YORKVILLE PX1700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Owner’s Manual
Manuel de L’Utilisateur
PX1700
1700 WATT POWER AMPLIFIER
MODEL TYPE: YS1102
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v8 • April 14/2011
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY!
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT
CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables
.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
6
Introduction
Votre nouvel amplificateur de puissance Yorkville PX1700 a été conçu et fabriqué pour vous pour
vous servir avec abilité pour bien des années à venir. Le PX1700 allie fiabilité éprouvée et fonction-
nalités demandées par les clients comme limiteurs commutables, sélecteur Mono/Stereo/Bridge,
bornes de raccordements de sortie et connecteurs de sortie SPEAKON.
Le PX1700se 35 livres, s’installe dans deux espaces rack standards et reproduit la musique
avec au-delà de 1000 Watts dextension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et dépha-
sée sans difficulté, tout en restant pleinement protégé contre les court-circuits accidentels. Notre but
était de concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie : reproduire la musique avec puis-
sance et fidélité tout en étant extrêmement fiable. Nous sommes confiants que vous serez d’accord
avec le fait que le PX1700 remplit ses fonctions de façon impeccable.
Entrées
Entrées Symétriques
Les câbles de type soit XLR soit double circuits “Pointe-Bague-Manchon” Stéréo 1/4-pouce
peuvent être utilisé.
La prise XLR de chaque canal est branchée en parallèle avec la prise 14 du même
canal: La pointe de la prise 14 sur le canal A est branchée à la tige 2 de la prise XLR
du canal correspondant, la couronne à la tige 3 et le manchon à la tige 1. La tige 2 est
en phase, la tige 3 est en opposition de phase de 180 degrés et la tige 1 est branché à
la masse. L’utilisation des entrées symétriques vous permettra d’obtenir une meilleure
performance signal/bruit, particulièrement lors de montage à plusieurs amplificateurs.
Entrées Asymétriques
Des prises Phono 1/4 de pouce à circuit simple peuvent être utilisées pour les signaux asymétriques.
NOTE IMPORTANTE: Pour assurer un bon fonctionnement, l’utilisation d’un tel con-
necteur branche efficacement la bague à la masse (manchon). Si toutefois vous utilisez
une prise stéréo avec un signal asymétrique, vous DEVEZ brancher la tige de la cou-
ronne à la tige du manchon faute de quoi vous aurez une réduction du niveau du signal
de 6 dB par rapport aux spécifications. La même méthode s’applique pour l’utilisation
des prises XLR: pour brancher un signal asymétrique à une prise XLR branchez le signal
à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse.
-
00
0
-
18
-
4
-
21
-
2
-
24
-
1
-
12
-
9
-
15
-
6
dB
-
00
0
-
18
-
4
-
21
-
2
-
24
-
1
-
12
-
9
-
15
-
6
dB
Protect
Clip/Limit
Power
Power
Signal
Protect
Clip/Limit
Power
Signal
Channel A Channel B
PX1700
0.750"
19.050 mm
0.750"
19.050 mm
MODEL TYPE: YS1102
Mode
Use Input A for
Mono and Bridge
Parallel
Parallel
Parallel
1700 Watts Bridged
(Minimum 4-ohm Load)
Each Ch. 850 Watts
(Minimum 2-ohm Load)
DO NOT BLOCK AIR-VENTS
DO NOT BLOCK AIR-VENTS
Stereo
Mono
Bridge
Limiter
On
Off
A
INPUT OUTPUT
B
A
B
Bridged
Output
Bridged
WARNING: SHOCK HAZARD • DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC • NE PAS OUVRIR
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY!
SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE!
VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
MADE IN
CHINA
DESIGNED & MANUFACTURED FOR
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
PX1700
POWER AMPLIFIER
SPEAKON™ Pin
Configuration
Single
Cable
Output
Single Cable Output
()
1+
()
2+
A
Bridge Mode Cable
()
1+
1–
()
1+
1–
AB
()
1+
1–
()
2+
2–
AA: B
Two Cables
PLACE SERIAL NUMBER HERE
120VAC
60Hz
8.0A
Circuit
Breaker
A-PX1700REAR
2v0
7
Télé Référence
Le dispositif de télé référence du PX1700 vous permet dobtenir d’une source asymétrique des ré-
sultats comparables aux ensembles avec branchement symétrique. Branchez un câble symétrique
au PX1700 comme vous le feriez si vous aviez une ligne équilibrée. A l’autre extrémité du câble
faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec une prise de type PHONE, faites contact entre la couronne
et le manchon), et branchez cette extrémité à la sortie de votre appareil asymétrique. Ce type de
branchement permet à l’entrée du PX1700 de percevoir le signal directement à la prise de sortie de
l’appareil asymétrique. Tout bourdonnement de voltage généré à travers l’impédance du câble va
être atténué avec le rapport de réjection en mode commun du PX1700.
Montage à Multiple PX1700
Pour les installations de grande envergure, il est souvent nécessaire d’utiliser plusieurs amplificateurs en
tandem. Puisque la prise XLR de chaque canal est intérieurement branchée en parallèle avec la prise
phono 1⁄4 correspondante, la prise dentrée inutilisée peut être utilisée comme sortie pour acheminer le
signal vers le prochain amplificateur. Si vous avez l’intention de brancher plus de deux amplificateurs en
parallèle, vous aurez besoin des deux types de câbles XLR à XLR et Phono 14 à Phono 14.
NOTE: Ces fils de raccordement doivent être symétriques, peu importe si le signal est
du type symétrique ou asymétrique.
Modes
Mode Mono
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle.
• Le gain est réglé par leur commande de niveau respective,
• Les signaux de sortie sont de phase égale
• Deux charges sont entrainées.
Les charges sont connectées entre les bornes NOIRE et ROUGE de chaque canal
Mode Stéréo
• Deux amplicateurs indépendants, Amp A et Amp B.
• Deux charges sont entraînés.
• Les charges sont connectées entre les bornes NOIRE et ROUGE de chaque canal.
Mode Bridge
• Utilisez l’entrée A et sa commande de GAIN. La commande de GAIN B est inactive.
• Les signaux de sortie sont d’égale amplitude mais de phase opposée.
• Une charge est entraînée.
La charge est connectée entre les deux bornes ROUGE. Les bornes NOIRES sont pas utilisés.
Sélecteur du Limiteur
Avec les limiteurs internes actifs, le gain du PX1700 est continuellement ajusté de façon à régler le
niveau du signal dans les limites de l’extension dynamique disponible. Lécrêtage occasionnel est permit.
En plus de fournir une protection supplémentaire aux pavillons et aux haut-parleurs d’aigus de votre
système, les limiteurs feront automatiquement le meilleur usage possible de l’extension dynamique
du PX1700. Avec les limiteurs activés vous n’avez qu’à augmenter le niveau du signal jusqu’à ce que
l’écrêtage occasionnel se produise. Ils vous assurerons, en tout temps, une puissance de sortie maxi-
mum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position “OFF” désengage complètement chaque limiteur.
DEL Protect
Lorsqu’une charge court-circuitée ou une charge dont l’impédance est inférieure à ce que
l’amplificateur peut supporter se présente à celui-ci, la DEL PROTECT s’illumine. Dans ce cas, on
doit localiser et régler le problème qui réside dans les haut-parleurs ou dans le câblage des haut-
parleurs. Aucun réglage au PX1700 est requis pour restaurer le mode d’opération. Si lamplificateur
a surchauffé, la DEL PROTECT reste allumé. Vérifier l’impédance de charge, et toute restriction aux
prises dair ou aux orifices déchappement.
8
Protection Contre les Court-Circuits
Le PX1700 est pleinement protégé contre toute condition possible de charge passive. Il peut opérer
sans danger dêtre endommagé avec une charge court-circuitée. (Il est toutefois déconseillé de
brancher une telle charge à votre PX1700 puisqu’un court-circuit produit une forte tension sur les
appareils de sortie.) Létage de sortie utilise un arrangement à triple pente VI datténuation sufsam-
ment sophistiqué pour demeurer neutre durant les transitoires de courant excédant 40 ampères et
les angles de phase de plus de 35 degrés tout en protégeant l’étage de sortie contre les dommages
causés par des charges court-circuitées ou des charges inadéquates accidentelles.
Protection Du CC
Dans le cas improbable où les sorties du PX1700 passeraient un CC, un circuit de protection décon-
necterait le haut-parleur de l’amplificateur.
Protection Thermique
Il est peu probable que le PX1700 surchauffe mais si cela devait se produire, le signal serait coupé
sporadiquement et la DEL PROTECT s’illuminerait. Le PX1700 a été cou pour opérer sous des
conditions extrêmes sans interrompre son fonctionnement. Si cela se produit, assurez-vous que les
prises d’air ne sont pas obstruées.
Refroidissement
Le ventilateur tire lair par la façade et expulse lair chaud à travers les bouches du panneau arrière.
Ce système est compatible avec la plupart des installations. Puisque l’air chaud se dirige naturel-
lement vers le haut, lair chaud qui sort des bouches daération à larrière tend à s’éloigner du rack.
Ce système tire de l’air frais du sol vers le panneau avant du rack. Il peut être nécessaire d’installer
des ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation d’air est obstruée. Un système de refroidissement
additionnel n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
DELs Clip
Les DELs CLip du panneau avant indique de façon visible lexcursion au-delà de l’extension dy-
namique de l’amplificateur.
Fiabili
Le design du PX1700 est conservateur par rapport à la puissance nominale de ses transistors de
sortie. Létude des propriétés garantie que la contrainte thermique, et non les claquements secon-
daires déterminera la limite d’opération alors que le système de la dissipation de la chaleur assure
la limitation des contraintes thermiques. Yorkville jouit d’une réputation de fabricant dappareil fiable
qui sera rehaussé d’avantage avec le PX1700.
Circuit
Breaker
A-PX1700REAR
2v0
9
Raccords de Sortie
AVERTISSEMENT: Lorsqu’utilisé à pleine puissance en mode Bridge, il y a plus de 80 Vrms
entre les bornes de sortie, posant ainsi un risque considérable de choc électrique. Il est donc
très important d’agir avec prudence lorsque vous branchez des haut-parleurs. Veillez à ce
qu’aucun brins de conducteur nu soit exposés après l’insertion du fil de haut-parleur dans le
trou sur le côté des bornes de raccordement .
Le PX1700 est muni de bornes de raccordement et de connecteurs Neutrik Speakon™ à quatre
contacts pour les connexions de sorties pour haut-parleurs. Les connexions aux bornes de raccor-
dement peuvent être effectuées soit à l’aide d’une fiche banane insérée dans l’extrémité des bornes
ou d’un fil inséré dans le trou sur le côté des bornes.
Il y a deux connecteurs Speakon. Ces connecteurs sont branchés aux sorties de lamplicateur
peu importe le mode dopération, soit stéréo, mono ou en pont. Chaque connecteur de sortie
Speakon ™ (sortie A et sortie B) est branché en parallèle avec ses bornes respectives pour le rac-
cordement de deux canaux avec deux câbles (voir gure 1, 2 et 3 à la page suivante).
La sortie A Speakon™ sert en plus de connecteur pour sortie A&B/En Pont. Ce connecteur
Speakon™ contient les deux canaux. Cette fonction est pratique lorsque vous connectez un haut-
parleur à l’amplificateur en pont où le haut-parleur est connecté aux bornes positives de chaque sor-
tie damplificateur. Réglez le commutateur de mode à la position Bridge et raccordez le haut-parleur
aux tiges +1 et +2 du connecteur Speakon “bridge /bi-amp” (figure 3).
Pour connecter un haut-parleur requérant la bi-amplification, réglez l’amplificateur en mode s-
réo et connectez l’enceinte au connecteur “bridge/bi-amp” en utilisant les quatre tiges du connecteur
Speakon. Le haut-parleur sera de cette façon connecté séparément aux sorties A et B (gure 2).
Les congurations de raccordement sont indiquées sur le panneau arrière.
Puissance de Sortie
Toutes les valeurs sont en watts. Les mesures ont été prises au point de distorsion de
0,1%. Certaines mesures de PUISSANCE MOYENNE CONTINUES exigent des courants
de ligne de plus de 15 ampères. L’amplificateur testé était branché sur une alimentation
idéale régularisée de 120 VCA RMS avec onde sinusoïdale pure de 60 Hz. L’alimentation
CA présente aux prises murales ordinaires contient toujours des variations de courant
imprévisibles. Pour produire objectivement des spécifications vérifiables et précise ces
facteurs inconnus doivent être éliminés en utilisant une ligne de courant alternatif idéal.
Les mesures de suramplification brusque utilisent une impulsion de 10 ms à 1 kHz avec
une pause 1/8 seconde entre chaque impulsion. L’impulsion de 1 kHz représente le
maximum de puissance de sortie possible avec onde sinusoïdale.
ATTENTION: Le PX1700 peut produire plus de 1700 watts de puissance dans une
charge en pont. Les systèmes d’enceintes haute puissance de Yorkville sont équipées
d’un disjoncteur de protection intégré. Ils possèdent donc leur propre système de pro-
tection et sont ainsi peu susceptibles aux dommages qui pourraient être causé par un
PX1700 en pont; cependant, de nombreux fabricants d’enceintes à haut-parleur fabri-
quent des “enceintes haute puissance”, qui n’ont aucun système de protection.
Yorkville Sound n’est pas responsable des dommages qui peuvent survenir due à l’opération avec une
puissance qui excède la capacité de puissance du système de haut-parleur. La garantie Inconditionnel
de Deux Ans de Yorkville ne couvre pas les dommages qui pourraient survenir aux équipement d’autre
fabricants lorsque ces appareils sont utilisé avec de l’équipement Yorkville. S’il vous plaît considérez
ces faits avec soin avant d’opter pour l’utilisation de votre PX1700 en pont (mode Bridge)!
10
Mode
Use Inp ut A for
Mono a nd Bri dge
Parallel
Parallel
Parallel
1700 Watt s Bridged
(Minimu m 4-ohm Load )
Each Ch . 850 Watts
(Minimu m 2-ohm Load )
Circuit
Breaker
Stereo
Mono
Bridge
Limiter
On
Off
A
INPUT
OUTPUT
B
A
B
Bridged
Output
DESIGNED & MANUFACTURED FOR
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
PX1700
POWER AMPLIFIER
SPEAKON™ Pin
Configuration
Single
Cable
Output
Single Cable Output
( )
1+
( )
2+
A
Bridge Mode Cable
( )
1+
1–
( )
1+
1–
A B
( )
1+
1–
( )
2+
2–
AA: B
Two C ables
Mode
Use Inp ut A for
Mono a nd Bri dge
Parallel
Parallel
Parallel
1700 Watt s Bridged
(Minimu m 4-ohm Load )
Each Ch . 850 Watts
(Minimu m 2-ohm Load )
Circuit
Breaker
Stereo
Mono
Bridge
Limiter
On
Off
A
INPUT
OUTPUT
B
A
B
Bridged
Output
DESIGNED & MANUFACTURED FOR
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
PX1700
POWER AMPLIFIER
SPEAKON™ Pin
Configuration
Single
Cable
Output
Single Cable Output
( )
1+
( )
2+
A
Bridge Mode Cable
( )
1+
1–
( )
1+
1–
A B
( )
1+
1–
( )
2+
2–
AA: B
Two C ables
Mode
Use Inp ut A for
Mono a nd Bri dge
Parallel
Parallel
Parallel
1700 Watt s Bridged
(Minimu m 4-ohm Load )
Each Ch . 850 Watts
(Minimu m 2-ohm Load )
Circuit
Breaker
Stereo
Mono
Bridge
Limiter
On
Off
A
INPUT
OUTPUT
B
A
B
Bridged
Output
DESIGNED & MANUFACTURED FOR
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
PX1700
POWER AMPLIFIER
SPEAKON™ Pin
Configuration
Single
Cable
Output
Single Cable Output
( )
1+
( )
2+
A
Bridge Mode Cable
( )
1+
1–
( )
1+
1–
A B
( )
1+
1–
( )
2+
2–
AA: B
Two C ables
-
1 (N.C.)
-
2 (N.C.)
A (+1,
-
1)
A (+1,
-
1)
B (+2,
-
2)
B (+1,
-
1)
Figure 3
Figure 1
Figure 2
1
+
1
-
2
+
2
-
1
+
1
-
2
+
2
-
N/C
N/C
N/C
N/C
Configuration à Deux Canaux Configuration Bi Amp
Configuration En Pont
Note: Un câble standard SpeakonTM à quatre conducteurs
ne peut pas être utilisé pour raccorder En Pont, des encein-tes
équipé de connecteurs SpeakonTM standard. La sortie du
canal B (+2) court circuitera avec le canal A (A-) à l’intérieur
de l’enceinte à haut-parleur!
Extrémité Amplificateur Extrémité Enceinte à Haut-parleur
En Pont (+1, +2)
12
Spécifications
Modèle PX1700
Classe d'Amplificateur Classe H
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
400
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts) 600
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts) 850
Puissance Moyenne Continue En Pont (Watts) 1700
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts) 600
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts) 1000
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts) 850
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts) 1700
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB) 30Hz-20KHz
Bruit et Bourdonnement -100dB
DHT –1kHz- 4 ohms <0.03%
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms <0.1%
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms) >300
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz) -75/-60dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms) 30K/15K
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie 1.4
Gain maximum de voltage (dB) 31dB
Stéréo / Mono / En Pont (S/M/B) S/M/B
Protection CC/Charge/Thermique
Limiteur commutable
Filtre Passe Haut non
Refroidissement venlateur
Acheminement du Refroidissement De l’Avant vers l’Arrière
Filtre du Ventilateur non
Entrées - XLR oui
Entrées - 1/4 pouce oui
Entrées - Borne à vis non
Sorties - Speakon 4-tiges oui
Sorties - Speakon 8-tiges non
Sorites – Borne de raccordement oui
Sorties - Prises 1/4 pouce non
Consommation de Puissance (typ/max) 700/1500
Espace requise pour montage en Rack 2
Type de Transformateur toroïdal
Finit Extérieur peinture noire
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces) 16 x 19 x 3.5
Dimensions (PLH /P fm ears, cm) 40.6 x 48.3 x 8.9
Poids (livres/ kg) 41.5/19
PX1700
1700 WATT POWER AMPLIFIE
R
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in China
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

YORKVILLE PX1700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues