Toro 14-38XL Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
IMPORTANT:
Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez–le soigneusement. Familiarisez–vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
DOC NO. 3321–914
Wheel
Horse
14–38 XLE
Tondeuse
autoportée
Modèle no. 71220 – 9900001 et suivants
The Toro Company – 1998
Printed in USA
All Rights Reserved
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre machine. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
m–1856
1
1. Plaque
de numéros de
modèle et de série
(sous le siège)
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle:
No. de série:
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel évitera à tout
utilisateur des accidents corporels et matériels. Bien
que Toro conçoive, fabrique et commercialise des
produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous
incombe de l’utiliser correctement, en respectant les
consignes de sécurité. V
ous êtes également tenu
d’informer tout opérateur sur les mesures de sécurité
à respecter avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels. Les mises en garde sont
intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau
signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles: “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
1
Table des matières
Page
Sécurité 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
2
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique
5
. . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique
5
. . . . . . . . .
Niveau de vibrations 5
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes 7
. . . . . . . . .
Essence et huile
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée
10
. . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 11
. . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence
11
. . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur 11
. . . .
Utilisation 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 13
. . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège
13
. . . . . . . . . . . . . . .
Phares 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) 14
. . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 14
. . . . . . . . .
Réglage des roulettes de tondeuse
15
. . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 15
. . . . . . . . . .
Système de sécurité
16
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Travail en marche arrière 16
. . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 18
. . . . . . . .
Marche avant ou arrière 18
. . . . . . . . . . . . . . .
Changement de vitesse
19
. . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejection latérale ou paillage de l’herbe 20
. . .
Montage de l’obturateur d’éjection 20
. . . . . .
Conseils pour la tonte 21
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Entretien 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien 23
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 24
. . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus
24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence
31
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence
32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe 38
. . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe 40
. . . . . . . . . .
Courroie d’entraînement des lames 42
. . . . . .
Mise à niveau transversale du
plateau de coupe 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inclinaison avant/arrière des lames 44
. . . . . .
Lavage du carter de tondeuse 45
. . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 46
. . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité
Cette machine est conforme aux normes
européennes qui étaient en vigueur au moment de
sa fabrication. Elle peut cependant occasionner
des accidents si elle est mal utilisée ou mal
entretenue. Pour réduire les risques d’accident,
respecter les consignes de sécurité qui suivent et
toujours faire attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité
et la
mention PRUDENCE, A
TTENTION, ou
DANGER. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessur
es et accidents parfois
mortels.
Consignes
de sécurité
Ce produit peut vous sectionner les mains et les pieds
et projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER POTENTIEL
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
mortellement dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi provoquer
des malformations congénitales.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
ou dans un endroit clos.
Recommandations générales
1. Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser la tondeuse, et suivre toutes ces
instructions.
2. Ne laisser utiliser la machine que par des adultes
responsables, ayant pris connaissance du mode
d’emploi.
3. Débarrasser la zone à tondre de tous objets,
jouets, cailloux, fils de fer, etc. qui pourraient
être projetés par la lame.
4. Avant de commencer à tondre, s’assurer qu’il n’y
a personne dans la zone de travail. Arrêter la
machine si quelqu’un entre dans cette zone.
5. Ne transporter personne.
6. Ne jamais tondre en marche arrière sauf s’il n’y
a pas moyen de faire autrement. Toujours bien
regarder derrière soi et vers le bas avant de faire
marche arrière.
7. Connaître l’orientation d’éjection de l’herbe et
ne jamais la diriger vers quiconque. Ne pas
utiliser la tondeuse sans bouclier protecteur ou
bac de ramassage complet.
8. Ralentir avant de tourner. Des virages serrés sur
tout type de terrain peuvent faire perdre le
contrôle de la machine.
9. Ne jamais laisser la machine en marche
lorsqu’on la quitte. Toujours arrêter les lames,
serrer le frein de stationnement, couper le moteur
et retirer la clé de contact avant de descendre.
10. Arrêter les lames lorsqu’on ne doit pas tondre.
11. Ne pas approcher les mains, les pieds, les
cheveux ou des vêtements amples de la zone
d’éjection, du dessous du carter de tondeuse ou
de toute pièce mobile tant que le moteur tourne.
Sécurité
3
12. Couper le moteur avant de déposer le bac de
ramassage ou de dégager le conduit d’éjection.
13. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’influence
d’alcool, de drogue ou de médicaments.
15. Faire attention à la circulation lorsqu’on travaille
près de routes et pour traverser.
16. Etre particulièrement prudent lorsqu’on doit
charger la machine sur une remorque ou un
camion.
17.
Ne pas toucher la machine ou les accessoires
encore chauds après utilisation. Les laisser
refroidir avant d’entreprendre tout entretien,
réglage ou manipulation.
Travail en pente
Les pentes entraînent un danger de perte de contrôle
ou de renversement de la machine, qui peuvent tuer le
conducteur ou le blesser gravement. T
outes les pentes
requièrent une prudence particulière. Ne pas essayer
de tondre une pente si l’on ne peut pas la remonter en
marche arrière ou qu’on ne s’y sent pas à l’aise.
TOUJOURS
Tondre en montant et en descendant sur les
pentes de plus de 5°, jamais perpendiculairement
à la pente.
Tondre uniquement en descendant sur les pentes
de plus de 10°, jamais en montant. S’il faut
gravir une pente raide, la monter en marche
arrière et descendre en marche avant, en gardant
la machine en prise.
Enlever les obstacles tels que rochers, grosses
branches, de la zone à tondre. Faire attention aux
irrégularités du terrain telles que trous, bosses ou
ornières, qui pourraient renverser la machine.
L’herbe haute peut cacher les obstacles.
Travailler à vitesse réduite. Choisir une petite
vitesse pour ne pas devoir s’arrêter ou changer
de vitesse sur la pente.
Suivre les recommandations du constructeur
concernant le lestage des roues ou l’addition de
contrepoids pour améliorer la stabilité.
Etre particulièrement prudent lorsqu’on utilise
un bac de ramassage ou d’autres accessoires, qui
peuvent modifier la stabilité de la machine.
Veiller à ce que tous les mouvements sur la pente
soient lents et progressif. Ne jamais modifier
brusquement la vitesse ou la direction.
Eviter de s’arrêter ou se remettre en marche sur
une pente. Si les pneus patinent, débrayer les
lames et descendre lentement la pente, tout droit
vers le bas.
JAMAIS
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes de
plus de 15°.
Eviter de tourner sur une pente. Si l’on doit
absolument tourner, le faire lentement et
progressivement vers le bas, si possible.
Ne pas tondre près de falaises, ravins, fossés ou
talus. La machine pourrait se renverser
brusquement si une roue tombait dans le ravin
ou dans le fossé, ou si le bord s’effondrait.
Ne pas tondre sur de l’herbe humide.
L’adhérence réduite pourrait faire glisser la
machine.
Ne pas tenter de stabiliser la machine en posant
le pied sur le sol.
Ne pas utiliser de bac de ramassage sur les
pentes raides. Un bac lourdement chargé pourrait
occasionner la perte de contrôle ou le
renversement de la machine.
Sécurité
4
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si le
conducteur ne fait spécialement attention aux enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et le
travail de la tondeuse. Ne jamais croire que les
enfants se trouvent encore là où on les a vus la
dernière fois. Pour ne pas blesser d’enfants, respecter
les précautions suivantes.
1. Ne pas autoriser la présence d’enfants dans la
zone de tonte. Placer les enfants sous la
surveillance d’un autre adulte responsable.
2. Rester vigilant et couper le moteur de la machine
si des enfants entrent dans la zone de travail.
3. Avant et pendant la marche arrière, bien regarder
derrière soi et vers le bas pour s’assurer qu’il n’y
a pas de petits enfants.
4. Ne jamais prendre d’enfants à bord. Ils
pourraient tomber et se blesser gravement, ou
nuire à la sécurité d’utilisation de la machine.
5. Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
6. Etre particulièrement prudent à l’approche de
tournants à visibilité réduite, buissons, arbres,
extrémités de clôtures ou autres d’obstacles
masquant la vue.
Entretien
1. Couper le moteur et débrancher la ou les bougies
avant de commencer toute opération d’entretien,
de réparation ou de réglage.
2. Etre particulièrement prudent lorsqu’on
manipule de l’essence ou d’autres carburants.
Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
A. Toujours utiliser un récipient agréé.
B. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou ajouter du carburant lorsque le
moteur tourne. Laisser le moteur refroidir
avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
C. Ne jamais rajouter du carburant lorsque la
machine est à l’intérieur.
D. Ne jamais ranger la machine ou le bidon de
carburant dans un local où se trouve une
flamme nue telle que la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière.
3. Ne jamais faire tourner le moteur de la machine
dans un endroit clos.
4. S’assurer que tous les écrous et boulons soient
toujours bien serrés, surtout les boulons de
fixation des lames. Maintenir la machine en bon
état.
Sécurité
5
5. Ne jamais apporter de modifications aux
dispositifs de sécurité. Contrôler le bon
fonctionnement des systèmes de sécurité avant
chaque utilisation.
6. Ne pas laisser d’herbes, de feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la machine. Nettoyer là
où l’on a renversé de l’huile ou du carburant.
Laisser la machine refroidir avant de la ranger.
7. Si l’on a heurté un objet, couper le moteur et
vérifier l’état de la machine. Réparer si
nécessaire avant de remettre la machine en
marche.
8. Les pièces du bac ou sac de ramassage peuvent
s’user, s’abîmer et se détériorer, entraînant un
risque de contact avec des pièces mobiles ou de
projection d’objets. Contrôler fréquemment leur
état et les remplacer dès que nécessaire par des
pièces recommandées par le constructeur.
9. Les lames de tondeuse sont tranchantes et
peuvent provoquer des coupures. Manipuler les
lames avec des gants ou les entourer de chiffons,
et rester toujours très prudent.
10. Pour préserver la qualité et la sécurité de la
machine, n’utiliser que des pièces de rechange
d’origine.
11. Contrôler fréquemment le fonctionnement des
freins. Effectuer les entretiens et réglages
nécessaires.
12. L’acide de la batterie est toxique et peut
occasionner des brûlures. Eviter tout contact
avec la peau, les yeux et les vêtements. Se
protéger le visage, les yeux et les vêtements
avant toute intervention sur la batterie.
13. Les gaz de batterie sont explosifs. Ne pas
approcher de cigarettes, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
Niveau
de pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de 88 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon 84/538/CEE et
ses amendements.
Niveau
de puissance
acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de
mesures de machines identiques conformément à la
directive 84/538/CEE et ses amendements.
Niveau
de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 5,39 m/s
2
pour les mains et les bras, et
de 0,27 m/s
2
pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
Sécurité
6
Mesure
de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
EXEMPLE DE COMPARAISON
°
°
°
Sécurité
7
Signification
des pictogrammes
Lire le manuel d’instruction
Signal de danger
Signal de danger
Suivre
la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets–
risques pour tout le
corps
Projection d’objets–
tondeuse rotative montée
latéralement. Laisser le
bouclier déflecteur en place
Lame de tondeuse–
sectionnement des pieds
ou doigts de pied
Lame de tondeuse–sectionnement
des mains ou des doigts
La lame en rotation peut
couper les doigts des mains
ou des pieds.
Ne pas s’en approcher tant
que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
Sectionnement d’un
membre – tondeuse en
marche arrière
Rester à une distance
suffisante de la machine
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la
pente
Retournement, usage
en montée
Retournement, usage
en descente
Structure de protection en
cas de renversement, SPCR
T
ravail en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
Sécurité
8
Signification
des pictogrammes
Relevage de l’unité de coupe
Descente de l’unité de coupe
Point mort
Première vitesse
Deuxième vitesse
Marche arrière
Haut
Bas
Lame de coupe–
symbole de base
Lame de coupe–
réglage de hauteur
Coupure ou coincement
du pied–tarière en rotation
Sectionnement des mains
ou des doigts – pales de
turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection en
cas de renversement de la
déneigeuse, SPCR
Sectionnement des mains–
fraises en rotation
Sectionnement des pieds–
fraises en rotation
Personne admise uniquement sur
un siège de passager, à condition
de ne pas gêner la vue du
conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains–force appliquée
latéralement
Energie sous tension–
recul ou saut vers le haut
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant
tout entretien ou réparation
Sens de marche–combiné
T
roisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
Sécurité
9
Signification
des pictogrammes
Rapide
Lent
Augmentation/réduction
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Starter
Embrayage
Embrayé
Débrayé
Système de frein
Frein de stationnement
Marche/“On”
Etat de charge de la batterie
Arrêt/“Off”
Moteur
Carburant
PdF (prise de force)
Déverrouillé
Verrouillé
Niveau d’huile du moteur
T
empérature du moteur
Contrôler le niveau de carburant
V
olume vide
V
olume plein
Clé de sécurité
Pression d’huile
du moteur
Feux avant–feux de route
10
Essence et huile
Essence
recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe).
A défaut de normal
e s
ans plomb, de l’essence normale
avec plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé
lorsque le moteur est fr
oid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Ne pas remplir le r
éservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit se situer entre 6 et
13 mm (1/4 à 1/2”) sous le goulot de
r
emplissage. L
’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
Conserver l’essence dans un r
écipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de r
éserves supérieur
es à la quantité
consommée en 30 jours.
DANGER POTENTIEL
Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
oximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
Si c’est possible, décharger la machine du
véhicule ou de la remorque et la poser avec
les r
oues sur le sol avant de remplir le
r
éservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le r
emplissage soit
terminé.
Essence et huile
11
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur d’essence. Cette
précaution:
évite l’altération de l’essence lors d’un
entreposage d’une durée inférieure ou égale à
90 jours (pour une durée supérieure, il est
conseillé de vider le réservoir);
nettoie le moteur lorsqu’il tourne;
évite la formation de dépôts gommeux dans le
système d’alimentation, qui pourraient entraîner
des problèmes de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additif
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage
du réservoir
d’essence
1. Couper le moteur et serrer le frein de
stationnement.
2. Nettoyer tout autour du bouchon de chaque
réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A
l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence
normale sans plomb dans les deux réservoirs
d’essence jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4 à 1/2”) sous
le bas du goulot de remplissage. L
’espace qui
reste doit rester vide pour permettre à l’essence
de se dilater. Ne pas remplir complètement les
réservoirs.
3. Reboucher solidement les réservoirs. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
4. La jauge d’essence se trouve dans le réservoir de
droite.
Contrôle
du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 35.
12
Utilisation
Sécurité
avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
et la signification des pictogrammes du chapitre
Sécurité. Ces informations peuvent vous aider à éviter
des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 1).
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
11
Figure 1
1. Volant
2. Commande
des phares
(sur certains modèles)
3.
Commutateur d’allumage
4.
Pédale d’embrayage/frein
5.
Commande des lames
(PdF)
6.
Changement de vitesse
7.
Levier de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
8.
Levier de frein de
stationnement
9.
Manette des gaz
10.
Ouverture du capot
11.
Témoin de tonte en
marche arrière
12.
Commutateur de sécurité
à clé
Utilisation
13
Frein
de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2) et
la maintenir en position enfoncée.
2. Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 2) et lâcher progressivement la pédale
d’embrayage/frein. La pédale doit rester bloquée
en position enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier de frein de stationnement doit se
déverrouiller.
2. Lâcher progressivement la pédale
d’embrayage/frein.
m–1880
1
2
Figure 2
1. Pédale
d’embrayage/frein
2.
Levier de frein de
stationnement
Positionnement
du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de
réglage (Fig. 3).
2. Déplacer le siège dans la position souhaitée et
resserrer le bouton.
m–1862
1
Figure 3
1. Bouton
de réglage
Phares
Des phares sont disponibles en option sur certains
modèles. Ils sont commandés par un interrupteur
MARCHE/ARRET sur le tableau de bord (Fig. 1).
Les phares ne s’allument que lorsque le moteur
tourne et que l’interrupteur est en position de marche.
Utilisation
14
Commande
des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande
l’embrayage et le débrayage de l’entraînement des
lames.
Embrayage des lames
1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
embrayée (Fig. 4).
m–1852
1
3
2
Figure 4
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande
des lames
(PdF)
Débrayage des lames
1. Enfoncer la pédale d’embrayage/frein pour
arrêter le déplacement.
2. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 4).
Réglage
de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
souhaitée.
1. La hauteur de coupe peut être réglée sur sept
positions allant environ de 2,5 à 10,2 cm
(1 à 4”).
2. Tirer le levier de hauteur de coupe (relevage du
plateau de coupe) et le mettre dans la position
souhaitée (Fig. 5).
m–1881
1
25 mm (1”)
38 mm (1-1/2”)
51 mm (2”)
64 mm (2-1/2”)
76 mm (3”)
89 mm (3-1/2”)
102 mm (4”)
Figure 5
1. Levier
de hauteur de
coupe (relevage du
plateau de coupe)
Utilisation
15
Réglage
des roulettes de
tondeuse
Les roulettes à l’avant du plateau de coupe servent à
guider le plateau sur les sols irréguliers. La hauteur
des roulettes avant peut être modifiée pour mieux
correspondre à la hauteur de coupe sélectionnée.
Pour modifier la hauteur des roulettes avant du
plateau de coupe, dévisser le boulon d’axe de la
roulette et l’insérer dans l’autre trou du support
(Fig. 6).
Utiliser le trou du haut pour la plus petite hauteur de
coupe, et le trou du bas pour les hauteurs de coupe
supérieures (Fig. 6).
1505
1
2
3
4
Figure 6
1. Roulette
2. Support
3. Contre-écrou
4. Boulon
Démarrage
et arrêt du moteur
Démarrage
1. S’asseoir sur le siège.
2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du
frein de stationnement, page 13.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que le frein de stationnement
n’est pas engagé ou que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas
enfoncée à fond.
3. Mettre le changement de vitesse au point mort
(N) (Fig. 7).
4. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée (Fig. 8).
5. Mettre la manette des gaz en position STARTER
(Fig. 9).
Remarque : Le point 5 peut ne pas être
nécessaire si le moteur a déjà
tourné et qu’il est chaud.
6. Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
DEMARRAGE (Fig. 10), la maintenir jusqu’à
ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Si le moteur n’a pas démarré après
une sollicitation continue du
démarreur durant 30 secondes,
couper le contact en tournant la clé
sur ARRET et laisser r
efroidir le
moteur du démarreur, voir
Dépannage, page 48.
Utilisation
16
7. Lorsque le moteur a démarré, amener lentement
la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 9).
Si le moteur hésite ou cale, ramener la manette
en position STARTER durant quelques secondes,
puis remettre la manette en position RAPIDE.
Répéter l’opération si nécessaire.
m–1893
Figure 7
1. Changement
de
vitesse
Figure
8
1. Débrayage
2. Embrayage
3. Commande
de
lame
(PdF)
Figure
9
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
Figure 10
1. Démarrage
2. Marche
3. Arrêt
1
3
1
2
3
3
2
2
1
m–1852
m–1859
1
Arrêt
1. Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 9).
2. Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 10).
Remarque : Si le moteur a beaucoup travaillé
ou s’il est très chaud, le laisser
tourner au ralenti pendant une
minute avant de tourner la clé de
contact sur ARRET. Ceci aide le
moteur à refroidir avant qu’on ne
l’arrête. En cas d’urgence, on peut
directement couper le moteur en
tournant la clé de contact sur
ARRET.
Système
de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si:
la pédale d’embrayage/frein n’est pas enfoncée;
la commande de lame (PdF) est en position
embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si l’on se lève du siège alors que la pédale
d’embrayage/frein n’est pas enfoncée ou que la lame
est en position embrayée.
Travail
en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque la tondeuse se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, le moteur
s’arrête.
Ne pas tondre en mar
che arrièr
e à moins de ne
vraiment pas pouvoir faire autrement. Si l’on doit
absolument tondre en marche arrière, ou utiliser
d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels qu’une
déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la PdF en
marche arrière peut être temporairement désactivé.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise la
tondeuse ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant qu’on tond ou qu’on utilise un autre
accessoire. Se montrer particulièrement vigilant si
l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur de la tondeuse
Utilisation
17
peut empêcher le conducteur de se rendre compte
qu’un enfant ou un passant est entré dans le périmètre
de travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
actionnant le commutateur de sécurité à clé (Fig. 11)
situé sous le siège, à l’avant, après avoir embrayé la
lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 12) s’allume sur le
tableau de bord pour rappeler que la sécurité de
blocage de PdF en marche arrière est désactivée.
Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste dans cet
état (la lame de tondeuse ou l’accessoire entraîné par
la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace en marche
arrière) et le voyant du tableau de bord reste allumé
jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF) ou qu’on
coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité de la tondeuse
avant de laisser une personne
utiliser la tondeuse si elle n’est
pas expérimentée et responsable,
pour éviter toute possibilité de
déplacement de la tondeuse en
marche arrière alors que la lame
de tondeuse ou un autre accessoire
entraîné par la PdF est embrayé.
Toujours retirer la clé de contact
et la clé de sécurité et les mettre
en lieu sûr hors de portée des
enfants si on laisse la tondeuse
sans surveillance.
DANGER POTENTIEL
Un enfant ou un passant pourraient être
heurtés par les lames en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
mar
che arrièr
e.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut occasionner des
blessur
es graves, voir
e mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais tondre en mar
che arrièr
e sauf
s’il n’y a pas moyen de faire autrement.
Toujours bien r
egarder derrièr
e soi et vers
le bas avant de faire mar
che arrièr
e.
N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse la tondeuse sans
surveillance.
1
Figure 1
1
1. Commutateur
de sécurité à clé
Utilisation
18
m–1863
1
Figure
12
1. Témoin
de travail en marche arrière
Contrôle
du système de
sécurité
Contrôler
le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
S’asseoir sur le siège et procéder aux contrôles
suivants:
1. Mettre le changement de vitesse au point
mort (position N), serrer le frein de
stationnement et mettre la commande de lame
(PdF) en position embrayée. Tourner ensuite la
clé de contact en position DEMARRAGE. Le
moteur ne doit pas démarrer.
2. Le changement de vitesse étant au point mort
(N), mettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée et desserrer le frein de
stationnement. Tourner ensuite la clé de contact
en position DEMARRAGE. Le moteur ne doit
pas démarrer.
3. Le changement de vitesse étant au point mort
(N), serrer le frein de stationnement et mettre la
commande de lame (PdF) en position débrayée,
puis mettre le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
4. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche.
Lorsque le moteur tourne, mettre la commande
de lame (PdF) en position embrayée, enfoncer
l’embrayage et mettre le changement de vitesse
en marche arrière. Le moteur doit s’arrêter.
5. Mettre la commande de lame (PdF) en position
débrayée et le changement de vitesse au point
mort (N), et mettre le moteur en marche. Mettre
la commande de lame (PdF) en position
embrayée, puis actionner la clé de sécurité et la
relâcher. Le témoin de sécurité doit s’allumer.
Remettre la commande de lame (PdF) en
position débrayée. Le voyant de sécurité doit
s’éteindre.
Marche
avant ou arrière
La manette des gaz agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min).
Pour avancer ou reculer, enfoncer la pédale
d’embrayage/frein et mettre le levier de changement
de vitesse dans la vitesse souhaitée de marche avant
ou arrière. Relâcher lentement la pédale pour que la
tondeuse se mette en mouvement. Diriger la tondeuse
à l’aide du volant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro 14-38XL Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur