Sony 3CCD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3-859-858-02(1)
DXC-9100P
DXC-9100P
1997 by Sony Corporation
3CCD Color Video Camera
Operating Instructions Page 2
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Mode d’emploi Page 64
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung Seite 126
Lesen Sie dieses Handbuch bitte vor der ersten Inbetriebnahme der
Kamera sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
61
Recommended Equipment
Lenses
VCL-707BXM (automatic zoom, 7 ×)
VCL-712BXEA (automatic zoom, 12 ×)
VCL-714BXEA (automatic zoom, 14 ×)
VCL-716BXEA (automatic zoom, 16 ×)
Camera adaptor
CMA-D2CE/D2MDCE Camera adaptor
Camera control unit
CCU-M5P camera control unit
Remote control unit
RM-C950 remote control unit (connection cable supplied)
Microscope adaptors and couplers
MVA-40 microscope adaptor (with automatic dimmer)
MVA-41A microscope adaptor
MVA-265 microscope adaptor (with automatic dimmer)
MVAC-33-O microscope adaptor (for Olympus
micropscope)
MVAC-33-N microscope adaptor (for Nikon micropscope)
MVAC-33-SM microscope adaptor (for Nikon
micropscope)
Lens mount adaptor
LO-32BMT lens mount adaptor
Power supply cable
CCDC series (length: 5 m, [16 ft], 10 m [32 ft], or 25 m [82
ft])
CCDCA series (length: 50 m [164 ft], or 100 m [328 ft])
CCMC series (length: 2 m [7 ft], 5 m [16 ft], 10 m [32 ft], or
25 m [82 ft])
64
Avertissement
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer la caméra
à la pluie ou à l’humidité.
Symboles figurant sur l’appareil
Symbole Emplacement Ce symbole indique
Panneau
arrière
Ce symbole indique l’entrée d’un
courant continu (CC).
Panneau
arrière
Le connecteur de sortie des
signaux RGB et de leurs signaux
de synchronisation respectifs.
Panneau
arrière
Le connecteur de sortie des
signaux vidéo composites en
provenance du module caméra.
Panneau
arrière
Le connecteur d’entrée d’un signal
de télécommande via une unité de
télécommande.
Panneau
arrière
Le bouton de commande de la
balance automatique du blanc.
Panneau
arrière
Touche permettant de capturer
l’image dans la mémoire de cadre
intégrée.
65
Table des matières
Chapitre 1 Aperçu
Caractéristiques ............................................................... 67
Localisation et fonction des pièces et commandes ........ 69
Panneau frontal/panneau supérieur/panneau
inférieur ........................................................... 69
Panneau arrière ........................................................... 70
Chapitre 2 Fonctionnement
Ajustement et réglage à l’aide des menus...................... 73
Configuration du menu ............................................... 73
Utilisation des menus.................................................. 75
Fonctionnement des menus......................................... 77
Liste de réglage initial ................................................ 89
Prise de vue ...................................................................... 90
Procédure fondamentale ............................................. 90
Réglage de la balance du blanc................................... 91
Utilisation de l’obturateur à enclenchement
externe ............................................................. 94
Capture de l’image dans la mémoire à l’aide de la
fonction d’image fixe (Freeze) ........................ 95
Réglage du mode de balayage (Scan) ......................... 97
Réglage de la teinte d’image dans un système
multi-caméra.................................................... 99
Chapitre 3 Installation et connexion
Installation...................................................................... 101
Montage de l’objectif................................................ 101
Montage d’un adaptateur de microscope .................. 102
Montage d’un trépied................................................ 102
Installation au mur ou au plafond ............................. 102
Connexions fondamentales ........................................... 103
Connexion d’un appareil vidéo à entrée vidéo
composite....................................................... 104
Connexion d’un appareil vidéo à entrées RGB ou
S-vidéo........................................................... 106
Connexions pour un système multi-caméra.............. 107
Connexion à une unité de télécommande
(pour usage non médical) .............................. 108
Connexion à une unité de télécommande .................... 109
Connexion à une unité de télécommande
RM-C950....................................................... 109
Connexion permettant de commander la caméra à
distance par les signaux d’impulsion
externes.......................................................... 112
Connexion à un ordinateur........................................ 113
Connexion à une imprimante/enregistreur
numérique d’image fixe.......................................... 114
Français
(Suite)
66
Chapitre 4 Annexe
Précautions..................................................................... 115
Précautions de sécurité ............................................. 116
Précautions pour la mise en service.......................... 119
Phénomènes spéciaux au CCD ..................................... 120
Spécifications.................................................................. 121
Equipement recommandé ............................................. 123
Table des matières
67
Le DXC-9100P est une caméra vidéo couleur avec capteur
CCD
1)
à balayage progressif de 1/2 pouces à 3 puces.
Le capteur CCD utilise la méthode “affichage de tous les
pixels”, qui permet au capteur CCD d’émettre tous les
signaux de pixel en 1/50 sec. Ceci permet à l’appareil de
capturer des images claires exemptes du flou caractérisant la
prise de vue d’objets se déplaçant rapidement sans
obturateur mécanique.
Image de haute qualité
Le DXC-9100P produit des images de haute qualité grâce à
son capteur CCD de 1/2 pouces à 3 puces comptant quelque
460.000 éléments d’image effectifs (pixels). Les quatre
caractéristiques de la caméra qui lui confèrent sa haute
qualité d’image sont:
Une haute résolution horizontale: 800 lignes TV
Une haute sensibilité (définie en tant qu’éclairage minimal
requis): 2.000 lux à F5,6
Un rapport signal/bruit élevé: 57 dB
Une marbrure d’image faible
Pixels carrés
L’appareil utilise des pixels qui affichent la même distance
horizontale et verticale, à savoir 8,3µm × 8,3µm, pour
Caractéristiques
réaliser un pixel carré. Etant donné que les pixels sont
géométriquement les mêmes dans les deux directions, il
n’est pas nécessaire d’ajuster le taux d’aspect lors de
l’utilisation d’un ordinateur, d’un processeur d’image, etc.
Cette fonction est très utile lors de l’utilisation d’une caméra
à des fins de traitement d’images. Elle est également utile
pour la composition d’images en entrant les signaux dans un
ordinateur.
Mode N.I. (non entrelacé)
L’émission de 50 cadres de signaux non entrelacés par
seconde vous permet de raccorder l’appareil à un moniteur
multi-balayage ou à une imprimante multi-balayage qui
nécessite le traitement des signaux à vitesse élevée.
Toutefois, il peut arriver qu’un moniteur multi-balayage ne
puisse être connecté à l’appareil en raison des spécifications
d’entrée du moniteur multi-balayage.
Dans pareil cas, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Contrôle étendu de l’exposition
Grâce à l’AGC (contrôle automatique du gain vidéo) et au
contrôle du diaphragme CCD, la caméra peut gérer une large
palette de situations d’éclairage. En prise de vue avec
mauvaise luminosité, la fonction AGC augmente
Chapitre 1 Aperçu
...........................................................................................................................................................................................................................................................
1) CCD: Dispositif à couplage de change
68
automatiquement la sensibilité jusqu’à un maximum de 8
fois. S’il y a trop de lumière, le contrôle du diaphragme
CCD augmente automatiquement la vitesse d’obturation de
manière à réduire l’exposition. Cette fonction permet de
réduire l’exposition à un maximum de 4 arrêts d’ouverture
du diaphragme. Si vous utilisez la caméra à un emplacement
fixe, l’AGC, le contrôle du diaphragme CCD et le contrôle à
diaphragme automatique autorisent des prises de vue dans
un large éventail de situations d’éclairage. La combinaison
de l’AGC et du contrôle du diaphragme CCD est
particulièrement efficace quand la caméra est utilisée avec
un système de microscope.
Large éventail de modes pour l’obturateur
électronique
La plage étendue de vitesses d’obturation de l’obturateur
électronique aide à faire face aux conditions de prise de vue
difficiles tout en minimisant le flou lié au déplacement
d’objets rapides et en produisant des images fixes d’une
clarté acceptable pour les sujets faiblement éclairés. Le
temps d’exposition peut être contrôlé automatiquement en
fonction de la luminosité du sujet. (Pour plus de détails,
adressez-vous à votre distributeur Sony agréé).
Mode sans scintillement: l’obturateur électronique procure
des images sans scintillement même en présence d’un
éclairage fluorescent.
Mode Clear Scan: lorsque vous utilisez l’obturateur
électronique en mode Clear Scan, l’écran d’un ordinateur
peut être filmé sans rayures parasites horizontales ou
distorsion.
Obturateur à enclenchement externe: la fonction
d’obturateur à enclenchement externe permet à une
caméra située à un emplacement fixe de capturer des
images d’objets rapides sans scintillement.
Fonction d’image fixe
L’image animée est capturée dans la mémoire de cadres
intégrée dans cet appareil comme image fixe. L’image fixe
capturée dans la mémoire peut être reproduite
continuellement.
Interface RS-232C
Un ordinateur peut commander l’appareil par l’intermédiaire
de l’interface RS-232C.
Compacité et légèreté
La caméra est très compacte (79 × 72 × 145 mm) et très
légère (environ 790 g), ce qui lui permet de s’installer
aisément dans les endroits exigus.
Voici quelques exemples d’application:
Caméra pour un microscope
Caméra de surveillance météorologique de toit
Caméra de surveillance en laboratoire
Caméra pour les vidéoconférences
Caractéristiques
69
Localisation et fonction des pièces et commandes
1 Monture d’objectif
Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope.
2 Orifices d’installation/de trépied (supérieurs/
inférieurs)
Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou
au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes).
3 Orifices de fixation de la caméra (supérieurs/
inférieurs)
Utilisez ces orifices (M3, profondeur des orifices: 5mm)
pour fixer la caméra sur un mur ou au plafond lorsque vous
n’utilisez pas les orifices d’installation/de trépied 2.
Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur
1 Monture d’objectif
2 Orifices d’installation/de
trépied (le panneau supérieur
dispose également d’orifices.)
3 Orifices de fixation de la caméra
(le panneau supérieur dispose
également d’orifices.)
70
VIDEO OUT
EXT CTRL
DC IN/
REMOTE
CCU
LENS
MENU FUNCTION DATA
UP
WHITE
BARS
RGB/SYNC
VBS
SCAN
DOWN
FREEZE
SOURCE
1 Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT)
Localisation et fonction des pièces et commandes
Panneau arrière
2
Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC)
3 Touche FREEZE
4 Touche de sélection de source (SOURCE)
5
Touche de sortie des barres couleur (BARS)
6 Touche de rappel de menu (MENU)
7
Touches de défilement de menu (FUNCTION UP/DOWN)
0 Connecteur
d’objectif
(LENS)
Connecteur
de contrôleur
de caméra
(CCU)
!™ Connecteur
d’entrée du
signal de
contrôle
externe (EXT
CTRL)
1 Connecteur (type BNC) de sortie vidéo (VIDEO
OUT)
Assure la sortie composite de signaux vidéo.
2 Connecteur (D-SUB à 9 broches) de sortie du
signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC)
Assure la sortie des signaux RGB et de leurs signaux de
synchro respectifs. Utilisez un câble CCXC-9DB/CCXC-
9DD/CCMC-9DS pour les connexions.
Affectation des broches
Nº de broche
Signal
Nº de broche
Signal
1 GND 6 Sortie VBS/Y/VD
2 GND 7
Sortie SYNC/WEN/HD
3 Sortie RED 8 GND
4 Sortie GREEN 9 NC/C sortie
5 Sortie BLUE
9
Touche de sélection
de réglage
supérieure/
balance du blanc (DATA UP/
WHITE)
8
Touche de réglage inférieure/de sélection du
mode de balayage (DATA DOWN/SCAN)
Connecteur d’entrée
d’alimentation/de sortie du
signal vidéo (DC IN/
VBS)
Connecteur de
télécommande
(REMOTE)
71
3 Touche FREEZE
Une pression sur cette touche permet de conserver l’image
en mémoire. L’image est capturée dans la mémoire comme
image fixe au moment où vous appuyez sur cette touche.
4 Touche SOURCE
Une pression sur cette touche annule le mode d’image fixe.
La prise de vue apparaît sur le moniteur.
Remarque
La touche FREEZE 3 et la touche SOURCE 4
fonctionnent lorsque “FREEZE” de la PAGE 3 du menu est
mis sur INT.CTRL.
Pour plus de détails, reportez-vous à la “PAGE 3 du menu” à la
page 83 de “Fonctionnement des menus”.
5 Touche de sortie des barres couleurs (BARS)
Une pression sur cette touche provoque la sortie du signal de
barres couleur. Appuyez à nouveau pour revenir à la sortie
du signal vidéo.
Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur agréé
Sony.
6 Touche de rappel du menu (MENU)
Une pression sur cette touche permet d’afficher le menu de
réglage d’exploitation à l’écran du moniteur connecté à la
caméra. Appuyez à nouveau sur la touche pour faire
disparaître le menu.
Pour savoir comment exploiter le menu, reportez-vous à
“Ajustement et réglage à l’aide des menus” à la page 73.
7 Touches de défilement du menu (FUNCTION UP/
DOWN)
Touche UP: fait défiler l’affichage de menu vers le haut.
Touche DOWN: fait défiler l’affichage de menu vers le
bas.
8 Touche de réglage inférieur/de sélection du mode de
balayage (DATA DOWN/SCAN)
Quand le menu est affiché: fait baisser la valeur de
réglage.
Quand le menu n’est pas affiché: active la touche de
sélection du mode de balayage. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le mode de balayage change
dans l’ordre suivant: NOR, F.S et N.I.
9 Touche de sélection de réglage supérieur/balance du
blanc (DATA UP/WHITE)
Quand le menu est affiché: fait augmenter la valeur de
réglage.
Quand le menu n’est pas affiché: active la fonction de
réglage automatique de balance du blanc.
0 Connecteur d’objectif (6 broches) (LENS)
Permet de connecter un câble d’objectif en cas d’utilisation
d’un zoom de 2/3 pouce.
Ce connecteur n’est pas utilisé pour les zooms de 1/2 pouce.
72
Connecteur de contrôleur de caméra (CCU) (20
broches)
Permet de brancher un contrôleur de caméra CCU-M5P
(non fourni).
!™ Connecteur (type BNC) d’entrée du signal de contrôle
externe (EXT CTRL)
Autorise l’entrée des signaux suivants en fonction du
réglage EXT. CTRL (BNC) de la PAGE 3 du menu.
Réglé sur GENLOCK: Permet d’entrer les signaux de
synchro de référence synchronisés à la caméra.
Réglé sur TRIG.IN: Permet d’entrer le signal d’impulsion
permettant de commander la mémoire ou l’obturateur à
enclenchement externe.
Connecteur (mini DIN à 8 broches) de télécommande
(REMOTE)
Permet de connecter une unité de télécommande RM-C950
(non fournie)
Connecteur (12 broches) d’entrée d’alimentation/
de sortie du signal vidéo (DC IN/VBS)
Permet de connecter l’adaptateur de caméra CMA-D2CE/
D2MDCE.
Autorise l’entrée d’alimentation DC et la sortie du signal
vidéo.
Localisation et fonction des pièces et commandes
73
Les réglages de fonctionnement de la caméra peuvent être
modifiés en ajustant simplement les réglages à l’aide des
menus sur écran. Vous pouvez effectuer ces réglages pour
obtenir les meilleurs résultats possibles compte tenu des
conditions de prises de vue ou pour améliorer l’image avec
des effets spéciaux.
Configuration du menu
Il y a quatre menus.
Pour afficher le menu
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu s’affiche sur le moniteur.
Ajustement et réglage à l’aide des menus
Chapitre 2 Fonctionnement
±
00
OFF
USER PRESET
TR GGER PULSE
R S MODE
MENU SW
>
:A
9600
AUTO
PAGE 4 : NOR
scan
A
OFF
BAUD RATE
PROTECT
I
II
AE LEVEL
OFFTR GGER CYCLEI
C. SYNC
NT. CTRL
H. PHASE
G SYNC
D–SUB V
D–SUB S
EXT. CTRL (BNC)
FREEZE
SC PHASE R
>
:A
±
00
Y / C
PAGE 3 : NOR
scan
±
00
0
ON
I
ough
F
ine
ideo
ync
>
:A
OFF
OFF
LARGE
AVERAGE
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
TR G
.
N
I
I
>
:A
±
00
±
00
ON
ON
PAGE 2 : NOR
M. PEDESTAL
GAMMA
DETA L
scan
AUTO
AWB
C. TEMP
W
HT. BAL
I
R P
B P
a nti
a nti
±
00
LEVEL
±
00
PAGE 1 du menu PAGE 2 du menu
PAGE 4 du menu PAGE 3 du menu
La page du menu change chaque fois que
vous appuyez sur la touche DATA UP ou
DATA DOWN.
74
>
:A
OFF
OFF
LARGE
AVERAGE
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
2
4
1
3
5
6
Ajustement et réglage à l’aide des menus
A propos du menu sur écran
Cette section décrit comment lire le menu sur écran avant
l’exploitation initiale du menu.
1 Page de menu
Affiche la page de la mémoire actuellement sélectionnée.
Sélectionnez la page de menu à l’aide des touches DATA
UP/DOWN lorsque le curseur se positionne sur l’affichage
des pages de menu.
2 Curseur
Sélectionne un paramètre. Déplacez le curseur vers le haut/
bas à l’aide des touches FUNCTION UP/DOWN.
3 Réglage des paramètres
Faites défiler les paramètres à régler à l’aide des touches
FUNCTION UP/DOWN.
4 Mode SCAN
Indique le mode de balayage actuellement sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de
balayage (Scan)” à la page 97.
5 Présélection de l’utilisateur
Indique la présélection utilisateur actuellement sélectionnée
(A ou B).
Lorsque “PROTECT” est réglé sur “ON”, “P” s’affiche
devant la présélection utilisateur A ou B et clignote.
Pour plus de détails, reportez-vous à “PAGE 4 du menu” à la page
86.
6 Valeurs réglées
Indique la valeur actuellement réglée.
Changez les valeurs à l’aide des touches DATA UP/DOWN.
75
VIDEO OUT
EXT CTRL
DC IN/
REMOTE
LENS
MENU FUNCTION DATA
UP
WHITE
BARS
SCAN
DOWN
FREEZE
SOURCE
Utilisation des menus
Touches d’exploitation du menu
Cinq touches situées sur le panneau arrière de la caméra
permettent d’exploiter le menu.
Touche FUNCTION UP
Touche FUNCTION DOWN
Touche MENU
Les tableaux suivants illustrent les fonctions des touches
d’exploitation du menu.
Touche Fonction
MENU Affichez le menu en appuyant sur cette
touche. Pour faire disparaître le menu,
appuyez de nouveau sur cette touche.
FUNCTION UP Déplace le curseur vers le haut.
FUNCTION DOWN Déplace le curseur vers le bas.
DATA UP Augmente la valeur. Change la page du
menu.
DATA DOWN Diminue la valeur. Change la page du menu.
Touche DATA DOWN
Touche DATA UP
76
Procédure d’exploitation du menu
Pour modifier les réglages du menu, procédez comme suit.
1 Appuyez sur la touche MENU.
La page du menu sélectionnée en dernier lieu apparaît
sur l’écran du moniteur.
>
:A
STEP
1/125
OFF
MED UM
PEAK
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
SPEED
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
I
LENS
MENU
FUNCTION
DATA
UP
WHITE
BARS
SCAN
DOWN
FREEZE
SOURCE
1
4
2
Sélectionnez la page désirée.
1 Déplacez le curseur sur la première ligne du menu
en appuyant sur la touche FUNCTION UP.
2 Sélectionnez la page de menu sélectionnée en
appuyant sur la touche DATA UP ou DOWN.
>
:A
STEP
1/125
OFF
MED UM
PEAK
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
SPEED
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
I
3 Déplacez le curseur sur le paramètre à régler en
appuyant sur la touche FUNCTION UP ou DOWN.
Ajustement et réglage à l’aide des menus
Curseur
Page de menu
32
:A
STEP
OFF
MED UM
PEAK
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
I
SPEED
1/25
>
Paramètre de réglage
77
4 Changez la valeur en appuyant sur la touche DATA UP
ou DOWN.
1/125
SPEED
>
:A
STEP
ON
MED UM
PEAK
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
I
Pour revenir à l’écran normal du moniteur
Appuyez sur la touche MENU.
Valeur réglée
Fonctionnement des menus
PAGE 1 du menu
Cette section vous présente les détails des paramètres repris
à la PAGE 1 du menu.
>
:A
OFF
OFF
LARGE
AVERAGE
PAGE 1 : NOR
SHUTTER
AE W NDOW
scan
STEP
0dB
GA NI
EXT. TR GGERI
I
DETECT ONI
Le tableau suivant illustre les paramètres de la PAGE 1 du
menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel.
Paramètre Contenu du réglage
Page de réf.
Contrôle automatique du gain vidéo. Ajuste
automatiquement le gain du signal vidéo en fonction
de la luminosité du sujet. Cette fonction est utile lors
de la prise de vue d’objets dans des conditions
d’éclairage variables.
Règle le gain vidéo en mode de contrôle manuel.
Utilisez cette fonction pour des prises de vue dans des
endroits extrêmement sombres, lorsque l’ouverture
complète du diaphragme ne produit toujours pas une
image d’une clarté acceptable. Le réglage du niveau
de gain couvre une plage comprise entre 0 et 18 dB
par incréments de 1 dB.
STEP
AGC
GAIN Ajuste le gain vidéo. 77
SHUTTER
a)
Règle l’obturateur électronique. 78
EXT.TRIGGER Règle l’obturateur à enclenchement 80
externe sur ON ou OFF.
AE WINDOW Sélectionne la fenêtre AE en mode 80
AGC, CCD IRIS ou AUTO IRIS.
DETECTION Sélectionne la méthode de détection 80
du niveau de luminance de la fenêtre
AE sélectionnée.
a)Lorsque “SHUTTER” est réglé sur STEP ou VARIABLE, “SPEED”
apparaît et vous pouvez régler la vitesse de l’obturateur.
GAIN
Ajuste le gain vidéo.
Sélection Fonction
78
SHUTTER
L’obturateur électronique autorise des prises de vue
exemptes du flou lié au déplacement d’objets rapides et
produit des images fixes d’une clarté acceptable pour les
sujets faiblement éclairés.
Sélection Fonction
Sélection Fonction
VARIABLE
Utilisation pour le réglage fin du niveau de sortie
vidéo.
Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation en mode
d’exposition longue ou en mode Clear Scan.
En mode d’exposition longue. Vous pouvez régler
la vitesse d’obturation par unités de 1 cadre.
Par exemple, si la valeur est réglée sur 50 cadres
(environ 2,0 seconde dans le format PAL), la quantité
totale de signaux vidéo accumulés pendant ce temps
sort sous la forme d’un cadre complet par intervalles
d’environ 2,0 seconde. Ces images, qui contiennent
50 cadres d’informations vidéo, sont beaucoup plus
claires que les images normales à un cadre. Ce mode
de réglage de la vitesse d’obturation est très utile lors
de la prise de vue d’un sujet mal éclairé dans un
endroit sombre.
Ajustement et réglage à l’aide des menus
Désactive l’obturateur électronique.
OFF
STEP
1 Affichez 312/625 (réglage d’usine) en appuyant sur
la touche DATA UP et DATA DOWN
simultanément.
2 Sélectionnez la vitesse d’obturation désirée en
appuyant sur la touche DATA UP ou DOWN.
Lorsque vous appuyez sur la touche UP: la
vitesse d’obturation change comme dans l’ordre
suivant, 1/50, FL (sans scintillement), 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 et 1/10000
chaque fois que vous appuyez sur la touche UP.
Lorsque vous appuyez sur la touche DOWN:
la vitesse d’obturation change dans l’ordre
suivant, 0,1, 0,2, 0,3, 0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5,
3,0, 3,5, 4,0, 5,0, 6,0, 7,0 et 8,0 sec.
Lorsque vous utilisez la caméra avec une puissance
d’éclairage de 60 Hz, le réglage de l’obturateur sur FL
autorise des images sans scintillement même sous un
éclairage fluorescent.
1 Affichez 1/50 (réglage d’usine) en appuyant sur la
touche DATA UP et DATA DOWN simultanément.
Règle la vitesse de l’obturateur selon 9 possibilités en
mode d’obturateur haute vitesse et selon 15
possibilités en mode d’exposition longue.
Mode haute vitesse: 1/50, FL (sans scintillement),
1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 et
1/10000 seconde
Mode d’exposition longue: 0,1, 0,2, 0,3, 0,5, 1,0, 1,5,
2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 5,0, 6,0, 7,0 et 8,0 sec.
Pour régler la vitesse d’obturation
2 Sélectionnez la vitesse d’obturation désirée en
appuyant sur la touche DATA DOWN.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DATA
DOWN, la vitesse d’obturation change par
incréments de 1 cadre à partir de 1 FRM jusqu’à
255 FRM.
Calcul de la vitesse d’obturation
Exemple: Vitesse d’obturation lorsque l’appareil est
réglé sur 5 cadres
5 x 1/25 = 0,20 seconde
Remarque
En mode d’exposition longue, AUTO IRIS ne peut
pas être utilisé.
79
Sélection Fonction
En mode Clear Scan
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par
incréments de 1 H (durée de balayage horizontal:
64 µs). Le réglage est effectué par unité de 1H. Ce
réglage peut s’utiliser pour réduire les parasites
(motifs horizontaux) lorsque vous filmez un écran
d’ordinateur.
VARIABLE
(Suite)
Sélection Fonction
Lorsqu’une quantité excessive de lumière traverse
l’objectif, cette fonction augmente la vitesse
d’obturation pour réduire l’exposition jusqu’à un
maximum de 4 arrêts d’ouverture du diaphragme.
Cette fonction est utile pour les applications au
microscope lorsque l’éclairage, qui est juste suffisant
pour l’oeil humain, est généralement trop lumineux
pour la caméra vidéo.
Lorsque CCD-IRIS est réglé sur ON, la lumière
incidente excessive est automatiquement ramenée à
un niveau approprié pour la caméra vidéo. La fonction
de contrôle de diaphragme CCD est également très
utile pour réduire l’excès de lumière incidente qui n’est
pas atténuée par l’objectif à diaphragme automatique
dans les scènes contenant des portions très
lumineuses (tels que la neige ou l’eau de mer reflétant
le soleil).
Vous pouvez utiliser CCD IRIS en combinaison avec
AGC et/ou AUTO IRIS.
CCD IRIS
1 Affichez 312/625 en appuyant sur la touche DATA
UP et DATA DOWN simultanément.
2 Sélectionnez le réglage de manière à réduire les
parasites en appuyant sur la touche DATA UP tout
en observant les parasites sur l’écran d’un
moniteur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DATA
UP, la vitesse d’obturation change par incréments
de 1 H à partir de 312/625 jusqu’à 1/625.
Calcul de la vitesse d’obturation
Exemple: Vitesse d’obturation en 250/625 (H)
250 x 64 µs (1H) + 35,6 µs (constante) =
16035,6 µs = environ 0,016 seconde.
80
Ajustement et réglage à l’aide des menus
EXT.TRIGGER
Active et désactive l’enclenchement externe de l’obturateur.
Sélection Fonction
ON Active l’enclenchement externe de l’obturateur.
OFF Désactive l’enclenchement externe de l’obturateur.
Mettez en principe cette option sur OFF.
AE WINDOW
Sélectionne l’exposition automatique AE lorsque la caméra
est utilisée avec le réglage suivant.
AGC (contrôle automatique du gain vidéo)
CCD IRIS de SHUTTER
Utilisation de l’objectif à diaphragme automatique
Lorsque vous filmez un sujet très petit, le point que vous
désirez voir s’éclaircit si vous réglez “AE WINDOW” sur
“SPOT”.
Lorsque vous mettez le curseur sur AE WINDOW, la
fenêtre AE actuellement sélectionnée apparaît sur le
moniteur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DATA UP ou DATA DOWN, la fenêtre AE change.
DETECTION
Sélectionne la méthode de détection du niveau de luminance
de la fenêtre AE sélectionnée.
Sélection Fonction
AVERAGE Permet de voir toute la fenêtre AE.
PEAK Permet de voir la partie avec le plus haut niveau
vidéo dans la fenêtre AE.
Fenêtres AE
LARGE (Grand) Medium (Moyen) Spot (Point)
81
PAGE 2 du menu
Cette section vous présente en détail les paramètres de la
PAGE 2 du menu.
Le tableau suivant illustre les paramètres de la PAGE 2 du
menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel.
Paramètre Contenu du réglage
Page de réf.
C.TEMP Sélectionne la température des couleurs 81
en fonction des conditions d’éclairage.
WHIT.BAL Sélectionne les réglages de la balance 81
du blanc.
M.PEDESTAL Règle le niveau de base du signal de 82
sortie.
GAMMA Procède à une compensation Gamma 82
(activée/désactivée).
DETAIL Permet d’activer la fonction DETAIL 82
(activée/désactivée).
LEVEL
a)
Ajuste la netteté du contour de l’objet. 83
a) Ce paramètre apparaît lorsque DETAIL est réglé sur ON.
WHIT.BAL
Sélectionne les réglages de la balance du blanc.
Sélection Fonction
>
:A
±
00
±
00
ON
ON
PAGE 2 : NOR
M. PEDESTAL
GAMMA
DETA L
scan
AUTO
AWB
C. TEMP
W
HT. BAL
I
R P
B P
a nti
a nti
±
00
LEVEL
±
00
C TEMP.
Sélectionne la température de la couleur en fonction de
l’éclairage.
Sélection Conditions d’éclairage
Utilisation pour un ajustement automatique de la
température de la couleur avec “WHIT.BAL” réglé
sur “AWB”.
AUTO
Utilisation pour une prise de vue en intérieur.
3200K
Utilisation pour une prise de vue en extérieur.
5600K
AWB
Utilisation pour l’ajustement automatique de la
balance du blanc.
Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage de la
balance du blanc”.
Pour plus de détails sur le réglage fin à l’aide de “R Paint”
et de “B Paint”, reportez-vous à ATW ci-après.
MANU Utilisation pour le réglage manuel de la balance du
blanc. Le gain rouge (R Gain) et le gain bleu (B Gain)
sont tous deux réglables.
R Gain: Ajuste le gain rouge (–127 à +127)
B Gain: Ajuste le gain bleu (–127 à +127)
En appuyant sur les touches DATA UP et DATA
DOWN simultanément, les valeurs sont remises sur
±000.
(suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Sony 3CCD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues