JVC RC-EX30BC Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
– G-2 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de
l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable
parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE
THE UNIT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand
l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne
pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTIONS DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,”
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”,
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Caution — STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains
line.
Attention — Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND.
01_G1-G2_RC-EX30B_C.p65 04.8.17, 0:46 PM2
1
Français
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES .............................................. 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................... 1
CONSIGNES D’UTILISATION ................................ 2
ALIMENTATION ....................................................... 3
DESCRIPTION ET COMMANDES .......................... 4
TÉLÉCOMMANDE ................................................... 5
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’UNITÉ....................... 6
RÉGLAGE DE L’HORLOGE .................................... 7
AJUSTER LE SON ..................................................... 8
LECTURE DE DISQUES COMPACTS .................... 9
RÉCEPTION RADIO ............................................... 15
LECTURE DE CASSETTES .................................... 17
ENREGISTREMENT ............................................... 19
ENTRETIEN ............................................................. 21
DÉPANNAGE ........................................................... 22
SPÉCIFICATIONS ................................................... 23
CARACTÉRISTIQUES
1 Chaîne portable avec lecteur CD
Les fonctions CD sont accessibles à partir de la
télécommande ou de l’unité principale.
Capacité de lecture des CD 8-cm
2 L’écran à cristaux liquides (LCD) affiche
l’état de lecture actuel.
3 Enregistrement synchronisé avec la lecture
d’un CD
4 Capacité de lecture MP3
5 Effet sonore Hyper-Bass
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prévention des décharges électriques, des
risques d’incendie et des dommages
Même quand la touche STANDBY/ON est réglée sur
STANDBY, une faible quantité de courant circule.
Quand l’unité est mise en service, la fenêtre
d’affichage s’allume en bleu. Quand l’unité est en
mode d’attente, la fenêtre d’affichage s’éteint. (Notez
cependant que la fenêtre d’affichage ne s’allume pas
même à l’allumage de l’unité si l’unité fonctionne sur
piles.) Pour économiser l’énergie et par sécurité
lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
Pour débrancher l’unité de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche, jamais sur le cordon
d’alimentation.
Consultez votre distributeur le plus proche si le cordon
est endommagé, en cas de déconnexion ou de
défaillance des contacts.
Ne pliez pas brutalement le cordon, ne le tirez pas ou
ne le vrillez pas.
L’étiquette des valeurs nominales est placée à
l’extérieur sur le dessous.
Ne modifiez le cordon d’alimentation d’aucune façon.
N’enlevez pas les vis pour démonter l’unité et ne
touchez à rien à l’intérieur de l’unité pour éviter les
accidents.
N’introduisez pas d’objet métallique dans l’unité.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’orage.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’unité, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise et consultez votre
distributeur.
N’obstruez pas les trous d’aération de l’unité de
manière à ce que la chaleur puisse s’échapper.
N’installez pas l’unité dans un endroit mal ventilé.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM1
Français
2
N’exposez pas cette unité aux rayons directs du soleil
ou ne laissez pas cette unité dans une voiture fermée
(ou dans un bateau, etc.) où elle serait exposée à des
températures supérieures à 40°C.
1 Évitez d’utiliser cette unité dans les lieux
suivants:
Là où la température peut monter ou descendre de
manière excessive, la température recommandée
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
Là où elle peut être sujette à vibrations.
Là où l’humidité est excessive, comme dans une
salle de bains.
Là où elle peut être magnétisée par un aimant ou
une enceinte.
2 Faites attention à la poussière.
Assurez-vous de fermer la porte du logement du
disque afin que la lentille ne soit pas exposée à la
poussière. Ne touchez pas la lentille.
3 Condensation
De la condensation peut se produire dans les cas
suivants, pendant lesquels l’unité peut ne pas
fonctionner correctement:
L’unité est située dans une pièce où le chauffage
vient d’être allumé.
L’unité est située dans un endroit où il y a de la
fumée ou beaucoup d’humidité.
L’unité vient d’être déplacée d’un endroit froid à
un endroit chaud.
Dans ces cas, réglez la touche STANDBY/ON sur
ON et attendez une ou deux heures avant usage.
4 Contrôle de volume
Les disques compacts produisent de très légers
parasites par rapport aux disques analogiques. Si vous
réglez le volume en écoutant les parasites comme
vous le faites avec des disques analogiques, les
enceintes peuvent être endommagées par une
soudaine explosion sonore lors du démarrage de la
lecture. Par conséquent, baissez le volume avant de
démarrer et ajustez-le si besoin pendant la lecture
d’un CD.
5 Mécanisme de sécurité
L’unité intègre un mécanisme de verrouillage de
sécurité qui désactive le rayon laser lorsque la porte
du logement du disque est ouverte.
6 Ne placez pas d’objets magnétisés comme
des cassettes audio près des enceintes.
Puisque les enceintes contiennent à l’intérieur des
aimants, ne placez pas de cassettes audio ou des
cartes magnétiques à proximité car vous risquez
d’effacer les données enregistrées.
7 Tenez l’unité éloignée du téléviseur.
Si l’unité est utilisée près d’un téléviseur, l’image du
téléviseur peut être déformée. Si cela se produit,
éloignez l’unité du téléviseur. Si la situation ne
s’améliore pas, évitez d’utiliser l’unité lorsque le
téléviseur est allumé.
8 Nettoyage du boîtier
Si le boîtier est sale, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez jamais de benzine ou de diluant car
vous risquez d’endommager le revêtement du boîtier.
9 Utilisation des écouteurs
N’écoutez pas à fort volume car vous risquez
d’endommager votre ouïe.
Pour votre sécurité, ne conduisez pas en utilisant
les écouteurs.
10 Poignée de transport
Ne levez pas ou ne baissez pas la poignée de transport
avec l’antenne téléscopique déployée, afin d’éviter
d’endommager l’antenne. Placez la poignée de
transport de façon à ne pas interférer avec le
fonctionnement.
CONSIGNES D’UTILISATION
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM2
3
Français
Fonctionnement sur l’alimentation
secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cette unité
se raccorde d’une seule manière afin d’éviter toute
décharge électrique. Consultez la figure ci-dessous pour
un raccordement correct.
AC IN
PRÉCAUTIONS:
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation JVC
fourni avec l’unité pour éviter des disfonctionnements
ou d’endommager l’unité.
Enlevez les piles pendant l’utilisation du cordon
d’alimentation.
Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise quand vous sortez ou quand l’unité n’est
pas utilisée pendant longtemps.
Fonctionnement sur piles
Mise en place des piles
1
Ouvrez le couvercle à piles.
Tirez le couvercle à piles vers vous tout en appuyant
sur les sections indiquées par les flèches.
2
Insérez six piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D).
Assurez-vous d’insérer les piles avec les contacts ª
et · correctement positionnés.
1
33
2
6
5
4
Piles de taille R20 (SUM-1)/D (13D)
3
Replacez le couvercle.
Contrôle des piles
Quand la vitesse de défilement ou le niveau de sortie
sonore diminue, ou quand la lecture CD devient
intermittente, remplacez toutes les piles par des neuves.
Lors d’un enregistrement important, utilisez des piles
neuves (de préférence des piles alcalines longue durée)
pour éviter toute défaillance possible.
Pour une meilleure utilisation des piles
Un fonctionnement en continu de l’unité consomme
plus d’énergie des piles qu’un fonctionnement non
continu.
Le fonctionnement de l’unité dans un lieu froid
provoque une consommation d’énergie des piles plus
rapide que dans un lieu chaud.
PRÉCAUTIONS:
Si vous n’utilisez pas l’unité pendant longtemps (plus
de deux semaines) ou si vous l’utilisez sur le courant
secteur, enlevez les piles pour éviter un
disfonctionnement ou des dommages à l’unité.
Quand le cordon d’alimentation JVC fourni avec
l’unité est raccordé, l’alimentation passe
automatiquement des piles à l’alimentation secteur,
même quand des piles sont installées.
Cependant, enlevez les piles pendant l’utilisation du
cordon d’alimentation.
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES:
Si les piles sont mal utilisées, une fuite de produits
chimiques peut se produire ou les piles peuvent
exploser. Il faut prendre les mesures suivantes:
Vérifiez que les contacts positif ª et négatif ·
des piles sont positionnés correctement et insérez-
les comme indiqué sur la figure à gauche.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des neuves
ou différents types de pile.
N’essayez pas de recharger des piles non
rechargeables.
Enlevez les piles quand l’unité ne va pas être utilisée
pendant longtemps.
Si les produits chimiques en provenance des piles
entrent en contact avec votre peau, rincez-la
immédiatemment avec de l’eau. Si des produits
chimiques fuient dans l’unité, nettoyez complètement
l’unité.
ALIMENTATION
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM3
5
Français
Installation des piles
1
Enlevez le couvercle des piles à l’arrière de la
télécommande.
2
Insérez deux piles de taille AAA (UM-4)/R03 (non
fournies).
Insérez les piles avec les contacts ª et ·
correspondants aux indications à l’intérieur du
logement à piles. Insérez les extrémités · d’abord.
Piles de taille AAA (UM-4)/R03
3
Replacez le couvercle des piles.
Remplacement des piles
La distance maximale de fonctionnement entre le capteur
de l’unité et la télécommande est d’environ 7 mètres. Si
la portée de fonctionnement diminue ou si le
fonctionnement de la télécommande devient instable,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques sur l’utilisation de la
télécommande
Pointez le haut de la télécommande vers le capteur de
l’unité le plus directement possible. La distance
fonctionnelle de l’unité principale diminue si vous
pointez la télécommande avec un angle.
Appuyez sur les touches doucement et fermement.
N’exposez pas la télécommande de l’unité à une
lumière forte (soleil direct ou lumière artificielle) et
assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle entre le
capteur et la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE
Face arrière
16
18
19
17
16 Antenne téléscopique
17 Prise PHONES
Raccordez des mini-écouteurs stéréo (diamètre 3,5-
mm, impédance entre 16 et 32 ) à cette prise. La
sortie des enceintes est désactivée si des écouteurs
sont raccordés.
18 Couvercle du logement à piles
19 Prise ÓAC IN (entrée secteur)
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM5
Français
6
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’UNITÉ
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PROGR
AM/
CLOCK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
T
A
P
E
CD
BAND
RANDOM
T
UN
E
R
GROUP
REMOTE
SENSOR
PRESET
UP
PRESET
DO
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
STANDBY/ON STANDBY/ON
Touche
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’unité
pour allumer et éteindre l’unité.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche STANDBY/
ON
de la télécommande.
La fenêtre d’affichage s’éclaire quand l’unité est
allumée. (Veuillez noter cependant que l’écran ne
s’allume pas, même quand l’unité est mise en service, si
l’appareil fonctionne sur piles.) L’unité est prête à lire la
source sélectionnée quand l’unité a été éteinte la fois
précédente.
Noms des touches
1 Touche STANDBY/ON
2 Touche DISPLAY
Touche HBS/PRESET EQ
Touche FM MODE/BEAT CUT
3 Touches PRESET UP/DOWN
4 Touche PROGRAM/CLOCK SET
Touche INTRO
Touche REPEAT
Touche MUTING
5 Touche 3/8
Touche 4
Touche ¢
Touche 7
6 Touche CD/RANDOM
Touche TUNER/BAND
Touche TAPE
7 Touches numériques
8 Touches GROUP +/–
9 Touches VOLUME +/–
TAP E
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
1
2
3
4
6
7
8
9
5
Pour éteindre complètement l’alimentation
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
murale. Si des piles sont installées dans l’unité, enlevez-
les.
Remarques:
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation
secteur ou si une coupure de courant se produit,
l’horloge est aussitôt réinitialisée sur “AM 12:00”,
alors que le préréglage des stations de radio (voir page
16) sera effacé après quelques jours. L’indication de
l’horloge clignotera jusqu’à ce que vous régliez à
nouveau l’horloge.
Enlevez les piles pour transporter l’unité à la main ou
dans le coffre d’une voiture. Ceci empêche la mise sous
tension accidentelle, évitant ainsi un gaspillage de la
consommation des piles.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM6
7
Français
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PROGR
AM/
CLO
CK SET
H
B
S/
P
RE
S
E
T E
Q
DISPLAY
TAP E
CD
BAND
RANDOM
TUNER
GROU
P
REMOTE
SENSOR
P
RE
SE
T
U
P
P
RE
S
ET
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
2,3,43,4 2,3,4 3,4 11
Avant d’utiliser davantage cette unité, réglez d’abord
l’horloge intégrée à cette unité.
L’horloge utilise un affichage sur 12 heures. “AM 12:00”
signifie minuit et “PM 12:00” signifie midi.
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour éteindre
l’unité, si elle était allumée.
L’horloge clignote à la fenêtre d’affichage.
2
Maintenez PROGRAM/CLOCK SET pressé plus
de 2 secondes.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.
3
Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster l’heure, puis
appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
4
Appuyez sur 4 ou ¢ pour ajuster les minutes,
puis appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
Remarque:
En cas de coupure de courant, l’horloge perd son réglage
et est réinitialisée sur “AM 12:00”. L’indication de
l’horloge clignotera jusqu’à ce que vous régliez à
nouveau l’horloge.
Pour afficher l’horloge quand l’appareil est
allumé
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
change alternativement entre l’affichage de l’horloge et
l’affichage normal.
DISPLAY
DISPLAY
Unité principale Télécommande
Remarque:
Le fonctionnement de l’unité pendant l’affichage de
l’horloge change l’affichage pour l’affichage normal.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM7
Français
8
AJUSTER LE SON
PUSH
P
LA
Y/P
A
U
S
E
STO
P
PROGRAM/
CLOCK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TAP
E
CD
BAN
D
RANDOM
TUNER
G
R
O
U
P
REMOTE
SENSOR
P
RE
SE
T
UP
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
PHONES (on the rear)
VOLUME VOLUME +/–
HBS/PRESET EQ MUTING
HBS/PRESET EQ
Pour ajuster le son
Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre pour monter le volume ou dans le sens inverse
pour le baisser.
Vous pouvez appuyez sur VOLUME + ou VOLUME –
sur la télécommande pour monter ou baisser le volume
respectivement.
Le niveau du volume peut être ajusté sur 31 intervalles
(MIN, 1, 2, ... 29, MAX).
Précaution:
N’éteignez PAS l’unité avec le volume réglé à un niveau
extrêmement élevé, car une soudaine explosion sonore
pourrait endommager votre ouïe et/ou les enceintes et
les écouteurs, au moment d’allumer l’unité ou de
démarrer la lecture d’une autre source la fois suivante.
RAPPELEZ-VOUS que vous ne pouvez pas ajuster le
volume tant que l’unité n’est pas allumée.
Pour couper le son momentanément
Pendant la lecture, appuyez sur la touche MUTING
de la télécommande.
Le son est coupé et l’indicateur “MUTING” apparaît à
la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Écoute avec des écouteurs
Raccordez une paire d’écouteurs à la prise PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de baisser
le volume avant de raccorder les écouteurs.
Pour renforcer les sons graves
Vous pouvez profiter d’un son grave puissant avec l’effet
sonore Hyper-Bass.
Appuyez et maintenez enfoncé HBS/PRESET EQ
jusqu’à ce que l’indicateur HBS s’allume à la fenêtre
d’affichage.
Pour couper l’effet, appuyez et maintenez la touche
enfoncée à nouveau jusqu’à ce que l’indicateur HBS
disparaisse.
Sélection du mode sonore
Vous pouvez sélectionner l’un des 5 modes sonores
préréglés.
CLASSIC: Bon pour la musique classique.
ROCK : Amplifie les basses et hautes fréquences.
Bon pour la musique acoustique.
POP : Bon pour la musique vocale.
JAZZ : Bon pour la musique de jazz.
FLAT : Son normal.
Pour sélectionner le mode sonore
Appuyez plusieurs fois sur HBS/PRESET EQ jusqu’à
ce que l’indicateur du mode sonore souhaité apparaisse
à la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
sonore change comme suit:
POP
CLASSIC ROCK
JAZZ
FLAT
PHONES (à l’arriere)
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM8
9
Français
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
Remarques sur les disques
compacts
Cette unité a été conçue uniquement pour lire les CD
suivants.
CD audio numérique
CD audio numérique enregistrable (CD-R)
CD audio numérique réinscriptible (CD-RW)
Pendant la lecture CD-R ou CD-RW
Vous pouvez lire vos CD-R ou CD-RW clôturés qui
sont enregistrés au format CD musical ou au format
MP3. (Si un CD-RW a été enregistré dans un format
différent, effacez complètement toutes les données sur
le CD-RW avant d’enregistrer.)
Vous pouvez lire un CD-R ou CD-RW au format CD
musical comme un CD audio.
Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lisibles
sur cette unité en fonction de leurs caractéristiques de
disque, des dégâts ou des tâches ou si la lentille de
lecture est sale.
Le facteur de réflexion d’un CD-RW est plus faible
que pour les autres CD, ce qui peut entraîner un lenteur
de lecture.
Remarques sur les fichiers MP3
L’appareil peut seulement reconnaître les fichiers avec
extension “MP3” ou “mp3”, en quelque combinaison
de majuscules et minuscules que ce soit. Le nom du
fichier doit avoir un maximum de 20 caractères.
Cet appareil reconnaît les fichiers et dossiers sur un
disque dans les conditions suivantes:
jusqu’à 640 fichiers MP3
jusqu’à 256 dossiers (dossier résident y compris)
jusqu’à la 8e couche (dossier résident y compris)
Il est recommandé d’enregistrer vos matériaux à un
taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, en utilisant le taux
de transfert de données de 128 kbps.
Certains fichiers ou disques MP3 peuvent ne pas être
lus à cause de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
Les disques MP3 exigent un temps d’extraction plus
long que les disques normaux à cause de la complexité
de la configuration des dossiers/fichiers.
MP3i et Mp3 Pro ne sont pas disponibles.
Le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album
peuvent être affichés comme information ID3 TAG
(ID3v1/1.1).
Manipulation des disques
Puisque des disques sales, abîmés ou voilés peuvent
endommager l’unité, il est important de respecter les
consignes suivantes:
Ne touchez pas la surface enregistrée réfléchissante.
Ne collez ni n’écrivez rien sur la face étiquette.
Ne pliez pas les disques.
Rangement
Après avoir sorti le disque de l’unité, assurez-vous de
le ranger dans son étui.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil,
aux hautes températures d’un chauffage, etc., à une
humidité importante ou à la poussière.
Nettoyage des disques
Avant d’insérer un disque, essuyez toute la poussière,
saleté ou traces de doigts avec un chiffon doux et sec.
Les disques doivent être nettoyés en les essuyant de
manière radiale, en partant du centre vers l’extérieur.
N’utilisez jamais de diluant, de benzine, de produit
nettoyant pour disque ou d’aérosol antistatique.
Sortir le disque de son étui et le replacer
Appuyez au centre et levez-le.
Appuyez pour bloquer le disque.
Manipulation
Incorrect
Nettoyage
Correct Incorrect
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM9
Français
10
Fonctionnement de base
PUSH
PLAY/PAUS
E
STOP
PROG
R
AM/
CLOCK S
ET
H
B
S
/
P
RE
S
ET
EQ
DISPLAY
TAP E
CD
BAND
RANDOM
TUNER
G
RO
UP
REMOTE
SENSOR
PR
ES
ET
U
P
P
RE
SE
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
23 4
5 4 115
1
Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le
mode CD, si l’unité est dans le mode TUNER ou
TAPE.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la
télécommande pour entrer dans le mode CD.
2
Appuyez sur ) PUSH pour ouvrir le logement du
disque.
3
Insérez un disque avec la face de l’étiquette vers le
haut et fermez le logement du disque.
Des CD 8-cm peuvent être lus sur l’unité sans
adaptateur.
En chargeant un disque MP3, l’indicateur MP3
s’allume et le nombre total de groupes (albums) et
le nombre total de pistes s’affiche dans la fenêtre
d’affichage.
Nombre total de groupes
Nombre total de pistes
4
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pour lancer la
lecture.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur 3/8
sur la télécommande.
Le numéro de la piste actuelle et le temps de lecture
écoulé s’affichent pendant la lecture.
Numéro de la piste actuelle
Temps de lecture écoulé
Quand un disque MP3 est chargé, après l’affichage du
numéro de la piste actuelle et du temps de lecture
écoulé pendant 5 secondes, l’information ID3 TAG
(titre, nom de l’artiste et nom de l’album) défile une
fois dans la fenêtre d’affichage si le disque MP3 a une
information ID3 TAG. Reportez-vous à la page 11
pour l’affichage des informations du disque.
5
Ajustez le volume.
Remarques:
Lorsqu’un disque MP3 est chargé, la lecture peut
prendre plus de 30 secondes, selon la quantité
d’information compilée sur le disque.
L’indication suivante peut s’afficher si le disque est
inséré à l’envers. Réinsérez le disque correctement.
Si des blancs se produisent pendant la lecture, baissez
le volume.
Des blancs peuvent se produire si l’unité subit un choc
important ou est utilisée dans un endroit sujet aux
vibrations (ex. dans une voiture roulant sur une route
en mauvaise état).
Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD,
l’unité entre dans le mode de lecture aléatoire.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP 7.
Vous pouvez appuyer sur 7 sur la télécommande pour
arrêter la lecture.
STOP
Unité principale Télécommande
Précaution:
Arrêtez la lecture avant d’ouvrir le logement du disque.
Vérifiez que le disque a complètement arrêté de tourner
avant de le sortir.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM10
11
Français
Pour mettre la lecture en pause
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 pendant la lecture.
Vous pouvez appuyer sur 3/8 sur la télécommande pour
arrêter la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la
touche.
PLAY/PAUSE
Unité principale Télécommande
Changement de piste
Pour revenir à la piste précédente
Pendant la lecture, appuyez sur 4 une fois pour
revenir au début de la piste en cours, appuyez deux
fois pour revenir au début de la piste précédente.
Pour aller à la piste suivante
Pendant la lecture, appuyez sur ¢ pour aller au début
de la piste suivante.
Unité principale Télécommande
Sélection directe d’une piste particulière
Utilisez les touches numériques de la télécommande.
Dans le cas d’un CD audio:
Exemple:
Pour sélectionner la piste 8, appuyez sur la touche 8.
Pour sélectionner la piste 21, appuyez sur OVER, 2,
puis 1.
La lecture démarre à partir de la piste spécifiée.
Dans le cas d’un disque MP3:
Exemple:
Pour sélectionner la piste 8, appuyez sur 8.
Pour sélectionner la piste 21, appuyez sur OVER, 0, 2,
puis 1.
Pour sélectionner la piste 115, appuyez sur OVER, 1,
1, puis 5.
Rechercher – localiser une position
particulière sur le disque (CD audio
seulement)
Appuyez et maintenez enfoncé 4 ou ¢ pendant
la lecture.
Contrôlez le son et relâchez la touche quand la position
particulière est atteinte.
Unité principale Télécommande
Sélection d’un groupe (album) ou d’une
piste particulière (disque MP3 seulement)
1
Dans le mode arrêt, appuyez plusieurs fois sur
GROUP + ou GROUP – (sur l’unité ou bien sur la
télécommande) jusqu’à ce que le numéro du
groupe (album) souhaité s’affiche.
2
Appuyez sur 4 ou ¢ (sur l’unité ou bien sur la
télécommande) pour sélectionner la piste souhaitée
du groupe (album) courant.
3
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8 (ou 3/8 sur la
télécommande) pour démarrer la lecture.
Remarque:
Pendant la lecture, si vous appuyez sur GROUP + ou
GROUP –, la lecture saute à la prochaine piste du groupe
(album) suivant ou précédent et le numéro de piste
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Contrôle du temps restant
(CD audio seulement)
Maintenez DISPLAY pressé (sur l’appareil ou sur la
télécommande) plus d’1 seconde.
A chaque fois que la touche est maintenue pressée,
l’affichage change dans l’ordre suivant:
Numéro de la piste en cours de lecture et temps de
lecture écoulé
Numéro de la piste en cours de lecture et temps
restant de la piste
(“TRACK” et “REMAIN” s’allument.)
Numéro de la piste en cours de lecture et temps
restant du disque
(“TOTAL” et “REMAIN” s’allument.)
Affichage des informations du disque
(disque MP3 seulement)
En mode d’arrêt:
Quand vous appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner
une piste, le numéro du groupe (album) et le nom du
groupe\nom du fichier défilent deux fois dans la fenêtre
d’affichage, puis le numéro du groupe (album) actuel et
le numéro de la piste sont à nouveau affichés.
Pendant la lecture:
Si vous maintenez DISPLAY pressé plus d’1 seconde,
le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album* défilent
une fois dans la fenêtre d’affichage, puis le numéro de la
piste lue et le temps de lecture écoulé s’affichent à
nouveau.
* Si la piste ne dispose pas d’information textuelle, “NO
INFO” apparaît à la place.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM11
Français
12
Lecture répétée/aléatoire
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PRO
GR
AM/
CLO
CK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TAP E
C
D
BAND
RANDOM
TUNER
GROUP
REMOTE
SENSOR
P
RE
SE
T
UP
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
REPEAT CD/RANDOMCD/RANDOM
Lecture répétée
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande
pendant la lecture.
À chaque pression de la touche, le mode de répétition
change dans l’ordre suivant:
Dans le cas d’un CD audio
Répétition de la lecture de toutes les pistes du disque
(“TRACK” et “ALL” s’allument.)
Répétition de la lecture d’une seule piste
(“REPEAT” et “1” s’allument.)
La lecture répétée est annulée.
Dans le cas d’un disque MP3
Répétition de la lecture de toutes les pistes du disque
(“REPEAT” et “ALL” s’allument.)
Lecture répétée d’un groupe (album)
(“REPEAT” et “GROUP” s’allument.)
Répétition de la lecture d’une seule piste
(“REPEAT” et “1” s’allument.)
La lecture répétée est annulée.
Lecture aléatoire
Appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD jusqu’à
ce que l’indicateur RANDOM s’allume à la fenêtre
d’affichage.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la
télécommande pour sélectionner la lecture aléatoire.
Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur
la touche jusqu’à ce que l’indicateur RANDOM
disparaisse.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM12
13
Français
Lecture programmée
Vous pouvez programmer un maximum de 40 pistes à lire dans n’importe quel ordre souhaité.
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PRO
GR
AM/
CLOCK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TAP E
CD
BA
N
D
RANDOM
TUNER
GRO
UP
REMOTE
SENSOR
P
RE
SET
UP
PR
E
SE
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
3,5 6 3 6 2,4,5 1 31 2,4,5
1
Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le
mode CD, si l’unité est dans le mode TUNER ou
TAPE.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la
télécommande pour entrer dans le mode CD.
2
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le
mode arrêt.
L’indicateur PROGRAM apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
PROGRAM
3
Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la piste
souhaitée à programmer.
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner une piste particulière.
PROGRAM
Piste à programmer
4
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres
pistes.
6
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8.
Les pistes sont lues dans l’ordre que vous avez
programmé.
Vous pouvez appuyer sur 3/8 sur la télécommande
pour lancer la lecture programmée.
Remarque:
Si vous appuyez sur CD/RANDOM dans le mode CD,
l’unité entre dans le mode de lecture aléatoire.
Pour vérifier le contenu d’un programme
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK SET
dans le mode arrêt quand “PROGRAM” est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro
du programme et le numéro de piste correspondant
apparaissent à la fenêtre d’affichage.
Pour ajouter des pistes au programme
1
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK
SET dans le mode arrêt jusqu’à ce que le numéro
de piste “0” s’affiche.
2
Appuyez sur 4 ou ¢ (ou utilisez les touches
numériques de la télécommande) pour sélectionner
le numéro de piste à ajouter, puis appuyez sur
PROGRAM/CLOCK SET.
Pour modifier le programme
1
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le
mode arrêt quand “PROGRAM” est affiché
jusqu’à ce que le numéro de programme que vous
voulez modifier apparaisse.
2
Appuyez sur 4 ou ¢ (ou utilisez les touches
numériques de la télécommande) pour sélectionner
un nouveau numéro de piste, puis appuyez sur
PROGRAM/CLOCK SET.
Pour répéter une lecture programmée
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande
après avoir lancé la lecture programmée.
Pour effacer le programme entier de la
mémoire
Appuyez sur STOP 7 (ou 7 sur la télécommande) dans
le mode arrêt quand “PROGRAM” est affiché.
Le programme est effacé et l’indicateur PROGRAM
s’éteint.
Le programme est aussi effacé quand vous ouvrez la
porte du disque, mettez l’appareil hors tension ou passez
à une autre source audio.
Remarque:
Vous ne pouvez pas programmer plus de 40 pistes.
“– – FULL – –” s’affiche si vous essayez de programmer
la 41ème piste.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM13
Français
14
Lecture des introductions – Lecture intro
Chaque piste d’un CD peut être lue pendant les dix premières secondes.
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
INTRO
Appuyez sur INTRO.
L’indicateur INTRO apparaît à la fenêtre d’affichage et
la lecture intro démarre.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture intro pendant le
mode programmé ou aléatoire.
Pour arrêter pendant la lecture
Appuyez sur STOP 7 (ou 7 sur la télécommande).
L’indicateur INTRO disparaît et l’unité sort de la lecture
intro.
Pour annuler la lecture intro sans arrêter
Appuyez sur INTRO pendant la lecture.
L’indicateur INTRO disparaît et l’unité continue la
lecture.
Lecture programmée d’un disque MP3
Vous pouvez programmer un maximum de 40 pistes à lire dans n’importe quel ordre souhaité.
1
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET dans le
mode arrêt.
L’indicateur PROGRAM apparaît à la fenêtre
d’affichage.
2
Appuyez sur GROUP + ou GROUP – pour
sélectionner un groupe (album) particulier.
Le premier numéro de piste dans le groupe (album)
sélectionné s’affiche.
3
Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la piste
souhaitée dans le groupe (album).
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner une piste particulière.
4
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
pistes.
6
Appuyez sur PLAY/PAUSE 3/8.
Les pistes sont lues dans l’ordre que vous avez
programmé.
Vous pouvez appuyer sur les touches 3/8 sur la
télécommande pour lancer la lecture programmée.
Pour vérifier le contenu d’un programme
Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM/CLOCK SET
dans le mode arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro
du programme et le numéro de piste correspondant
apparaissent à la fenêtre d’affichage.
Pour modifier le programme
Vous pouvez ajouter des pistes au programme ou éditer
le programme de la même manière que pour un CD
audio. Voir la page précédente.
Pour effacer le programme entier de la
mémoire
Appuyez sur STOP 7 (ou 7 sur la télécommande) dans
le mode arrêt.
Le programme est effacé et l’indicateur PROGRAM
s’éteint.
Le programme s’efface aussi quand le logement du
disque est ouvert ou quand l’unité est éteinte.
Remarque:
Vous ne pouvez pas programmer plus de 40 pistes.
“– – FULL – –” s’affiche si vous essayez de programmer
la 41ème piste.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM14
15
Français
RÉCEPTION RADIO
Réglage d’une station
PUSH
PLAY/PAUS
E
STOP
P
RO
GR
AM
/
CLOCK
SET
H
B
S/
P
R
ES
E
T
EQ
DISPLAY
TAP E
CD
BAND
RA
NDOM
TU
N
E
R
GROUP
REMOTE
SENSOR
PR
ES
ET
U
P
P
R
ES
E
T
DO
WN
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
3 4 3 1,21,24
1
Appuyez sur BAND/TUNER pour entrer dans le
mode tuner.
2
Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la
bande, FM ou AM.
3
Appuyez et maintenez 4 ou ¢ pendant plus de
1 seconde.
L’unité commence à chercher et s’arrête quand une
station avec une force de signal suffisante est trouvée.
Si vous appuyez sur 4 ou ¢ brièvement et
répétitivement, la fréquence change pas à pas.
4
Ajustez le volume.
Pour changer le mode de réception FM
Quand un programme FM stéréo est difficile à recevoir
ou est parasité, la réception sera meilleure en mono.
Appuyez sur les touches FM MODE/BEAT CUT de
la télécommande de façon à ce que l’indicateur
MONO apparaisse à la fenêtre d’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez sur la touche à
nouveau jusqu’à ce que l’indicateur MONO disparaisse.
FM MODE
/BEAT CUT
Remarque:
Le réglage du mode de réception FM sera annulé quand
vous sélectionnerez une autre station.
Utilisation des antennes
FM
AM
PUSH
PLAY/PAUS
E
STOP
PROGRAM/
CLOCK S
ET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
T
A
P
E
CD
BAND
RANDOM
TUNER
GROUP
REMOTE
SENSOR
P
R
E
S
E
T
U
P
P
R
E
S
E
T
D
O
W
N
Remarque:
L’antenne ferrite intégrée peut capter les interférences
des récepteurs de télévision du voisinage pouvant
troubler la réception AM.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:46 PM15
Français
16
Préréglage des stations
Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM.
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PRO
GR
AM
/
C
LOC
K SET
H
B
S
/
P
RE
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TA
P
E
CD
BA
N
D
RANDOM
TUNER
GRO
UP
REMOTE
SENSOR
PRE
SE
T
UP
P
RE
S
E
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
2,6 3,5,6 4,61
4,6
2,6
3,5,6 1
4,6
Il existe une limite de temps pour effectuer les étapes
suivantes. Si le réglage est annulé avant d’avoir fini,
recommencez à partir de l’étape 3.
Remarque:
Dans certains cas, des fréquences de test ont été déjà
mémorisées dans le tuner car l’usine a examiné la
fonction de préréglage du tuner avant expédition. Ce
n’est pas un disfonctionnement. Vous pouvez prérégler
les stations que vous voulez en mémoire en suivant la
méthode de préréglage.
1
Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la
bande, FM ou AM.
2
Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la
station que vous voulez prérégler.
3
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
L’indicateur PROGRAM et le numéro de préréglage
se mettent à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
MHz
PROGRAM
4
Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN
pour sélectionner le numéro de préréglage.
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner directement le
numéro de préréglage.
Exemple:
Pour prérégler le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour prérégler le numéro 15, appuyez sur OVER, 1,
puis 5.
Pour prérégler le numéro 20, appuyez sur OVER, 2,
puis 0.
MHz
PROGRAM
Numéro de préréglage
5
Appuyez sur PROGRAM/CLOCK SET.
La station réglée à l’étape 2 est enregistrée sur le
numéro de préréglage sélectionné à l’étape 4.
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé
écrase la station précédemment enregistrée.
Si vous utilisez les touches numériques pour
sélectionner le numéro de préréglage à l’étape 4,
l’appui de PROGRAM/CLOCK SET n’est pas
nécessaire à cette étape.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres
stations, en utilisant différents numéros de
préréglage.
Réglage d’une station préréglée
1
Appuyez sur BAND/TUNER pour sélectionner la
bande, FM ou AM.
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET UP ou
PRESET DOWN jusqu’à ce que le numéro de
préréglage souhaité apparaisse.
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner directement le
numéro préréglé.
Exemple:
Pour prérégler le numéro 5, appuyez sur 5.
Pour prérégler le numéro 15, appuyez sur OVER, 1,
puis 5.
Pour prérégler le numéro 20, appuyez sur OVER, 2,
puis 0.
Remarque:
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
si une coupure de courant se produit, les stations
préréglées seront effacées après quelques jours. Si cela
se produit, préréglez à nouveau les stations.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:47 PM16
17
Français
LECTURE DE CASSETTES
Remarques sur les bandes cassettes
Utilisez uniquement des bandes normales de type I.
Les caractéristiques d’enregistrement/lecture de cette
unité sont celles prévues pour les bandes normales, qui
ont des caractéristiques différentes des bandes CrO
2 et
métal.
L’utilisation de bandes plus longues que 120 minutes
n’est pas recommandée, car une détérioration
caractéristique peut se produire et ces bandes sautent
facilement hors des galets d’entraînement et du
cabestan.
Une bande relâchée peut provoquer des dégats. Tendez
doucement la bande avec un crayon comme indiqué
sur la figure ci-dessous.
Pour éviter que les enregistrements ne soient effacés
accidentellement, enlevez les languettes avec un
tournevis. Après avoir brisé les languettes, recouvrez
les fentes avec une bande adhésive pour effacer ou
réenregistrer à nouveau.
Insertion d’une cassette
1
Appuyez sur STOP/EJECT § pour ouvrir le
logement à cassette.
2
Insérez une cassette avec le côté ouvert vers le haut
et la face de lecture comme indiqué sur la figure ci-
dessous.
+ Sens de lecture
BAND
TUNER
DISPLAY
PLAY/PAUSE
CD
REMOTE
SENSOR
3
Refermez le logement à cassette en appuyant dessus
doucement et fermement.
Le logement à cassette clique une fois en position
fermée.
Tournez le crayon pour
rattraper la bande.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:47 PM17
Français
18
Fonctionnement de base
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PROGRAM/
CLOCK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TAP E
C
D
BAND
RANDOM
TUNER
GROUP
REMOTE
SENSOR
P
RE
SE
T
U
P
P
R
ES
E
T
DOW
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
2 3 4 114
1
Appuyez sur TAPE pour entrer dans le mode
cassette.
2
Insertion d’une cassette.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
3
Appuyez sur PLAY 2 pour lancer la lecture.
4
Ajustez le volume.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP/EJECT §.
La bande s’arrête aussi quand elle atteint son extrémité.
Pour rembobiner rapidement une bande
Appuyez sur REW ¡ ou FF 1.
Quand la bande atteint son extrémité, appuyez sur STOP/
EJECT § pour libérer REW ¡ ou FF 1.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:47 PM18
19
Français
ENREGISTREMENT
Fonctionnement de base
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PRO
GR
AM
/
CLO
C
K S
ET
H
B
S
/
P
R
E
SE
T
E
Q
DISPLAY
TAP E
CD
BAND
RANDOM
TU
NE
R
GROUP
REMOTE
SENSOR
PR
E
SET
U
P
P
R
ES
E
T
D
O
W
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
32 11
Enregistrement standard
1
Préparez la source d’enregistrement.
Si l’enregistrement provient de la radio:
Réglez le mode tuner et syntonisez la station
souhaitée.
Si l’enregistrement provient d’un CD:
Réglez le mode CD et insérez le CD.
2
Insérez une cassette vierge ou effaçable.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
3
Appuyez sur REC .
PLAY 2 est aussi enfoncé et l’enregistrement
commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur STOP/EJECT §.
La bande s’arrête aussi quand elle atteint son extrémité.
Remarques:
Il faut remarquer qu’il peut être illégal de
réenregistrer des cassettes déjà enregistrées ou des
disques sans le consentement du propriétaire des
droits d’auteur de l’enregistrement sonore ou
vidéo, d’émissions ou de programmes câblés ainsi
que tout ouvrage littéraire, dramatique, musical ou
artistique qui y serait contenu.
Le niveau d’enregistrement est réglé automatiquement
de manière correcte et n’est pas affecté par VOLUME.
De plus, pendant l’enregistrement vous pouvez ajuster
le son que vous êtes en train d’écouter sans affecter le
niveau d’enregistrement.
Si vous avez fait un enregistrement excessivement
parasité ou statique, il se peut que l’unité se soit trouvée
trop près d’un téléviseur allumé pendant
l’enregistrement. Soit vous éteignez le téléviseur, soit
vous augmentez la distance entre le téléviseur et
l’unité.
Utilisation de la fonction de coupure de
pulsation (beat-cut)
Pendant l’enregistrement d’une émission en AM, des
battements peuvent se produire. Si cela se produit pendant
l’enregistrement d’une émission AM, appuyez sur la
touche FM MODE/BEAT CUT de la télécommande pour
sélectionner le meilleur réglage de la suppression de
battements, “CUT-1” ou “CUT-2”.
FM MODE
/BEAT CUT
FM MODE
/BEAT CUT
Pour commencer l’enregistrement à un
moment précis
1
Appuyez d’abord sur PAUSE 8, puis appuyez sur
REC pour entrer dans le mode enregistrement-
pause (veille).
2
Appuyez sur PAUSE 8 pour lancer la cassette au
moment précis où vous souhaitez commencer
l’enregistrement.
Remarque:
Ne laissez pas l’unité en mode pause pendant plus de
quelques minutes. Appuyez plutôt sur STOP/EJECT
§ pour arrêter la cassette.
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:47 PM19
Français
20
Enregistrement synchronisé avec la lecture d’un CD
Vous pouvez faire en sorte que le lecteur CD lance la lecture lorsque la platine cassette démarre le mode
enregistrement.
PUSH
PLAY/PAUSE
STOP
PROGRAM/
CLOCK SET
H
B
S
/
P
R
E
S
E
T
E
Q
DISPLAY
TAP E
C
D
BAND
RANDOM
TUNER
GROUP
REMOTE
SENSOR
P
RE
SE
T
U
P
P
R
ESET
D
OW
N
TAPE
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
DOWN
INTRO
HBS/
PRESET EQ
REPEAT
STANDBY/ON
DISPLAY
MUTING
PRESET
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
123
456
789
0
OVER
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
GROUP
+
241 343 5
4
1
Insérez une cassette.
Utilisez uniquement une bande normale de type I.
2
Insérez un CD.
3
Appuyez sur CD/RANDOM pour entrer dans le
mode CD.
Vous pouvez appuyer sur CD/RANDOM sur la
télécommande pour entrer dans le mode CD.
4
Pour lancer l’enregistrement à partir de la piste
souhaitée, sélectionnez la piste en appuyant sur 4
ou ¢ dans le mode arrêt.
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la
télécommande pour sélectionner la piste.
5
Appuyez sur REC .
PLAY 2 est aussi enfoncé et l’enregistrement
synchonisé commence.
L’indicateur CD SYNC s’affiche à l’écran pendant
un enregistrement synchronisé.
Quand la cassette atteint la première la fin de la bande, le
lecteur CD passe en mode pause. Appuyez sur PLAY/
PAUSE 3/8 (ou 3/8 sur la télécommande) pour
continuer la lecture ou appuyez sur STOP 7 (ou 7 sur la
télécommande) pour arrêter la lecture.
Lorsque le lecteur CD s’arrête le premier, la bande
continue de défiler. Dans ce cas, apuyez sur STOP/
EJECT § pour arrêter la cassette.
Effacement
Si vous enregistrez sur une cassette précédemment
enregistrée, l’enregistrement précédent est effacé et seul
le nouvel enregistrement sera audible à la prochaine
lecture de la bande.
Pour effacer une bande sans faire de
nouvel enregistrement
1
Appuyez sur TAPE sur l’unité pour entrer dans le
mode cassette.
2
Appuyez sur REC .
03_01-23_RC-EX30B_C_FR.p65 04.8.17, 0:47 PM20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

JVC RC-EX30BC Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues