ESAB LUA 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Valid from serial no. 535--xxx--xxxx0456 053 001 020311
LUA 400
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2
SVENSKA 6.......................................................
INLEDNING 6..................................................
TEKNISK BESKRIVNING 8......................................
INSTALLATION 10...............................................
DRIFT 11.......................................................
TILLBEHÖR 12..................................................
DANSK 14..........................................................
INDLEDNING 14.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 16......................................
INSTALLATION 18...............................................
DRIFT 19.......................................................
TILBEHØR 20...................................................
NORSK 22.........................................................
INNLEDNING 22.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 24......................................
INST ALLERING 26...............................................
DRIFT 27.......................................................
TILBEHØR 28...................................................
SUOMI 30..........................................................
JOHDANTO 30..................................................
TEKNINEN KUVAUS 32..........................................
ASENNUS 34...................................................
YTTÖ 35.....................................................
VARUSTEET 36.................................................
ENGLISH 38........................................................
INTRODUCTION 38..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 40...................................
INSTALLATION 42...............................................
OPERATION 43.................................................
ACCESSORIES 44...............................................
DEUTSCH 46.......................................................
EINLEITUNG 46.................................................
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 48................................
INSTALLATION 50...............................................
SCHWEISSBETRIEB 51..........................................
ZUBEHÖR 52...................................................
FRANÇAIS 54......................................................
INTRODUCTION 54..............................................
DESCRIPTION TECHNIQUE 56...................................
INSTALLATION 58...............................................
MISE EN SERVICE 59...........................................
ACCESSOIRES 60...............................................
3
NEDERLANDS 62...................................................
INLEIDING 62...................................................
TECHNISCHE BESCHRIJVING 64.................................
INSTALLATIE 66.................................................
BEDIENING 67..................................................
ACCESSOIRES 68...............................................
ESPAÑOL 70.......................................................
INTRODUCCION 70.............................................
DESCRIPCION TECNICA 72......................................
INSTALACION 74................................................
OPERACION 75.................................................
ACCESORIOS 76................................................
ITALIANO 78.......................................................
INTRODUZIONE 78..............................................
DESCRIZIONE TECNICA 80......................................
INSTALLAZIONE 82..............................................
ESERCIZIO 83..................................................
ACCESSORI 84.................................................
PORTUGUÊS 86....................................................
INTRODUÇÃO 86................................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 88........................................
INSTALAÇÃO 90................................................
FUNCIONAMENTO 91...........................................
ACESSÓRIOS 92................................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare
parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst -- Lista
de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição -- 94......
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -- 95...............
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificões sem aviso prévio.
4
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC ( 1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med til -
lægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemmelse m ed bestemmelsene i d irektiv 73/23/EØF
(1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LUA 400 sarjanumero 535 täyttää standardin EN 60974--1
vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC m u kai-
sesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with stan-
dard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973--02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LUA 400 por tant le numéro de serié 535
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
(1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
5
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstr oom br on LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt m et norm
EN 60974--1 volgens r ichtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging
93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res -
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadura LUA 400 con el número de
serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 núm er o de série
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos con-
stantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--06--21
FRANÇAIS
-- 5 4 --
bu07d12f
FRANÇAIS
INTRODUCTION
LUA 400 est un r edresseur de soudage construit suivant le principe de l’onduleur,
destiné au soudage avec électrodes enrobées, soudage TIG, soudage semi--auto-
matique et gougeage arc--air. Son électronique de pointe permet notamment la rapi-
dité de commande, une faible consommation d’énergie, d’excellentes propriétés de
soudage et la compensation des variations de tension réseau.
La technique de l’onduleur contribue à la légèreté et aux petites dimensions de LUA.
La plaque d’identification et les spécifications de raccordement se trouvent au dos
de l’appareil.
Le LUA est livré avec deux poignées et des écrous de raccordement, une clé à six
pans et des connecteurs de câble.
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industr iel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interfér ences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est s ûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des b rûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez --vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FRANÇAIS
-- 5 5 --
bu07d12f
Domaine d’application
LUA 400 est une excellente solution si l’on souhaite avoir accès à toutes les métho-
des de soudage en une seule source de courant.
En combinant l’unité base, la source de courant LUA 400, avec les composants
standard ESAB, on obtient un équipement complet de soudage MIG/MAG, manuel
et TIG. Ces instructions d’utilisation concernent uniquem ent la source de soudage
LUA 400 (pour les numéros de commande des matériels en option, voir “Accessoi-
res“).
Soudage manuel
Une tension à vide élevée et une surintensité bien équilibrée à l’amorçage (” poussée
de démarrage”) assurent la sécurité de l’amorçage et des reprises.
La fonction “anti--gel“ de LUA réduit considérablement le risque que l’électrode se
“fige“ dans la pièce à usiner. Si néanmoins l’électrode se “fige“, le courant de souda-
ge est coupé momentanément de façon à dégager l’électrode sans l’endommager et
d’effectuer immédiatement la reprise.
Soudage MIG/MAG
Pour le soudage semi--automatique, la source de soudage peut être complétée par
un dévidoir, une torche de soudage et une bouteille de gaz. L’électronique la plus
moderne a permis de réaliser un appareil semi--automatique compact, maniable et
sûr ayant des propriétés de soudage de premier ordre en soudage MIG/MAG.
En utilisant toute la gamme ESAB de composants semi--automatiques (dévidoirs,
coffrets de commande à distance, torches de soudage, équilibreur s et groupes réfri-
gérants) on dispose d’un matériel sur mesures bien adapté à chaque poste de sou-
dage. La documentation spéciale ESAB décrit la gamme complète déquipements
semi--automatiques avec accessoires.
Soudage TIG
Combiné avec TIG--AID de ESAB et les torches TIG BTD, LUA 400 est l’équipement
idéal pour un soudage TIG qualifié.
En soudage TIG des tôles minces, un courant minimal est exigé. LUA 400 répond à
cette exigence avec un courant minimal de 15 A seulement.
En soudage TIG les fonctions (”poussée de démarrage”) et ”anti--gel” doivent être
supprimées, en mettant sur ”TIG” le commutateur placé sur le devant de la machine.
FRANÇAIS
-- 5 6 --
bu07d12f
DESCRIPTION TECHNIQUE
Voici comment fonctionne l’onduleur de LUA.
Le courant alternatif triphasé d’entrée est redressé. Puis il est à nouveau transformé
en courant alternatif avec une fréquence très supérieure à celle du réseau. Nouveau
redressement après transformation, ce qui donne un courant continu de soudage.
Tout le processus est commandé par un circuit de commande qui donne à la source
de courant la caractéristique statique et les propriétés dynamiques voulues.
LUA comporte quatre sections:
S L’espace de commande à l’étage supérieur contient le circuit imprimé, les régla-
ges et l’électronique de commande.
S Le logement du ventilateur contient le ventilateur et la résistance.
S Les autres composants sont principalement répartis en un côté r éseau et un
côté soudage.
Système de commande
Le système de commande du LUA utilise une électronique moderne permettant des
caractéristiques telles qu’excellentes propriétés statiques et dynamiques, rendement
élevé, facteur de puissance élevé, faible courant minimal ”poussée de démarrage”,
”anti--gel”, ”Repli”, télécommande galvanique autonome, compensation de la tension
réseau, etc.
FRANÇAIS
-- 5 7 --
bu07d12f
CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de réglage 15 A/20 V -- 400 A/36 V
Soudage TIG 15--400 A
Soudage manuel 20--400 A
Soudage semi--automatique 45--400 A
Capacité maximale
Soudage manuel
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
400 A/36 V
315 A/32,6 V
150 A/26 V
Soudage TIG
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
400 A/26 V
315 A/22,6 V
250 A/20 V
Soudage semi--automatique
-- au facteur de marche 35%
-- au facteur de marche 60%
-- au facteur de marche 100%
400 A/34 V
315 A/30 V
200 A/24 V
Tensionàvide 65--75V
Puissanceàvide 0,06kW
Facteur de puissance λ 0,94
Rendement η 0,80
Classe de protection IP 23
Classe d’utilisation
Poids 48 kg
Raccordement au réseau
Tension (V) 3x230 3x400 3x415 3x440 3x500 3x550
Fréquence ( Hz) 50/60 50/60 50 60 50 60
Courant primaire (A) 40 26 25 18 19 15
Fusible lent (A) 35 20 20 20 20 20
Câble (mm
2
) 4x6 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5
La source de courant répond aux normes IEC 974--1
La section de câble est conformes à la réglementation suédoise
Le symbole signifie que la source de courant peut être utilisée dans des espaces
à haut risque électrique.
Le code IP -- décrit le degré de protection contre la pénétration d’objets durs et de
l’eau. Les appareils marqués IP 23 sont utilisables à l’intérieur comme à l’extérieur.
FRANÇAIS
-- 5 8 --
bu07d12f
INSTALLATION
S’assurer que l’appareil est préparé pour la tension prévue avant de le brancher au
réseau.
La tension est indiquée sur la plaque d’identification derrière le LUA. Celui --ci doit
être raccordé à un réseau triphasé.
LUA est livré avec câble réseau, raccordé au bornier K11 marqué L1, L2 et L3. La
succession de phases est sans importance. Passe--fil et serre--câble sont placés en
bas à dr oite à l’intérieur du panneau arrière. Mise à la terre selon les prescriptions
en vigueur.
Câble de soudage et câble de pièce appropriés au LUA 400 : 50 mm
2
.
Commandes de LUA placées devant :
1. Rupteur principal
2. Lampe témoin blanche indiquant si
l’appareil est sous tension
3. Lampe témoin jaune indiquant que
l’appareil est trop chaud
4. Molette de sélection entre soudage
MIG/MAG, manuel ou TIG
5. Molette de réglage du courant de souda -
ge, munie d’un engrenage planétaire pour
plus de précision. Un raccord à friction
empêche tout dommage lors de la mise
en position mini ou maxi.
6. Interrupteur à bascule pour le choix entre
commande frontale et coffret de comman -
deàdistanceF.
7. Prise de raccordement pour commande à
distance F.
Commandes de LUA placées
derrière:
8. Fusible automatique contre les surchar-
ges et pointes de courant trop élevées
9. Prise de raccord dévidoir et commande
àdistanceFMIG/MAG
10. Prise de raccord groupe réfrigérant
OCD1 ou bien TIG--AID (220 V)
11. Fusibles
bu07d001
bu07d002
FRANÇAIS
-- 5 9 --
bu07d12f
MISE EN SERVICE
1. LUA doit être debout
2. Fusible automatique sur l’arrière en position I.
3. Rupteur principal en position I, le témoin s’allume et le ventilateur entre en mar-
che.
4. Vérifier que l’aération se fait normalement.
5. Sélecteur de soudage MIG/MAG, manuel ou TIG en position voulue. En souda-
ge MIG/MAG il existe 3 positions : A soudage “plus froid“, C soudage “plus
chaud“.
6. En soudage MMA--/TIG, r égler le sélecteur à bascule (devant) sur réglage de
courant avec ou sans commande à distance.
7. En soudage MIG/MAG, brancher l’éventuelle commande à distance à la prise du
dévidoir, puis mettre l’interrupteur à bascule (sur le devant de l’appar eil et sur le
dévidoir) dans la position correspondante.
8. Réglage fin du courant de soudage (devant de l’appareil ou commande à distan-
ce). Voir mode d’emploi correspondant
9. S’assurer que les raccords de câbles de soudage et de pièce sont branchés à
LUA.
10. LUA est prête au soudage.
Le Mode d’emploi du dévidoir et de TIG--AID accompagne chaque matériel.
Dispositifs de protection
Il existe un fusible automatique au dos de l’appareil.
En cas de surcharge ou de pointe de courant trop élevée, ce fusible se déclenche
automatiquement.
Pour réarmer, remettre l’étrier en position I. En cas de rupture répétée, appeler un
réparateur.
LUA est dotée d’un thermostat qui coupe automatiquement le courant en cas de sur-
charge ou de surchauffe (le voyant jaune s’allume). Il se réarme automatiquement
une fois les composants refroidis à une température acceptable.
FRANÇAIS
-- 6 0 --
bu07d12f
MAINTENANCE
Suivant le milieu d’utilisation, nettoyer régulièrement la source de cour ant à l’air com-
primé à faible pression, sinon une admission d’air colmatée risquerait de provoquer
la surchauffe de l’appareil.
Commande de pièces détachées
Lors de la commande des pièces détachées, toujours indiquer le type et le numéro
de série de la machine, la désignation et le numéro de la pièce conformément à la
liste, ce qui facilite ra la rapidité et la correction des livraisons.
ACCESSOIRES
LUA 400 en version de plusieurs tension.
LUA 400 est disponible pour tension réseau 380 --415 V. Avec un module de tension
supplémentaire, LUA 400 peut aussi se raccorder aux tensions suivantes :
220/380/415/500 V -- 50 Hz et
220/380/440/550 V -- 60 Hz.
Coffret de commande à distance
N.de réf.
S PHB 1 Commande à distance 367 317--880
S PHB 2 Commande à distance 367 318--880
S PHC 2 Commande à distance 367 620--880
S PHA 5 Coffret de pulsations
avec contact Cannon 320 128--880
avec contact Burndy 367 970--880
S PHA 2 avec dispositif hot--start 367 601--880
S Dispositif de programmation PAB 6 367 308--880
S Dispositif de remplissage de cratère
PAC 8 367 305--880
S Dispositif de pulsations PAD 3 367 502--880
FRANÇAIS
-- 6 1 --
bu07d12f
Câbles de connection et prolongateurs
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 och PHA 2.
Nderéf.
S câble de connexion 5 m 367 144--881
S câble de connexion 10 m 367 144--882
S câble de connexion 25 m 367 144--883
S câble de connexion 25 m 367 662--880
Câble de commande à distance PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S 5 m, 367 144--884
S 10 m, 367 144--885
S 16 m, 367 144--886
Dispositif de commutation
S Pour connexion fixe. 321 170--880
S Pour raccord de câble. 321 170--881
Il existe en accessoire supplémentaire pour LUA:
Nderéf.
S Chariot de transport pour source de
courant 365 187--880
S Semi--chariot LUA (Basic)
pour source de courant et dévidoir 367 360--882
S Semi--chariot LUA (eau)
pour source de courant et dévidoir 367 360--880
S Chariot maxi LUA ”JUMBO”
avec place pour groupe réfrigérant
et TIG--AID 367 360--881
S TIG--M AID I--chariot 365 075--880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LUA 400 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur