unit
RED BOX
DI Out
Send
FS-2
Return
Channels/Boost
Rock on Stage Play at Home Record at Night
3 Le Tube Safety Control (TSC)
Le TSC ajuste la polarisation des lampes au repos
et vous assure ainsi une stabilité acoustique et
technique et permet ainsi d’accroître la longévité
des lampes. Cette fonction de base ne nécessite
aucune manipulation. Le changement des lampes est
également plus rapide, plus simple et plus sûr que sur
les amplis conventionnels. Ce n’est pas uniquement
utile lors d’une panne, mais cela vous permet
également d’évaluer les tubes de remplacement de
différents fabricants.
ATTENTION : le remplacement des tubes doit
être effectué uniquement par du personnel qualifié
! Le TSC évite au technicien d’avoir à ajuster la
polarisation.
Qu’indiquent les témoins lumineux ?
Chaque LED est attribuée à une lampe et se situe à la
même place que la lampe à laquelle elle correspond.
Vérifier le fonctionnement des lampes et afficher leur
courbe caractéristique est simple, il suffit d’utiliser un
médiator.
3.1 Affichage automatique
Les témoins lumineux restent allumés de façon
permanente tant que l’ampli est en mode Standby, ils
s’éteignent environ 30 secondes après être passés du
mode STANDBY au mode PLAY. Si les témoins sont
toujours allumés au-delà de ce délai, le fusible d’anode
est certainement défectueux et doit être remplacé par
un technicien. Le fusible d’anode peut sauter si une
lampe est déjà défectueuse lors de la mise en route de
l’ampli et que le TSC n’a pas eu le temps de mesurer le
courant de repos et de désactiver la lampe en question.
Aucun témoin lumineux n’est allumé
Les lampes sont dans leur état normal de
fonctionnement.
Allumage permanent d’un seul témoin lumineux
La lampe correspondante ne génère pas assez de
courant. Si le témoin ne s’éteint pas de manière
permanente après quelques minutes, la lampe doit être
remplacée.
Clignotement permanent d’un seul témoin
lumineux
La lampe correspondante génère trop de courant.
Cette lampe a été désactivée et doit être remplacée par
un technicien. Si le second témoin lumineux s’allume
de manière permanente, cela signifie que cette lampe
a également été désactivée par précaution, mais qu’elle
ne doit pas être remplacée.
3.2 Affichage manuel
Le TSC permet de vérifier les courbes caractéristiques,
ce qui rend possible l’appariement des lampes
25
(sélection de lampes ayant les mêmes courbes
caractéristiques). Pour ce faire, vous devez uniquement
glisser un médiator dans la fente prévue à cet effet et
située à côté des témoins lumineux (en mode PLAY
et non en mode STANDBY). Les témoins lumineux
commencent alors à clignoter. Le plus important
n’est pas combien de fois les témoins clignotent, mais
TubeMeister 18 Head & Combo
Tubes de préamplification : 2 x 12AX7 / ECC83
T
ubes de puissance : 2 x EL84
Puissance : 18 watts
Consommation max : 101 watts
Plage de tension réseau : +/-10%
Température ambiante de service : 0 à +35°C
Fusible d’alimentation 100 Volt: 250 V / T 1.25 A L
Fusible d’alimentation 120 Volt : 250 V / T 1 A L
Fusible d’alimentation 220-230 Volt : 250 V / T 630 mA L
Fusible d‘alimentation 240 Volt : 250 V / T 630 mA L
Prise d’entrée : de type jack 6,35 mm, asymétrique, 1 Mohm
Prise Send : de type jack 6,35 mm, asymétrique, 250 ohms, max + 6 dBV
Prise Return : de type jack 6,35 mm, asymétrique, 500 kohms, -3 dBV
Sortie RED BOX : XLR, symétrique, 1360 ohms, max +6 dBV
Sortie Speaker : de type jack 6,35 mm, 8 à 16 ohms
Raccordement pédale : de type jack 6,35 mm, stéréo, pointe=canal, anneau=Boost
TubeMeister 18 Head
Dimensions : 356 x 156 x 150 mm
P
oids : 5 kg
TubeMeister 18 Combo
Dimensions : 395 x 360 x 260 mm
P
oids : 9,4 kg
Haut-parleur : 10 Celestion Ten 30
TubeMeister 18 Twelve Combo
Dimensions : 482 x 413 x 288 mm
P
oids : 15,4 kg
Haut-parleur : 12 RockDriver Classic 60
plutôt l’écart du nombre de fois où ils clignotent. Avec
un écart de moins de 4 clignotements le TSC garantit
un son optimal, en cas d’écart plus important, il est
conseillé de remplacer les lampes pour un meilleur
son, même si, techniquement parlant, un tel écart ne
pose pas de problème.
4 Fiche technique
français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hughes & Kettner TubeMeister 18 Head Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Mode d'emploi