Clarke 530 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page -4- CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
Table of Contents
Importantes Mesures De Sécurité .......................................................................... 7
Instructions Visant La Mise A La Terre.................................................................... 9
Diagramme Generale/Liste Des Pieces .................................................................. 10
Comment L'Assembler ............................................................................................ 13
Comment L'Utiliser .................................................................................................. 15
Reglage De La Hauteur .......................................................................................... 15
Comment Changer Le Sac De Papier ..................................................................... 17
Comment Essuyer Le Sac Permanent .................................................................... 17
Comment Remplacer La Courroie De La Brosse .................................................... 19
Comment Remplacer Le Moteur ............................................................................. 21
Page -7-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
IMPROTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L'UTILISATION D'UN ASPIRATEUR ELECTRIQUE DEMANDE CERTAINES PRECAUTIONS.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET ASPIRATEUR.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Pour reduire las risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure:
1. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché débrancher lorsque l'appareil
n'est pas utilisé et avant l'entretien.
2. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particuliére est nécessaire
lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou a proximité de ces derniers.
3. Ne pas utiliser a l'extérieur et ne pas aspirer de matiéres humides.
4. N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessories recommandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommegé retourner l'appareil á un atelier de
réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il a été endommagé, oublié á extérieur
ou immergé. Ne pas tirer soulever ou trainer l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon
comme une poignée, le coincer dans i'embrasure d'une porte ou l'appuyer contre des arétes
vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon.
6. Garder le cordon á l'écart des surfaces chaudes.
7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutót la fiche.
8. Ne pas toucher la fiche ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
9. Ne pas aspirer de matiéres en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des ciga-
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
10. Mettre toutes les commandes á la position arrét avant de débrancher l'appareil.
11. User de prudence lors du netoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence, et ne pas faire
fonctionner dans des endroits oú peuvent se trouver de tels liquides.
12. N'insérer aucun object dans les ouvertures, ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est
bloqée. S'assurer que de la poussiere, de la peluche, des cheveux ou dáutres matiéres ne
réduisent pas le débit d'air.
13. Maintenir les cheveux, les vétements amples, les doigts et toutes les parties du corps a l'écart
des ouvertures et des piéces mobiles.
14. Ne pas utiliser l'appareil si le sac á poussiére n'est pas placé.
15. Ne pas utiliser des prolongateurs ou des prises de courant avec une capacité porteuse de
courant inadéquate.
16. Cet aspirateur crée de la succion et contient une brosse giratoire, maintenir les cheveux, les
vetements amples, les doigts et toutes es parties du corps á l'ecart des ouvertures et des
piéces mobiles.
17. Garder láspirateur á l'intérieur dans une aire froide et séche.
Les modéles destinés á des usages commercial.
Page -9-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance
ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant
un chemin de moindre résistance quI réduit le risque de choc
électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un
conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise a la terre conformément aux
règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT: Un coducteur
de terre mal raccordé peut entraîner un risque de
choc électrique. Consulter un électricien ou un
technicien d'entretien qualifié si vous n'êtes pas
certain que la prise est correctement mise à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l'appareil - si elle ne peut être inséreé dans la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien
qualifié.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni
d'une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par
le croquis A de la figure 3. S'assurer que l'appareil est
branché à une prise de courant ayant la même configuration
que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec
cet appareil.
Fig. 3
Prise de courant
avec mise à la
terre
Broche de mise
à la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
(A)
Page -10- CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
GENERAL DIAGRAM DIAGRAMA GENERAL DIAGRAMME GENERALE
1. Cord Hook
2. Upper Handle Tube
3. Nut & Bolt
4. Lower Handle Tube
5. Nut & Bolt
6. Height Adjustment
7. Bag Inlet
8. Bag Support
9. Handle Release Pedal
10. Bag
11. Spring Bag Hook
12. 35 Foot Line Cord
13. 3 Wire Grounded Plug
1. Gancho del cordón
2. Tubo superior de la manija
3. Tornillo y tuerca
4. Tubo inferior de la manija
5. Tornillo y tuerca
6. Ajuste de altura
7. Entrada de la bolsa
8. Soporte de la bolsa
9. Pedal retén manija
10. Bolsa
11. Sostén de la bolsa
12. Cable de 11 metros
13. Clavija aterrizada
1. Crochet pour le cordon
2. Tube supérieur de la poignée
3. Vis et écrou
4. Tube inférieur de la poignée
5. Vis et écrou
6. Réglage de la hauteur
7. Entrée du sac
8. Support du sac
9. Pédale suport poignée
10. Sac
11. Support du sac
12. Cable de 11 meters
13. Broche de mise a la terre
PARTS LIST LISTA DE PARTES LISTE DES PIECES
1
12
13
2
4
5
6
11
3
10
8
7
9
COMMENT L'ASSEMBLER
PRECAUTION: Avan d'utiliser son appareil,
l'assambler complétement.
Emballage: L'emballage contient deux vis et écrous,
une pige et une ressort.
1. Assembler le tube inférieur.
Fixen le tube inférieur sur le manchon, aligner les
trous et fixet avec la vis et l'écrou inclus dans
l'emballage.
2. Placer le tube supérieur sur le tube inférieur, aligner
les trous et serrer avec la vis et l'écrou inclus dans
l'emballage.
3.
Instaler le support du cordon et le support du sac.
Placer le support du sac dans la partie arrière du
tube supérieur, insérer l'extrémité au trou
rectangulaire, aligner les trous et fixer avec la pige
inclus dan l'emballage.
4. Assemblage du sac. (Accessorie Optionel)
Ouvrir la fermeture de l'enveloppe du sac de papier.
Placer le ressort autour du sac de papier situé dans
l'iterieru du sac de papier. (voir fig 8). Faire glisser
le tube du sac de papier sur le connecteur et
positionner le ressort qui fixe le sac. S'assurer que
la fermeture imprimé du sac en papier est alignée
avec la fermeture de l'enveloppe du sac de papier.
Positionner le sac de papier á l'intérieur de
l'enveloppe du sac de papier. S'assurer que le sac
de papier est deplié completemment a l'interieur de
l'enveloppe. Maintenir l'enveloppe du sac de papier
dans la partie arrière de l'appareil avec l'imprimé
regardant vers le tube supérieur.
5. Installer le sac a la balayeuse verticale.
Faire glisser le support inférieur du sac dans les
rainures du renfort du sac en le déplacant vers la
droite. Pousser le support du sac vers l'entrée de
l'air de la balayeuse et tourner le bouton pour
l'assurer. Placer le ressort supérieur au crochet
(vour fig. 9).
Fig. 8
Fig. 9
Ressort
supérieur
Enveloppe
du sac de
papier
Tube du sac
de papier
Support en ressort
Support inférieur du
sac
Piéce pour
recevoir le sac
Crochet pour
ressort
supérieur
du sac et
support du
cable
Bouton
Piéce pour
recevoir le sac
Page -13-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Operator's Manual
Page -15-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
COMO UTILIZARSE
(Fig. 10)
1. Desenrolle el cordón eléctrico y conéctelo a un
tomacorriente de 120V, 60Hz.
2. Deslice la perilla de ajuste de altura a la altura
deseada.
3. Presione el pedal de retén manija y mueva la manija
a la posición deseada. La unidad encenderá
automáticamente. Para aspirar por debajo,
presione el pedal otra vez y baje la manija.
4. Aspire despacio con movimientos hacia adelante y
hacia atrás cubriendo áreas pequeñas. El tiempo
que se requiera para aspirar la alfombra dependerá
del tipo de alfombra y la cantidad de polvo que ésta
contenga.
5. La barredora se apagara automáticamente en el
momento en el que la manija esté en la posición
vertical.
AJUSTE DE ALTURA
El frente de la barredora tiene un ajuste de altura que
baja o sube para que coincida con el tipo de alfombra
que usted tiene. Con el cable eléctrico desconectado
escoja el ajuste de acuerdo con sus necesidades
especificas (fig. 11).
Con la barredora apagada y desconectada, levante la
barredora hacia atrás para disminuir el peso en las
llantas y ajuste la altura.
Conecte la barredora, presione el pedal de posiciones
para liberar la manija y deslice la barredora sobre la
alfombra. Si le es dificil empujar la barredora, repita el
procedimiento anterior y pruebe con la altura diferente.
Repitalo hasta que le sea cómodo mover la barredora.
El cepillo debe estar siempre en contacto con la
alfombra para tener una limpieza efectiva.
COMMENT L'UTILISER
(Fig. 10)
1. Dérouler le fil électrique et brancher á une prise de
courant 120V, 60 Hz.
2. Faire glisser la manche á la hauteur désirée.
3. Pressioner la pédale support poignée et tourrer la
poignée à la position désirée. L'appareil sállumera
automatiquement. Pour aspirer en dessous,
acttioner la pédale une autre fois et baisser la
poignée.
4. Aspirer lentement avec mouvements vers l'avant et
vers l'arrière couvrant de petites surfaces. Le temps
nécéssaire pour nettoyer une moquette dépendera
du type de la moquette et la quantité de poussière
qui y est contenu.
5. La balayeuse s'éteindra automatiquement au
moment que la poignée sera en position verticale.
REGLAGE DE LA HAUTEUR
Sur la partie frontale de la balayeuse il y a un réglage
qui perment de baisser ou moteur selon le type de
moquette que vous avez. Avec le cable électrique
debranché choissez le réglage approprié. (Fig. 11)
Avec la balayeuse déconnectée, incliner la balayeuse
vers l'arriére pour dimunuer le poids sur les roues et
régler la hauteur.
Brancher la balayeuse, actionner la pédale de positions
pour libérer la poignée et faire glisser la balayeuse sur
la moquette. Si cela est difficile de pousser la
balayeuse, recommencer le pocédé antérieur et
essayer á différentes hauteurs. Recommancer jusqu'
áu moment ou cela est commode de déplacer la
balayeuse. La brosse doit être toujours en contact
avec la moquette pour obtenir un bon nettoyage.
Page -17-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
COMO CAMBIAR LA BOLSA DE PAPEL
Como cambiar la bolsa de papel (Accesorio
Opcional- pagina 7, #4)
Desconecte la unidad antes de cambiar la bolsa.
Cambie la bolsa de papel frecuentemente, algunas
particulas muy finas pueden restringir el paso del aire y
disminuir el poder de succión aún antes de que la
bolsa parezca estar llena. Por esta razón, la bolsa
necesitará ser cambiada más seguido al aspirar polvos
para limpiar alfombras, polvo de pastas o substancias
finas similares.
1. Abras el cierre de la cubierta de la bolsa de papel,
baje el resorte para soltar el tubo de la bolsa de
papel del conector de la bolsa.
2. Coloque una nueva bolsa de papel en la barredora,
deslice el tubo de la bolsa de papel sobre la
conección y ajuste el resorte para que sostenga la
bolsa, asegúrese de que la impresión del cierre en
el papel coincida con el cierre en la cubierta de la
bolsa, acomode la bolsa de papel dentro de la
cubierta de la bolsa asegurándose que esté
completamente extendida dentro de ésta, cierre la
cubierta de la bolsa.
PRECAUCION: Asegúrese de limpiar la entrada de
la barredora cada vez que cambie
la bolsa de papel, no trate de
vaciar la bolsa de papel para volver
a usarla, siempre sustitúyala por
una nueva.
COMO LIMPIAR LA BOLSA PERMANENTE
Desconecte la unidad antes de limpiar la bolsa.
1. Quite el resorte del sostén de la bolsa.
2. Dele vuelta a la perilla y deslice el soporte de la
bolsa para sacario.
3. Libere el clip para cerra la bolsa deslizandolo hacia
afuera, sosteniendo la bolsa, introduzca la abertura
en una bolsa de plástico y sacúdala para vaciarlà.
4. Inserte el clip para cerrar la bolsa permanente.
5. Sostenga la bolsa permanente en la parte trasera
de la unidad con la impresión mirando hacia el tubo
de la manija, deslice el soporte de la bolsa dentro
de las ranuras del retén de la bolsa, empuje el
soporte de la bolsa hacia la entrada de la vuelta de
la perilla para asegurarlo, inserte el resorte al
sostén de la bolsa.
PRECAUCION: Asegúrese de limpiar la entrada de
la barredora cada vez que vacie la
bolsa permanente.
COMMENT CHANGER LE SAC DE PAPIER
Comment changer le dac de papier (Accessoire
Optionel - page 7, #4)
Debranchér l'appareil avant de changer le sac.
Changer le sac de papier fréquemment, quelques
particules trés fines pouvent boucher le passage de l'air
et diminuer le pouvoir de succion avant que le sac soit
plein. Pour cette raison, le sac nécessitera être
changé plus souventt lorsque qu'il s'agira de poussiére
en p
âte ou substances similaires très fines.
1. Ouvrir la fermeture de l'enveloppe du sac de papier,
baisser le ressort pour libérer le tube du sac de
papier du connecteur.
2. Possitioner un nouveau sac de papier dans la
balayeuse, faire glisser le tube du sac de papier sur
la connexion et ajuster le ressort pour qu'il puisse
soutenir le sac, s'assurer qu'il imprimé de la
fermeture du sac coincide avec la fermeture de
l'enveloppe du sac accommoder le sac de papier à
l'intérieur de l'enveloppe du sac, s'assurant qu'il est
complètement déplié á l'interieur de celui-ci ferner le
couvert du sac.
PRECAUTION: Nettoyer l'entrée de la balayeuse
chaque fois que vouz changez le
sac, n'essayez pas de vider le sac
de papier pour le réutilicer, toújours
remplacez-le.
COMMENT ESSUYER LE SAC PERMANENT
Debranchér l'appareil avant d'essuyer le sac.
1. Enlevez le ressort d'appui du sac.
2. Turnez la poire et glissez le support du sac pour
l'enlever.
3. Liberez le clip pour fermer le sac en le glissant au-
dehors, en soutenant le sac mettez l'overture dans
un sac en plastique et secouez-le por le vider.
4. Mettez le clip pour fermer le sac permanent.
5. Soutenez le sac permanent a l'arriére de l'appareil
avec l'impression vers le tube de la poignée, glissez
le support du sac vers l'entrée de la poire pour
l'assurer, mettez le ressort d'appui du filtre.
PRECAUTION: Assurez-vous d'essuyer l'entrée de
la balayeuse chaque fois que vous
videz le sac permanent.
Page -19-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
COMO REPONER LA BANDA DE CEPILLO GIRATORIO
NOTA: Apague la unidad y desconéctela antes de
sustituir la banda. La banda puede calentarse durante
el uso normal. Para evitar lesiones, evite tocar la
banda y la tuerca del motor cuando esté caliente.
PRECAUCION: La instalación inapropiada del
cepillo o de la banda puede danar
la barredora.
1. Empuje el pedal de posiciones para liberar la
manija, bájela, empuje el ajuste de altura a la más
baja, voltee la barredora boca abajo. (Fig. 12)
2. Quite la barra retén empujándola hacia abajo por el
extremo derecho hasta que se desenganche, libere
el otro extremo.
PRECAUCION: Mientras empuja un extremo de la
barra retén, sostenga y presione el
otro lado del aparato para evitar
que salte la barra.
3. Quite la tapa inferior del ventilador levantándola del
motor. (Fig. 13)
4. Quite la banda de là tuerca del motor. Empuje el
cepillo hacia arriba, quite la banda de cepillo y
sustitúyala por una nueva.
5. Inserte el cepillo asegurándose que ambas orillas
del soporte balero se encuentren hacia arriba. Las
cerdas del cepillo deben formar una "V" frente a
usted.
6. Tuerza la banda hacia la derecha y acomódela
alrededor de la tuerca del motor. La parte alta de la
banda debe localizarse del lado derecho mientras
que la parte baja del lado izquierdo, como se
demuestra en el dibujo (Fig. 14). Gire el cepillo para
asegurarse que la banda esté colocada
correctamente.
COMMENT REMPLACER LA COURROIE DE LA BROSSE
NOTE: Eteindre l'appareil et la débroncher avant de
changer la counroie, peut s'echauffer pendant l'unage
normal. Pour éviter de blessures, éviter de toucher la
counroie et l'écrou du moteur quand il est chaud.
PRECAUTION: La mauvaise installation de la
brosse peut endomager la
balayeuse.
1. Poueser la pédale de réglages pour libérer la
poignée, baisez-la, mettre le réglage á la position la
plus basse, tournez la balayouse á l'envers.(Fig. 12)
2. Enlever la barre support en la poussant vers le bas
par l'extrême droite jusqu'a qu'elle se degage, libérer
l'autre extrémité.
PRECAUTION: Pendant que vouz pousserez
l'extrémité de la barre support
soutenir et pressionner de l'autre
côté de l'appareil pour éviter que
saute la barre.
3. Oter l'couvercle inférieur du ventilateur, enlever le
moteur. (Fig. 13)
4. Enlever la courroie de l'ecroue du moteur. Posser la
brosse vers le haut, enlever la courroie de la brosse
et changez-la.
5. Insérer la brosse s'assurant que les deux bords du
support soulement se trouvent vers le haut, la soir
de la brosse doivent former un "V" fase á vous.
6. Tournez la courroie vers la droite et positionnez-la
hauteur de l'écrou du moteur. La partie haute de la
corroie doit se placcer du côté droit tandis que la
partie basse de côté gauche, comme le montre la
figure 14. Tournez la brosse pour s'assurer que la
courroie est placée correctement.
Page -21-
CLARKE TECHNOLOGY 530 Upright Vacuum Operator's Manual
COMO REEMPLAZAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Desconecte la máquina antes de
reemplazar el motor.
1. Desmonte la bolsa (1).
2. Quitar el tornillo y la tuerca de la base del tubo (2,
3).
3. Presione el pedal de retén manija (9) y baje la
manija a la posicion horizontal.
4. Quite el tubo manija (5).
5. Quite la pija fijadora de la perilla de ajuste de altura
(6).
6. Remueva la perilla de ajuste de altura (7).
7. Voltee la barredora hacia abajo.
8. Quite los resortes de sostén de la cubierta (8).
9. Remueva la varilla retén tapa (19).
10. Quite la tapa del rodillo (10).
11. Quite la tapa ventilador (11).
12. Quite la banda (12).
13. Sostenga la barredora por la cubierta del motor y
voltéela a que quede en la posicion correcta.
Desmonte lá cubierta del motor.
14. Quite los tuneless del motor (13, 14).
15. Remueva los tornillos del motor (15, 16, 17, 18).
16. Desconecte el cable del interruptor o switch.
17. Desconecte el conector manual.
18. Quite el motor (fig. 11).
19. Instale el nuevo motor y arme su barredora
siguiendo los pasos anteriores en sentido inverso.
COMMENT REMPLACER LE MOTEUR
IMPORTANT: débranchez l'appareil avant de
remplacer le moteur.
1. Retirer le sac.
2. Enlever la vis et l'écrou du table (2, 3).
3. Appuyer sur la pédale support poignée (9) et
baisser la poignée á la position horizontale.
4. Enlever le tube support poignée (5).
5. Retirer la pige qui supporte le bouton de réglage de
la hauteur.
6. Remuer le bouton de réglage de la hauteur (7) (fig.
10).
7. Tourner la balayeuse á l'envers.
8. Retirer les ressorts du support du couvercie (8).
9. Remuer la conde á piano (19).
10. Eniever le convercle du rouleau (10).
11. Retirer le couvercle du ventilateur (11).
12. Retirer la courroie (12).
13. Soutenir la balayeuse par le couvercle du moteur et
retourner-la pour trouver une position correcte.
Démonter le couvercle du moteur.
14. Retirer les pieces en formes de tunnel (13, 14).
15. Dévisser les vis du moteur (15, 16, 17, 18).
16. Débrancher le cable de l'interrupteur.
17. Renlever le connecteur manuel.
18. Enlever le moteur (Fig. 11).
19. Installer le nouveau moteur et assambler la
balayeuse en suivant les instructions en sens
inverse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Clarke 530 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues