YORKVILLE AP4K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
4K
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
TYPE: YS1112
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v8 • April 14/2011
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY!
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PA R L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR L’ENTRETIENT
CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of shock to persons
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (UL60065)
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prongs are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particu-
larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should
not be placed on this apparatus.
To completely disconnect this apparatus from the ac mains, disconnect
the power supply cord plug from the ac receptacle.
The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall
remain readily accessible.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la
présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à
l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisam-
ment éle pour représenter un risque d’électrocution
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intér
ieur
d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à
l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs,
bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplifica-
teurs) produisant de la chaleur.
9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de
mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus
large que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et
une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour
votre sécurité. Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pince-
ments en particulier près des fiches, des prises de courant et au
point de sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table
spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé
pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce
soit; comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endom-
magé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à
l'intérieur, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne
fonctionne pas normalement, ou est tombé.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets
contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
• Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débran-
chez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
• La prise du cordon d’alimentation ou du prolongateur, si vous en utilisez
un comme dispositif de débranchement, doit rester facilement accessible
UL60065 Safety Instructions Page-2v0
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD,
DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY
WHILE GRILLE IS REMOVED.
AVIS
POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D'ÉLECTROCUTION,
NE PA S RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLEC-
TRIQUE ALORS QUE LA GRILLE EST RETIRÉE.
5
Bridge
Mode HP Filter Limiter
Clip
Power
Limit
0
dB
-6
-40
AB
Stereo
Bridge
Active
Defeat
Defeat
50 Hz
-51
-1-21
-3-12
-4-9
-6
-00
0
dB
-51
-1-21
-3-12
-4-9
-6
-00
0
dB
Power
Circuit Breaker
4K
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
AB
AB
Min. Speaker Impedance
SPEAKER OUTPUTS
WARNING: SHOCK HAZARD • DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC • NE PAS OUVRIR
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • TORONTO, CANADA
www.yorkville.com
1800 WATTS PER CHANNEL
2 or 4-OHMS MIN (selectable)
Class 3 Wiring Required
BRIDGE
Bridge Input
PARALLEL PARALLEL
WARNING: RISK OF HAZARDOUS ENERGY! SEE OPERATING MANUAL.
AVERTISSEMENT: ÉNERGIE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE! VOIR LE CAHIER D'INSTRUCTION.
*SPECIAL CABLE REQUIRED
(+1,-1) (+1,-1)
2-OHM 4-OHM
STEREO
A (
+1,
-
1)
B (
+2,
-
2)
BRIDGED*
+ (+1)
(+2)
MODEL TYPE: YS1112
A-Z1560 / 1v3
AMPLIFIER INPUTS
ALL INPUTS ARE BALANCED
L
O
C
K
L
O
C
K
4K
PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER
LR1004-5
Introduction.
Votre nouvel amplificateur Yorkville Audiopro AP4K a été conçu et fabriqué pour vous servir avec fiabilité pour bien des années
à venir. Le AP4K combine la fiabilité éprouvé de nos amplificateurs Audiopro aux caractéristiques requises par nos clients tel
limiteurs commutables, un commutateur Stéréo / En Pont, connecteurs de sortie SPEAKON™ et bornes de raccordement.
Le AP4K pèse 42 livres, s’installe dans deux espaces rack standard et reproduit la musique avec au-delà de 7000 Watts
d’extension dynamique. Il peut conduire une charge réactive et déphasée sans difficulté, tout en demeurant pleinement
protégé contre les court-circuit accidentels. Notre but, concevoir un amplificateur avec une fonction bien définie : repro-
duire la musique avec puissance et fidélité tout en étant extrêmement fiable. Nous croyons que le Yorkville AP4K remplit
ses fonctions de façon impeccable.
Entrées
Les prises XLR ou phono 1⁄4 à double circuit (stéréo) pointe/bague/manchon peuvent être utilisées. La prise XLR de cha-
que canal est branchée en parallèle avec la prise 1⁄4 du même canal. (La pointe de la prise 1⁄4 du canal “A” est branchée à
la tige 2 de la prise XLR du canal correspondant, la bague à la tige 3 et le manchon à la tige 1). La tige 2 est en phase, la
tige 3 est en opposition de phase à 180 degrés et la tige 1 est branchée à la masse.
Utilisation De Câble ¼ De Pouce Asymétrique
Des prises phono à circuit simple peuvent être utilisées pour raccorder des câbles ¼ de pouce avec signaux asymétriques.
NOTE IMPORTANTE: Pour assurer un bon fonctionnement, l’utilisation d’un tel connecteur connecte la bague à la masse (man-
chon). Si toutefois vous utilisez une prise stéréo avec un signal asymétrique, vous devez brancher la tige de la bague à la tige du
manchon sinon la sensibilité sera de 6 dB inférieur à celle indiquée dans les spécifications! (Il va de même pour l’entrée XLR :
pour brancher un signal asymétrique avec une prise XLR branchez le signal à la tige 2 et branchez les tiges 1 et 3 à la masse).
Télé Référence
Le dispositif de télé référence du AP4K vous permet d’obtenir d’une source asymétrique des résultats comparables aux ensem-
bles avec branchement symétrique. Branchez d’abord un câble symétrique à l’entrée du AP4K comme pour le raccordement
d’une source symétrique. A l’autre extrémité du câble faites contact entre les tiges 3 et 1 (avec une prise 1⁄4, faites contact
entre la bague et le manchon), et branchez cette extrémité à la sortie de votre appareil asymétrique. Ce type de branchement
permet à l’entrée du AP4K de percevoir le signal directement à la prise de sortie de l’appareil asymétrique. Tout bourdonne-
ment de voltage généré à travers l’impédance du câble va être atténué avec le rapport de réjection en mode commun du AP4K.
Installations à Multiple AP4K
Pour les montages à Multiple AP4K dans de larges installations, il est souvent nécessaire d’utiliser plusieurs amplificateurs
en tandem. La prise XLR de chaque canal, étant intérieurement branchée en parallèle avec la prise phono 1⁄4 correspon-
dante, la prise d’entrée inutilisée peut être utilisée comme sortie pour acheminer le signal vers un amplificateur additionnel.
Vous pouvez utiliser soit les prises XLR ou PHONE pur effectuer ces branchements.
NOTE : Ces câbles de raccordement doivent être symétriques, peu importe le type de signal utilisé (symétrique ou asymétrique).
6
Mode Mono
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle.
• Le gain est réglé par leur commande de niveau respectif,
• Les signaux de sortie sont de phase égale
• Deux charges branchées.
• Les charges sont branchées entre une borne ROUGE et une borne NOIRE sur chaque canal.
Mode Stéréo
• Deux amplicateurs indépendants, Amp A et Amp B.
• Deux charges branchées.
• Les charges sont branchée entre les bornes NOIRES et ROUGES sur chaque canal.
Mode en Pont
• Les entrées des canaux A et B sont en parallèle. La commande de gain B est inactive.
• Les signaux aux sorties sont d’égale amplitude mais de phase opposée.
• Une charge est branchée.
• La charge est branchée au deux bornes ROUGES. Les bornes NOIRES ne sont pas utilisées.
Commutateur de Filtre Subsonique
Le AP4K est muni d’un filtre subsonique spécialement conçu pour bloquer efficacement l’énergie destructive des fréquences infé-
rieure à 50 Hz. Ce ltre assure une coupure de 18 dB/Oct pour la bande inférieure à 50 Hz. Une conception de réseau à trois pôles
permet de minimiser les décalages de phase jusqu’à 50 Hz. Nous vous recommandons l’utilisation de ce filtre avec certains modè-
les de cabinets d’extrême graves et avec tous les cabinets pleins bande haute puissance. Avec le filtre désengagé, la réponse en
fréquence du AP4K est uniforme jusqu’à 20 Hz avec une coupure de 18dB/Oct pour la bande inférieure à de 20 Hz.
Commutateur de Limiteur
Avec limiteurs internes actifs, les gains du AP4K sont continuellement ajustés de façon à régler le niveau du signal à l’inté-
rieur des limites de l’extension dynamique disponible. L’écrêtage occasionnel est permit. En plus de fournir une protection
supplémentaire aux pavillons et aux haut-parleurs d’aigus de votre système, les limiteurs feront automatiquement le meilleur
usage possible de l’extension dynamique du AP4K. Avec les limiteurs actifs vous n’avez qu’à augmenter le niveau du signal
jusqu’à ce que l’écrêtage occasionnel se produise. Les limiteurs vous assureront, en tout temps, une puissance de sortie
maximum sans écrêtage. Régler le sélecteur à la position «IN» désengage complètement chaque limiteur.
DEL Protect/Clip
Lorsque l’amplificateur est en mode En Pont et qu’une charge court-circuitée ou une charge dont l’impédance est inférieure
à ce que l’amplicateur peut supporter se présente à celui‑ci, la DEL protectrice clignote à des intervalles d’environ 3
secondes. Le son peut être coupé à des intervalles de 1/2 seconde. Dans ce cas, on doit localiser et régler le problème qui
réside dans les haut‑parleurs ou dans le câblage des haut‑parleurs. Aucun réglage au AP4K n’est requis pour restaurer le
mode d’opération. Si l’amplicateur a surchauffé, la DEL PROTECT/CLIP reste allumé. Vérier l’impédance de charge, et
toute restriction aux prises d’air ou aux orifices d’échappement.
Mode 2 ohm/4 ohm
Le AP4K dispose de la capacité de travailler dans deux modes différents. Si l’amplificateur est connecté à une charge haut-
parleurs de 4 ohms ou plus, le commutateur du panneau arrière peut‑être régler au mode 4 ohms. Dans ce mode l’ampli-
ficateur fonctionnera un peu plus haut niveau de voltage et il utilisera au maximum l’extension dynamique disponible. Si
vous devez entrainer des charges de moins de 4 ohms vous pouvez faire fonctionner l’amplificateur en mode 2 ohms. Ceci
réduira le voltage disponible et permettra à l’amplificateur de fournir plus de courant sans surchauffer. Si vous entraînez
des haut-parleurs avec une puissance limitée, le mode 2 ohms peut aussi être utilisé pour réduire la quantité de puissance
disponible au haut-parleurs. (Voir le tableau de puissance)
Protection Contre Les Court-Circuit
Le AP4K est pleinement protégé contre toute condition possible de charge passive. Il peut opérer sans danger d’être endommagé
avec une charge court‑circuitée. (Il est toutefois déconseillé d’y brancher une telle charge. Un court‑circuit produit une forte tension
sur les appareils de sortie). L’étage de sortie utilise un arrangement à triple pente VI d’atténuation suffisamment sophistiqué pour
demeurer neutre durant les transitoires de courant excédant 100 ampères et les angles de phase de plus de 45 degrés tout en
protégeant l’étage de sortie contre les dommages causés par des charges court-circuitées ou des charges inadéquates.
Protection Du CC
Si par hasard les sorties du AP4K laissent passer du CC, un circuit à thyristor court-circuite automatiquement les terminaux
de sortie et dirige le courant qui présente un danger potentiel à l’écart des haut-parleurs
Protection Thermique
Quand l’amplificateur surchauffe alors qu’il est utilise en mode 4 ohms, l’amplificateur passera automatiquement au mode
2 ohms. Ceci pourrait se produire si l’impédance de charge est de moins de 4 ohms, si la température ambiante est trop
élevée ou le débit d’air est trop limité. Cette fonction permettra amplificateur de continuer à produire une sortie même dans
des conditions défavorables. Il est peu probable que le AP4K surchauffe mais si cela devait se produire, le signal serait
coupé et la DEL PROTECT s’illuminerait. Le AP4K a été conçu pour opérer sous des conditions extrêmes sans interrompre
son fonctionnement. Si cela se produit, assurez-vous que les prises d’air ne sont pas obstruées.
7
ATTENTION: Le AP4K peut produire plus de 3600 Watts de puissance dans une charge en pont. La
plupart des systèmes de haut-parleur haute puissance de Yorkville sont équipés d’un disjoncteur de pro-
tection et ils pourront donc se protéger dans de telles conditions. Notez toutefois que plusieurs fabricants
produisent des enceintes « haute puissance » qui ne sont équipées d’aucune protection.
Yorkville Sound n’est responsable d’aucun dommage qui pourrait être causé par un excès de puissance
appliqué sur des haut-parleurs incapables de la soutenir. La garantie incondition-nelle de deux ans de
Yorkville ne couvre en aucun cas les dommages causés aux appareils ne provenant pas de Yorkville par
suite d’un malfonctionnement. Veuillez S.V.P. considérer attentivement ces faits avant d’opérer votre AP4K
en mode En Pont (Bridge Mode).
Refroidissement
Le ventilateur tire l’air froid par la façade et expulse l’air chaud à travers les bouches du panneau arrière. Ce système est
compatible avec la plupart des installations. Puisque l’air chaud se dirige naturellement vers le haut, l’air chaud qui sort des
bouches d’aération tend à s’éloigner du rack. Ce système tire de l’air frais du sol vers le panneau avant du rack. Il peut être
nécessaire d’installer des ventilateurs à l’arrière du rack si la circulation d’air est obstruée. Un système de refroidissement
additionnel n’est pas requis s’il n’y a pas d’obstruction.
DEL Clip
Les DEL CLIP du panneau avant indiquent l’excursion au‑delà de l’extension dynamique de l’amplicateur.
Fiabilité
Le AP4K a été conçu et fabriqué par Yorkville Sound. Chaque appareil‚ subit une période de rodage minutieuse. Les circuits
sont de plus individuellement testés manuellement et par des appareils sophistiqués contrôlés par ordinateur qui sont capa-
bles d’identier toute déviation des paramètres originaux. De par sa conception, le AP4K demeure conservateur par rapport
à la capacité de puissance nominale de ses appareils de sorties. L’étude des propriétés garantie que la contrainte thermi-
que, et non les claquements secondaires déterminera la limite d’opération alors que le système contrôlé par ordinateur
de la dissipation de la chaleur assure la limitation des contraintes thermiques. Yorkville jouit d’une réputation de fabricant
d’appareil fiable qui sera rehaussé davantage avec le AP4K.
Le AP4K n’est pas seulement l’appareil de choix pour les tournées nécessitant un système de sonorisation puissant,
mais aussi lorsqu’une extension dynamique élevée et une faible distorsion sont nécessaires pour reproduire intégralement
la gamme dynamique et la clarté des enregistrements de CD d’aujourd’hui. Il est construit pour survivre des conditions de
route épuisante et avec charge constante de 2 ou 4 ohms. Sa fiabilité dans une installation fixe avec moniteurs de studio de
4 ou 8 ohms est sans parallèle.
Branchements de Sorties
AVERTISSEMENT : Lorsqu’utilisé à pleine puissance, en mode En Pont, il y a plus de 200 Vrms entre les bornes de sortie.
Ceci représente un risque considérable de choc électrique. Il est donc très important de faire bien attention lorsque vous y
branchez des haut-parleurs. Assurez-vous qu’aucun brin exposé de conducteur est exposé après avoir insérer le fil de haut-
parleurs dans le trou sur le côté de la borne de raccordement.
Le AP4K dispose de bornes de raccordement 5 voies et de connecteurs SpeakonTM quatre contacts de Neutrik pour les
connexions de sortie pour haut-parleur. Les connexions au bornes peuvent être faites soit par l’entremise de prise bananes
insérées à l’extrémité des bornes ou en insérant les ls dénudé sur les côtés des bornes de raccordement.
Il y a deux connecteurs Speakon™. Les connecteurs sont raccordés aux sorties de l’amplificateur peu importe le mode
d’opération (stéréo, mono ou en pont). Chaque connecteur de sortie Speakon™ (sortie A et sortie B) est raccordé en paral-
lèle avec ca bornes de raccordement respectives pour les connexions 2 canaux 2 câble (gure 1).
La sortie A Speakon™ est aussi utilisé à titre de connecteurs A&B/En Pont. Ce connecteur Speakon™ contient les deux
canaux dans un connecteur. Cela est utile lorsque vous connecter un haut-parleur à l’amplificateur qui lui est en mode En Pont.
Le haut-parleur est alors connecté à travers les bornes positives de chaque sortie d’amplificateur. Régler le commutateur de
mode à la position bridge et connectez le haut-parleur aux tiges +1 et +2 du connecteur Speakon bridge/bi-amp (figure 3).
Pour connecter un haut-parleur nécessitant une bi-amplification, configurer l’amplificateur pour opération stéréo et bran-
chez-vous au connecteur bridge/bi-amp mais utilisez les quatre terminaux dans le connecteur Speakon qui connecteront
les sortie A et B séparément haut-parleurs (figure 2). Vous trouverez les diverses configurations de branchement sur le
panneau arrière de l’amplificateur.
Puissance de Sortie
Toute valeur prise en WATTS et faite avec 0.1% d’écrêtage. Certaines mesures de PUISSANCE MOYENNE CONTINUES exi-
gent des courants de ligne excédant 15 Ampères. L’amplificateur testé était branché à une alimentation idéale avec onde sinu-
soïdale pure RÉGULARISÉE de 120 VCA RMS 60 Hz. Les prises murales ordinaires produisent toujours une quantité ferias
irréductibles de variations de tension. Pour produire des spécifications objectives vérifiables et précise, ces facteurs inconnus
doivent être éliminées à l’aide d’une ligne de tension idéale. Lorsque vous utilisez une prise murale électrique ordinaire, il
sera généralement possible d’obtenir 3600 Watts lorsque le AP4K est En Pont avec une charge de 8 ou 4 ohms. Les mesures
de pointe sont faites avec une pointe de 1 KHz de 10 ms à un intervalle de 1/8 de seconde. La pointe de 1 KHz représente la
puissance de sortie maximale avec onde sinusoïdale.
8
Spécifications
Réglage 2 ohms Réglage 4 ohms
Classe d'Amplificateur
HH
Puissance Moyenne Continue @ 8 ohms DCF (Watts)
)2x( 0001)2x( 006
Puissance Moyenne Continue @ 4 ohms DCF (Watts)
)2x( 0081)2x( 0001
Puissance Moyenne Continue @ 2 ohms DCF (Watts)
AN)2x( 0081
NAPuissance Moyenne Continue En Pont (Watts)
3600 @ 4 ohms 3600 @ 8 ohms
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 8 ohms DCF (Watts)
)2x( 0081)2x( 0001
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 4 ohms DCF (Watts)
)2x( 0053)2x( 0081
Puissance Moyenne d’Éclatement @ 2 ohms DCF (Watts)
AN)2x( 0052
Puissance Moyenne d’Éclatement En Pont (Watts)
5000 @ 4 ohms 7000 @ 8 ohms
Réponse en Fréquence (Hz, +/- 1dB)
000,02-02000,02-02
Bruit et Bourdonnement (non / A Pondéré -dB)
-110 / -115 -110 / -115
DHT –1kHz- 4 ohms
10.010.0
DHT- 20Hz-20kHz, 4 ohms
moins de 0.1% moins de 0.1%
Vitesse de propagation (V/μS)
25 25
Vitesse de propagation En Pont (V/μS)
50 50
Facteur d’Amortissement (30 Hz - 400 Hz @ 8 ohms)
600 600
Couplage parasite (1kHz / 20Hz-20kHz)
-75 / -60 dB -75 / -60 dB
Impédance d’Entrée – symétrique/asymétrique (ohms)
10,000/5,000 10,000/5,000
Sensibilité d’Entrée (Vrms) pour pleine puissance à la sortie
1.0 V1.4 V
Gain maximum de voltage (dB)
36
Rapport de réjection en mode commun @ 60Hz (min/typ)
48/56 dB
Stéréo / En Pont (S/P)
S/P
Protection
CC, Charge, ThermiqueL
Limiteur
Pointe
Filtre Passe Haut
50Hz, 18dB Octave
Refroidissement
Ventilateurs InternesA
Acheminement du Refroidissement
Devant à Arrière
Filtre du Ventilateur
Entretient par l’Utilisateur
Entrées - XLR2
2
Entrées - 1/4" Jacks2
4
Sorties - Speakon 4-tiges2
2
Sorties – Borne de raccordement2
2
Consommation de Puissance (typ/max)
1130/1800 Watts
Espace requise pour montage en Rack
2
Type de TransformateurT
Toroïdal
Finit Extérieur
Peinture Noire Cuite
Dimensions (PLH /P fm ears, pouces)
19 x 17.3 x 3.5 x 15
Dimensions (PLH /P fm ears, cm)
48.3 x 43.9 x 8.9 x 38
Poids (livres/ kg)
41 / 18.5
Deux Canaux Utilisés
Charge 1KHz 1KHz 1KHz 1KHz
(ohms) Cont. Moy. Pointe Cont. Moy. Pointe
Mode 2 ohms Mode 2 ohms Mode 4 ohms Mode 4 ohms
8 600W 1000W 1000W1800W
4 1000W 1800W 1800W3500W
2 1800W 2500W n/
an
/a
Mode En Pont
Charge 1KHz 1KHz 1KHz 1KHz
(ohms) Cont. Moy. Pointe Cont. Moy. Pointe
Mode 2 ohms Mode 2 ohms Mode 4 ohms Mode 4 ohms
8 2000W 3600W 3600W7000W
4 3600W 5000W n/
an
/a
2n/a n/an/a n/a
Mode 2 ohms Mode 4 ohms
Mode 2 ohms Mode 4 ohms
Tableau de Puissance
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
Manual-Owners-AP4K-00-1v1 • September 16, 2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

YORKVILLE AP4K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues