Peg-Perego Primo Viaggio SIP Manuel utilisateur

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT: Lire soigneusement cos
instructions avant utilisation et les conserver pour
les futurs besoins référence. Votre enfant risque de
se blesser si vous ne les suivez pas.
Pour des raisons techniques et commerciales,
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
La certification assure aux clients et
aux consommateurs une garantie de
transparence et de confiance dans la
façon dont travaille lentreprise.
SERVICE DASSISTANCE
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces
du modèle, utilisez exclusivement les pièces de
rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles
réparations, substitutions, informations sur les
produits, la vente de pièces de rechange originales et
daccessoires, contactez le Service dassistance Peg-
Perego:
tél.: 0039-039-60.88.213
fax: 0039-039-33.09.992
www.pegperego.com
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À
cette fin, connaître lavis de nos clients est pour
nous extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé lun de nos
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous
trouverez sur Internet à ladresse suivante:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,
FR•FRANÇAIS
too tight.
Rigorously follow all instructions supplied by the
child restraint system manufacturer.
Be especially careful not to position baggage in the
car in such a way that it may cause injury to the
child in the car seat in case of accident.
Never use the car seat without its cloth lining. Do
not replace the lining with another lining that has
not been approved by the manufacturer. The lining
is an important part of the car seat.
HOW TO INTERPRET THE INSPECTION LABEL
This paragraph explains how to interpret the
inspection label (orange label).
The manufacturer's trademark and the name of the
product are shown at the top of the label.
The word "UNIVERSAL" indicates that the child safety
car seat can be used on approved vehicles equipped
with three-point stationary or wrap-around belts
which have been inspected in conformity with UN/
ECE Regulation No. 16 or equivalent regulations.
The letter "E" inside a circle is a European inspection
label. The number indicates the country that
approved inspection. (1 - Germany, 2 - France, 3
- Italy, 4 - The Netherlands, 11 - Great Britain, and
13 - Luxembourg).
The approval number is found below; for example,
if it begins with 04 it means that it is the fourth
amendment of law R44.
Each car seat is personalized with a progressive
production number upon inspection. Each child car
seat can be identified by its inspection number.
The last line states the safety regulation number:
ECE R44/04.
et de nous faire vos éventuelles observations ou
suggestions.
NOTICE DEMPLOI
PRIMO VIAGGIO SIP avec base «ADJUSTABLE BASE»
Primo Viaggio SIP avec base ADJUSTABLE BASE est
un siège auto homologué pour les automobiles
du groupe 0+ pour les enfants dun poids de 0 à
13kg (0-12/14 mois).
Primo viaggio SIP est un siège auto équipé du
système Ganciomatic. Il peut se fixer et se retirer
de sa base en un seul geste. Il sutilise tout aussi
simplement sur les poussettes et les châssis PEG
PEREGO.
1• Pour retirer le siège auto de sa base, actionner
la poignée située à larrière du siège et
simultanément soulever le siège par sa poignée.
2• Pour fixer le siège auto sur la base, le positionner
en face des fixations et lenfoncer sur la base
jusquà entendre le clic denclenchement.
HARNAIS DE SECURITE
3• Pour accrocher le harnais de sécurité, superposer
les deux embouts des bretelles et les insérer dans
la boucle entre-jambes jusquau clic.
4• Pour décrocher le harnais de sécurité, appuyer sur
le bouton rouge situé sur la boucle entre-jambes.
5• La hauteur des bretelles du harnais de sécurité
et du cale-tête SIP (Side Impact Protection) est
réglable simultanément en 5 positions pour suivre
la croissance de lenfant.
Avant de régler la hauteur du harnais de sécurité
et du cale-tête, détendre les bretelles.
Pour régler la hauteur du harnais de sécurité et
du cale-tête, appuyer sur le bouton A situé sur
la manette à larrière du dossier du siège auto et
simultanément, monter ou descendre la manette
suivant la hauteur souhaitée, tout en sassurant
du positionnement correct grâce au clic.
6• Le bouton de réglage du cale-tête est indiqué par
la position des bretelles: les épaules de lenfant
doivent se situer juste au-dessus des passants
des bretelles.
7• Pour détendre les bretelles du harnais, passer le
doigt dans louverture de lassise, appuyer sur le
bouton métallique et en même temps, tirer sur les
bretelles.
8• Pour ajuster les bretelles du harnais à la taille
de lenfant, tirer la sangle centrale vers soi,
comme indiqué sur la figure correspondante,
en sassurant que les bretelles ne sont pas trop
serrées sur lenfant.
COUSSINETS DE PROTECTION
9• Pour installer les coussinets de protection des
épaules, ouvrir par le velcro, positionner les
bretelles et replier en fermant avec le velcro.
10• Pour installer le coussinet de la sangle
entre-jambes, insérer la boucle de la sangle
entre-jambes comme indiqué sur la figure
correspondante.
11• Le siège auto est fourni avec un réducteur
spécialement adapté aux nouveaux-nés, à retirer
une fois que lenfant est plus grand. Pour retirer
le réducteur, retirer la sangle entre-jambes du
coussinet.
POIGNÉE
12•
La poignée du siège a 3 positions de réglage. Pour
incliner la poignée, appuyer sur les deux boutons
situés de chaque côté du siège à la base de la
poignée tout en plaçant la poignée dans la position
désirée jusquà entendre le clic de sécurité à
lenclenchement.
Position A: position de la poignée en voiture.
Position B: Position de la poignée lors du transport
et de linstallation du siège auto sur la base, les
poussettes et les châssis.
Position C: position idéale lorsque le siège est posé
au sol en position bascule.
Position D: position empêchant le siège de basculer
lorsquil est posé au sol.
CAPOTE
13• Pour installer la capote, insérer les fixations dans
les emplacements prévus à cet effet sur le siège
et mettre en place la partie arrière de la capote
derrière le dossier.
14• Pour baisser et relever la capote, la pousser vers
larrière ou vers lavant.
15• Pour retirer la capote, appuyer sur les boutons
des fixations de celle-ci et la soulever.
POUR RETIRER LA HOUSSE
16• Pour retirer la housse du cale-tête, commencer à
la retirer par le bas, lenlever de son support et
retirer les bretelles du harnais.
17• Pour retirer la housse du siège auto, dévisser la
structure du cale-tête en prenant soin de bien
conserver les vis.
18• Retirer les ailettes de fixation de la housse sous le
siège et extraire la sangle entre-jambes.
INSTRUCTIONS DUTILISATION EN VOITURE
IMPORTANT:
19• Le siège auto Primo Viaggio SIP peut être
utilisé en voiture avec ou sans sa base
“Adjustable base”. Lutilisation de la base en
voiture garantit néanmoins une meilleure
sécurité. Pour cette raison, il est recommandé
de nutiliser en voiture le siège auto sans sa
base quen cas de nécessité.
Le siège auto Primo Viaggio SIP peut sinstaller
sur le siège avant passager du véhicule si
ce dernier nest pas équipé dAirbag ou sur
le siège auto arrière. Ne pas accrocher le
siège auto avec la ceinture à deux points
(ventrale) du véhicule car elle nassure pas une
sécurité optimale de lenfant dans son siège.
Naccrocher le siège auto quavec la ceinture à
trois points dancrage (voir figure).
POSITIONNEMENT DE LA BASE EN VOITURE
20• Positionner la base sur le siège de la voiture. Les
sièges véhicules, selon les fabricants, nayant
pas la même inclinaison, il est possible, grâce à
la base réglable, de maintenir le siège auto dans
une position dinclinaison optimale.
Pour que linclinaison du siège soit optimale, la
bulle de lindicateur, doit être entièrement visible.
Pour régler linclinaison, faire tourner la molette
A de la base et appuyer sur la poignée B pour
simuler le poids de lenfant et continuer de régler
jusquà voir entièrement la bulle.
21• Insérer la partie ventrale de la ceinture de sécurité
de la voiture dans les passants latéraux de la
base.
22• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.
23• Si votre véhicule est équipé dune ceinture qui
permet à la boucle de la fixation de glisser
librement (comme dans la majeure partie des
véhicules), il est nécessaire de fixer le “surefix
clip”. Lutilisation du surefix clip maintient la base
fixée au siège.
Retirer le surefix clip de son logement sur la base.
24• Saisir la sangle diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule, juste au-dessus de la
boucle, la tirer en la maintenant tendue et insérer
le surefix clip dans la sangle libre, comme le
montre la séquence. Le surefix clip bloque la
sangle en tension (une fois installé, le surefix clip
peut rester accroché à la ceinture de sécurité de
la voiture pour faciliter les opérations ultérieures
daccrochage de la base).
25• Quand le surefix clip est posé, contrôler le niveau
dinclinaison de la base et si la bulle nest pas
entièrement visible dans lindicateur, tourner
à nouveau la poignée jusquà obtenir la bonne
inclinaison.
La base est prête à recevoir le siège auto.
POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO SUR LA BASE
DANS LA VOITURE
26• Installer lenfant dans le siège auto et laccrocher
avec le harnais de sécurité.
Dans la voiture, le siège auto doit être installé
dans le sens inverse de la marche.
Saisir le siège auto et laccrocher à la base en
appuyant des deux mains jusquà entendre
le clic denclenchement du siège sur sa base.
Vérifier que le siège est correctement fixé sur
sa base en le soulevant légèrement. Si le siège
se désolidarise de la base, il était mal accroché.
Recommencer les opérations daccrochage.
27• En voiture, la poignée doit être complètement
abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier
du siège de la voiture comme sur la figure
correspondante. Positionner la poignée en avant
en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).
28• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la
voiture et la faire passer derrière le dossier du
siège auto.
29• Insérer la ceinture dans le passant situé
derrière le dossier comme indiqué sur la figure
correspondante.
30• Vérifier que la ceinture est correctement tendue
et bloquée de manière à garantir une sécurité
optimale.
Pour retirer le siège auto de la voiture, retirer la
ceinture de sécurité du passant derrière le siège,
relever la poignée jusquen position verticale
(il faut entendre le clic denclenchement) et
décrocher le siège auto de la base. La base
reste dans la voiture, prête pour la prochaine
utilisation.
POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO (SANS BASE)
DANS LA VOITURE
31• Uniquement dans le cas où utilise le siège auto
sans la base: décrocher les deux ailettes latérales
et les rabattre vers lintérieur.
32• Installer lenfant sur le siège et laccrocher avec le
harnais de sécurité.
Installer le siège auto dans la voiture sans le sens
inverse de la marche.
La position correcte du siège dans la voiture doit
être parallèle au sol. Si nécessaire, si les sièges
du véhicule sont particulièrement incurvés, il est
possible de placer des tissus enroulés sous le
siège pour rectifier la position.
33• Insérer la ceinture de sécurité de la voiture dans
les deux passants latéraux du siège auto en
sassurant quelle est correctement tendue.
34• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.
35• En voiture la poignée doit être complètement
abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier
du siège de la voiture comme sur la figure
correspondante. Positionner la poignée en avant
en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).
36• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la
voiture et la faire passer derrière le dossier du
siège auto.
37• Insérer la ceinture dans le passant situé
derrière le dossier comme indiqué sur la figure
correspondante.
38• Vérifier que la ceinture est convenablement
tendue et bloquée de manière à garantir une
sécurité optimale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre produit nécessite un minimum dentretien. Les
opérations de nettoyage et dentretien doivent être
effectuées uniquement par des adultes.
Il est recommandé de maintenir toutes les parties
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec
une huile légère.
Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou
dautres produits du même type.
Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.
Ne pas nettoyer le dispositif dabsorption des
chocs en polystyrène avec des solvants ou dautres
produits du même type.
Protéger le produit contre les agents
atmosphériques, leau, la pluie ou la neige;
lexposition continue et prolongée au soleil pourrait
altérer les couleurs de nombreux matériaux.
Conserver le produit dans un endroit sec.
SÉCURITÉ
ATTENTION
SIGNALISATION IMPORTANTE DE DANGER: LE SIÈGE
AUTO NEST PAS AUTORISÉ SUR UN SIÈGÈ DOTÉ
DAIRBAG.
CE SIÈGE AUTO DE SÉCURITÉ DU GROUPE 0+ DOIT
TOUJOURS ÊTRE INSTALLÉ DANS LE SENS CONTRAIRE
DE LA MARCHE.
TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU
SIÈGE ET VÉRIFIER QUE LENFANT NE DÉTACHE PAS
LUI-MÊME LES CEINTURES.
CE SIÈGE NE CONVIENT PAS À UN SOMMEIL
PROLONGÉ.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE, VOTRE
ENFANT DOIT TOUJOURS ÊTRE ATTACHÉ.
POUR MONTER LA BASE ET LE SIÈGE AUTO, FAIRE
PASSER LA CEINTURE À TROIS POINTS DE LA
VOITURE DANS SES LOGEMENTS.
CE SIÈGE AUTO NE PEUT ÊTRE MONTÉ QUAVEC LES
CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS. LEMPLOI
DE CEINTURES À DEUX POINTS OU ABDOMINALES
EST INTERDIT (voir Normes de sécurité).
NE JAMAIS SORTIR LENFANT DU SIÈGE AUTO ALORS
QUE LA VOITURE SE DÉPLACE.
NE JAMAIS LAISSER LENFANT DANS LE SIÈGE SANS
SURVEILLANCE.
NE PAS LAISSER LA VOITURE AU SOLEIL. AVANT
DINSTALLER LENFANT DANS LE SIÈGE AUTO,
CONTRÔLER QUAUCUN DE SES COMPOSANTS NAIT
SURCHAUFFÉ.
NE PAS UTILISER LE SIEGE EN FONCTION TRANSAT SI
LENFANT PEUT RESTER ASSIS TOUT SEUL”
NE JAMAIS PLACER LE SIÈGE EN HAUTEUR (TABLES,
ÉTAGÈRES), SUR DES SURFACES MOELLEUSES (LITS,
CANAPÉS) OU INCLINÉES.
LES NOUVEAUX-NÉS PRÉMATURÉS POURRAIENT
AVOIR DES PROBLÈMES DE RESPIRATION DANS LE
SIÈGE AUTO. CONSULTER LE MÉDECIN AVANT DE
QUITTER LHÔPITAL.
LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET/OU
DASSEMBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES
ADULTES.
NE PAS UTILISER DACCESSOIRES NON APPROUVÉS
PAR LE CONSTRUCTEUR OU LES AUTORITÉS
COMPÉTENTES.
ÉVITER DINTRODUIRE LES DOIGTS DANS LES
MÉCANISMES.
NE PAS MODIFIER LE PRODUIT ET NE PAS LUTILISER
EN CAS DE RUPTURES OU DE PIÈCES MANQUANTES.
POUR LES ÉVENTUELLES RÉPARATIONS, PIÈCES DE
RECHANGE ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT,
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE. LES
INFORMATIONS FIGURENT SUR LA DERNIÈRE PAGE DE
CE MANUEL.
NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO DOCCASION
CAR IL POURRAIT AVOIR SUBI DES DOMMAGES
STRUCTURELS EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO PRODUIT PLUS DE
CINQ ANS APRÈS LA DATE INDIQUÉE SUR LA COQUE
CAR IL POURRAIT NE PLUS ÊTRE CONFORME.
NE PAS DÉCOLLER NI DÉCOUDRE LÉTIQUETTE
DHOMOLOGATION OU LE PRODUIT POURRAIT NE
PLUS ÊTRE CONFORME.
NORMES DE SÉCURITÉ R44
Siège auto de sécurité, groupe 0+, catégorie
«Universal», certifié conforme à la réglementation
européenne ECE R44/04 pour les enfants de 0 à 13
kg (de 0 à 12/14 mois). Adapté à lemploi général
dans les véhicules et compatible avec la plupart
(sauf exception) des sièges de voiture.
Le siège auto de sécurité peut être installé
correctement si, sur le manuel dutilisation et
dentretien du véhicule, figure la compatibilité de ce
dernier avec les systèmes de retenue «Universal» du
groupe 0+.
Primo Viaggio SIP est classé «Universal» selon des
critères dhomologation plus sévères que ceux des
modèles précédents qui nexposent pas létiquette
dhomologation.
Le siège auto de sécurité ne peut être utilisé que
sur les véhicules approuvés, dotés de ceintures
statiques à trois points et enrouleur, homologués
daprès le règlement UN/ECE n°16 ou normes
équivalentes.
En cas de doute, sadresser au constructeur ou au
revendeur de Primo Viaggio SIP.
Sassurer que la ceinture à trois points de fixation
de la base et du siège auto au véhicule soit toujours
tendue et non entortillée.
Il est recommandé de remplacer le siège auto et
la ceinture à trois points du véhicule en cas de
sollicitations excessives dues à un accident.
Régler la ceinture du siège auto en sassurant que
la courroie de lentre-jambes est bien tendue et
adhère au corps de lenfant sans le comprimer.
Suivre scrupuleusement les instructions fournies par
le fabricant du système de retenue.
En voiture, prêter une attention particulière aux
bagages qui, en cas daccident, pourraient blesser
lenfant assis dans le siège auto.
Il est recommandé de ne pas utiliser le siège
auto sans son revêtement en tissu, qui ne peut
être remplacé par un autre, non approuvé par le
constructeur, car il fait partie intégrante du siège
auto.
NOTICE RÉSERVÉE AU MARCHÉ FRANÇAIS:
“Conforme aux exigences de securite”.
L'utilisation de ce produit en tant que transat n'est
pas recommandé pour les enfants qui peuvent
s'asseoir tout seuls (agés d'environ 9 mois; jusqu'à 9
kg).
COMMENT LIRE LÉTIQUETTE DHOMOLOGATION
Ce paragraphe explique comment lire létiquette
dhomologation (étiquette orange).
En haut de létiquette figure la marque du
constructeur et le nom du produit.
Linscription UNIVERSAL indique la compatibilité du
siège auto de sécurité avec des véhicules approuvés,
dotés de ceintures statiques à trois points et
enrouleur, homologués daprès le règlement UN/ECE
n°16 ou normes équivalentes.
La lettre E dans un cercle indique la marque
dhomologation européenne et le numéro définit le
pays qui a délivré lhomologation (1: Allemagne, 2:
France, 3: Italie, 4: Pays-Bas, 11: Grande-Bretagne
et 13: Luxembourg).
Plus bas se trouve le numéro dhomologation.
Par exemple, sil commence par 04, il sagit du
quatrième amendement à la loi R44.
Le numéro progressif de production, depuis la
date de délivrance de lhomologation, personnalise
chaque siège auto, caractérisé par son propre
numéro.
Enfin, lindication de la réglementation de référence:
ECE R44/04.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Peg-Perego Primo Viaggio SIP Manuel utilisateur

Catégorie
Siège de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à