Nissan SENTRA 2003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
NISSAN a le plaisir de vous accueillir parmi ses
clients toujours plus nombreux. Nous vous livrons
ce véhicule en toute confiance. En effet, il a été
construit selon les méthodes de fabrication les
plus modernes et les normes de qualité les plus
strictes.
Ce manuel a été conçu pour vous aider à com-
prendre le fonctionnement et l’entretien de votre
véhicule afin que vous puissiez profiter d’une con-
duite agréable sur de nombreux kilomètres (mil-
les). Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un Livret de
garantie distinct. Le « Guide du service et
de l’entretien NISSAN » explique en détail
les programmes d’entretien et de répara-
tion de votre véhicule. De plus, le livret
« Customer Care/Lemon Law » fourni sépa-
rément (États-Unis uniquement) vous ex-
pliquera comment résoudre tous les pro-
blèmes susceptibles de se produire avec
votre véhicule, et vous explique vos droits
en ce qui concerne la loi en vigueur dans
votre État sur les véhicules défectueux.
Votre concessionnaire NISSAN est celui qui con-
naît le mieux votre véhicule. En cas de besoin, ou
pour toute question, le personnel se fera un plai-
sir de vous aider et de mettre à votre service les
ressources disponibles.
Avant de prendre la route au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous recom-
mandons de lire attentivement le présent Manuel
du propriétaire. Il vous permettra de vous familia-
riser avec les commandes et les exigences
d’entretien de votre véhicule et vous aidera à
profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN
MATIÈRE DE SÉCURITÉ RAPPELS DE
SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d’assurer votre sécurité de
même que celle de vos passagers!
Ne conduisez JAMAIS sous l’influence
de l’alcool ou de drogues.
Respectez TOUJOURS les limites de vi-
tesse indiquées et ne roulez jamais plus
rapidement que ne le permettent les
conditions de conduite.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé-
curité et des dispositifs de retenue pour
enfant appropriés. Les enfants de
moins de douze ans doivent être assis
sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correcte-
ment les différents dispositifs de
sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes primor-
diales de sécurité fournies dans le pré-
sent manuel du propriétaire.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre
ses performances, sa sécurité ou sa
durabilité, voire enfreindre les régle-
mentations gouvernementales. De plus,
les dommages ou problèmes de rende-
ment résultant de telles modifications
ne sont pas couverts par les garanties
NISSAN.
AVANT-PROPOS LISEZ D’ABORD PUIS CONDUISEZ
EN TOUTE SÉCURITÉ
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/18/02—tbrooks
X
Les pages de ce guide contiennent un
minimum de 50 % de fibres recyclées,
y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
Le présent manuel du propriétaire contient des
renseignements qui s’appliquent à toutes les op-
tions disponibles pour ce modèle. Par consé-
quent, certains de ces renseignements peuvent
ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information ainsi que toutes les spécifica-
tions et les illustrations dans le présent manuel
du propriétaire étaient exactes au moment de
mettre sous presse. NISSAN se réserve le droit
de modifier les spécifications ou la conception
du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré-
sence d’un risque qui pourrait causer la
mort ou des blessures graves. Pour éviter
ou réduire ce risque, les directives four-
nies doivent être suivies à la lettre.
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré-
sence d’un risque de blessures légères ou
moyennement graves, ou de dommages
au véhicule. Pour éviter ou réduire ce ris-
que, les directives fournies doivent être
soigneusement suivies.
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou
« Ne laissez pas ceci se produire ».
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci
indiquent un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci
sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur
un élément de l’illustration.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, cer-
tains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques sus-
ceptibles de causer le cancer de même
que des malformations congénitales ou
autres lésions de l’appareil reproducteur.
© 2002 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
GARDENA, CALIFORNIA
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel
du propriétaire ne peut être reproduite ou mise
en mémoire dans un système de saisie de don-
nées, ou transmise sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, électronique, méca-
nique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l’autorisation écrite préalable de Nissan North
America, Inc., Gardena, Californie, USA.
APD1005
LORS DE LA LECTURE DE CE
MANUEL
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/18/02—tbrooks
X
Les pages de ce guide contiennent un
minimum de 50 % de fibres recyclées,
y compris 10 % de fibres déjà utilisées.
Votre nouveau véhicule NISSAN est le fruit de nos
efforts incessants pour produire les véhicules les
plus sécuritaires, les plus fiables et les plus écono-
miques qui soient. Il a été construit par une société
de renommée internationale qui fabrique des voitu-
res et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays
et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués par
Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à Tokyo au
Japon, et par ses filiales dans le monde. La crois-
sance collective de cette société et de ses filiales en
a fait le cinquième constructeur automobile mondial.
Outre les voitures de tourisme, les véhicules utilitai-
res et les camions, NISSAN fabrique des chariots
élévateurs, des moteurs marins, des bateaux et
autres produits diversifiés.
NISSAN a investi de manière substantielle et conti-
nue en Amérique du Nord. L’engagement de
NISSAN est de près de 4 milliards de dollars en
investissement de capitaux dans des installations du
continent. Les installations englobent l’usine de fa-
brication de Smyrna au Tennessee, le centre de
conception de véhicules Nissan Design Internatio-
nal à San Diego en Californie ainsi que le centre
d’étude technique Nissan Technical Center North
America à Farmington Hills dans le Michigan. En
outre, NISSAN emploie près de 18 000 personnes
au Canada, aux États-Unis et au Mexique, tandis
que 71 000 personnes travaillent pour les
1 500 concessionnaires NISSAN et INFINITI en
Amérique du Nord.
NISSAN contribue aussi considérablement à l’éco-
nomie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses four-
nisseurs et plus de 140 concessionnaires emploient
environ 4 500 personnes. Ce chiffre comprend les
employés de la société et le personnel des conces-
sionnaires NISSAN partout au Canada. Un grand
nombre de Canadiens travaillent aussi pour des
entreprises qui fournissent à NISSAN et à ses con-
cessionnaires des matériaux et des services allant
de l’exploitation des installations portuaires et des
services de transport à la fourniture de lubrifiants, de
pièces et d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de
l’électronique et des ordinateurs en automobile.
NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois les
performances et l’économie en carburant grâce à
une nouvelle conception des moteurs et à l’adoption
de matériaux synthétiques pour réduire le poids des
véhicules. La société a aussi mis au point des
moyens d’incorporer la qualité dans ses véhicules à
chaque étape du processus de production, à la fois
en recourant à l’utilisation intensive de l’automation
et, plus important encore, en prenant conscience du
rôle primordial que jouent les employés
en matière
de contrôle de la qualité.
Du moment où les pièces nous sont livrées par nos
fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livraison de
votre nouveau véhicule NISSAN, des douzaines de
vérifications ont été effectuées pour garantir que
chacune des étapes de la fabrication et de la livrai-
son de votre véhicule a été parfaitement exécutée.
NISSAN met un soin particulier à faire en sorte que,
chaque fois que vous confiez votre véhicule
NISSAN à un concessionnaire en vue d’un entretien,
le technicien qualifié exécute son travail conformé-
ment aux normes de qualité établies par NISSAN.
La sécurité est également une caractéristique im-
portante de votre véhicule NISSAN. Vous n’êtes pas
sans savoir que les ceintures de sécurité font partie
intégrante des systèmes de sécurité qui protégeront
tous les occupants du véhicule en cas de freinage
brusque ou d’accident. Nous vous conseillons
d’utiliser les ceintures de sécurité chaque fois que
vous conduisez le véhicule.
La croissance et les accomplissements de NISSAN
reflètent notre but principal : celui de vous offrir un
véhicule de qualité supérieure et d’exécution raffi-
née. En d’autres termes, un produit que nous fabri-
quons avec fierté et que vous serez fier de posséder.
WFW0002
NISSAN VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre
principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi
bien lors de la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré-
pondre à vos questions ou si vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre Service de la protection du
consommateur (NISSAN) aux numéros de télé-
phone suivants :
Pour les clients aux États-Unis et en
Alaska
1 800 NISSAN-1
(1 800 647-7261)
Pour les clients d’Hawaï
1 808 836-0888 (numéro d’Oahu)
Pour les clients au Canada
1 800 387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera les renseignements suivants :
vos nom, adresse et numéro de téléphone
le numéro d’identification du véhicule (indiqué
sur le dessus de la planche de bord, côté
conducteur)
la date d’achat
le relevé du compteur kilométrique
le nom de votre concessionnaire NISSAN
vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces
renseignements à :
Pour les clients aux États-Unis et en
Alaska
Nissan North America Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California, USA 90248-0191
Pour les clients d’Hawaï
Nissan Motor Corporation in Hawaii
2880 Kilihau St.
Honolulu, Hawaii, USA 96819
Pour les clients au Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
Table des
matières
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Appareil de chauffage et climatiseur et chaîne stéréophonique
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
1 Sièges, dispositifs de retenue pour
enfant et coussins gonflables
Sièges ...........................................1-2
Réglage manuel du siège avant ..................1-2
Siège arrière rabattable .........................1-4
Réglage de l’appuie-tête ........................1-5
Dispositif de protection supplémentaire ..............1-6
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire ......................1-6
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-18
Témoin du coussin gonflable....................1-18
Ceintures de sécurité .............................1-20
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-20
Sécurité des enfants ...........................1-23
Femmes enceintes.............................1-24
Personnes blessées ...........................1-24
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-24
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-27
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-28
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-28
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-28
Installation sur le siège central arrière ou sur
les sièges côté rue ............................1-30
Système LATCH (points d’ancrage inférieurs et
sangle d’ancrage pour siège d’enfant) ..............1-35
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-37
Installation sur le siège du passager avant ........1-38
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/05/02—arosenma
X
AVERTISSEMENT
Ne prenez pas place dans un véhicule si
le dossier de votre siège est incliné.
Ceci peut s’avérer très dangereux. Dans
cette position, le baudrier de la ceinture
de sécurité n’est pas appuyé contre vo-
tre corps. En cas d’accident, vous pour-
riez être projeté contre le baudrier et
subir des blessures graves au cou ou à
une autre partie de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir des
blessures internes graves.
Lorsque le véhicule roule, le dossier de
votre siège devrait être en position ver-
ticale, de façon à vous offrir la meilleure
protection possible. Asseyez-vous tou-
jours au fond du siège et veillez à ce
que votre ceinture de sécurité soit bien
ajustée. Consultez la rubrique « Précau-
tions concernant l’utilisation des cein-
tures de sécurité » plus loin dans le
présent chapitre.
RÉGLAGE MANUEL DU SIÈGE
AVANT
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule exige toute
votre attention : ne réglez donc pas
votre siège pendant que le véhicule
roule. Le siège pourrait se déplacer
brusquement et vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule.
Après le réglage, faites balancer douce-
ment le siège vers l’avant et vers
l’arrière pour vous assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
ARS1152
SIÈGES
1-2 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
Réglage longitudinal
Tirez le levier vers le haut et maintenez-le dans
cette position tout en faisant glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée.
Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière,
tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous
contre le dossier. Pour redresser le dossier du
siège, tirez le levier vers le haut, puis penchez-
vous vers l’avant. Relâchez le levier pour ver-
rouiller le dossier du siège.
Dispositif d’élévation du siège (siège
du conducteur, selon l’équipement du
véhicule)
Tournez les deux commandes pour régler l’angle
et la hauteur du coussin du siège à la position
désirée.
WRS0129 WRS0130 WRS0131
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-3
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
SIÈGE ARRIÈRE RABATTABLE
Accès au coffre depuis l’habitacle (se-
lon l’équipement du véhicule)
Il est possible d’accéder au coffre à partir du
siège arrière pour charger et décharger les ba-
gages, tel qu’illustré.
s
1
Tirez le bouton situé dans le coffre pour
déverrouiller le dossier du siège arrière.
s
2
Rabattez le dossier du siège arrière.
AVERTISSEMENT
Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement ni sur le siège ar-
rière lorsque ce dernier est rabattu. Les
personnes se trouvant dans ces espa-
ces dépourvus de dispositifs de retenue
adéquats pourraient être blessées griè-
vement en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin
d’éviter qu’ils glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut
que la hauteur des dossiers de siège. En
cas d’arrêt brusque ou de collision, les
objets non retenus sont susceptibles de
se transformer en projectiles et pour-
raient causer des blessures.
Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu’ils soient bien ver-
rouillés. Sinon, les passagers pour-
raient être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils jouent à proximité d’un véhi-
cule afin d’éviter qu’ils ne s’enferment
par mégarde dans le coffre où ils pour-
raient subir de graves blessures. Gar-
dez le véhicule verrouillé, en vous assu-
rant que le dossier du siège arrière et le
coffre sont bien verrouillés lorsqu’ils ne
sont pas utilisés, et rangez les clés du
véhicule hors de la portée des enfants.
WRS0132
1-4 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
Il est possible que vous éprouviez des difficultés
à rabattre le dossier du siège arrière en raison du
verrouillage inopiné de l’enrouleur de la ceinture
de sécurité du siège central.
Si tel est le cas, ramenez la sangle de ceinture de
sécurité vers l’enrouleur, tel qu’illustré ci-dessus.
L’enrouleur de la ceinture de sécurité sera alors
déverrouillé et vous pourrez rabattre le dossier du
siège arrière.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour rehausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil-
lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le
bas.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor-
rectement car ils peuvent assurer une pro-
tection non négligeable contre les blessu-
res en cas d’accident. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage de votre appuie-tête si
une autre personne a utilisé le siège avant
vous.
Réglez la hauteur de l’appuie-tête pour que son
centre soit au niveau du milieu de l’oreille.
LRS0058 WRS0133 WRS0134
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-5
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
DISPOSITIF DE PROTECTION
COMPLÉMENTAIRE
Ce chapitre sur le dispositif de protection com-
plémentaire (SRS) contient des renseignements
importants au sujet des coussins gonflables
avant des côtés conducteur et passager, des
coussins gonflables latéraux et des ceintures de
sécurité à prétendeur.
Coussins gonflables avant : Ils aident à amor-
tir la puissance du choc transmis au visage et à la
poitrine du conducteur et du passager avant lors
de certains types de collisions frontales.
Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule) : Ils aident à amortir
la puissance du choc transmis à la tête et à la
poitrine du conducteur et du passager avant lors
de certains types de collisions latérales. Les
coussins gonflables latéraux sont conçus pour se
déployer du côté où le véhicule subit la collision.
Ces dispositifs sont conçus pour compléter la
protection fournie par les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant en cas
d’accident; ils ne les remplacent pas. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être por-
tées correctement; de plus, le conducteur et le
passager avant doivent être assis suffisamment
loin du volant de direction, de la planche de bord
et des moulures des portières avant. (Reportez-
vous à la rubrique « Ceintures de sécurité » plus
loin dans ce chapitre pour connaître les directi-
ves et les précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables ne peuvent se dé-
ployer que si la clé de contact est à la
position ON (marche) ou START (démar-
rage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume
une fois la clé de contact tournée à la
position ON (marche). Si le dispositif est
opérationnel, le témoin du coussin gonfla-
ble s’éteint après environ sept secondes.
DISPOSITIF DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
1-6 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables avant ne se
déploient habituellement pas en cas
d’impact latéral, d’impact arrière, de ca-
potage ou de collision frontale mi-
neure. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité afin de réduire les risques
de blessures et la gravité de celles-ci en
cas d’accident.
Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables avant sont plus effica-
ces lorsque les occupants du véhicule
sont assis bien droit au fond de leur
siège. Les coussins gonflables avant se
déploient avec beaucoup de puissance.
Si vous n’êtes pas correctement retenu,
si vous êtes penché vers l’avant, tourné
de côté ou assis dans toute autre posi-
tion inadéquate, vous augmentez les
risques de blessures graves ou mortel-
les en cas d’accident. Le coussin gon-
flable avant peut également vous infli-
ger des blessures graves ou mortelles
si vous êtes appuyé sur son comparti-
ment lorsqu’il se déploie. Assurez-vous
d’avoir le dos bien appuyé contre le
dossier de votre siège et de régler ce
dernier aussi loin que possible du vo-
lant ou de la planche de bord, sans que
cela ne nuise à votre confort en condui-
sant. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité.
Tenez le volant par son pourtour exté-
rieur. Si vous mettez vos mains à
l’intérieur du cercle du volant, vous aug-
mentez les risques qu’elles soient bles-
sées en cas de déploiement de votre
coussin gonflable.
WRS0031
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-7
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les enfants sont tou-
jours correctement retenus pendant
que le véhicule roule, et ne les laissez
jamais sortir les mains ou la tête par la
fenêtre. Ne voyagez jamais en tenant un
enfant sur vos genoux ou dans vos bras.
Quelques exemples de positions dan-
gereuses à ne pas adopter dans un
véhicule en mouvement sont illustrés
ici.
ARS1133 ARS1041
1-8 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
S’ils ne sont pas correctement retenus,
les enfants peuvent être sérieusement
blessés voire tués lorsque le coussin
gonflable avant se déploie. Dan la me-
sure du possible, les enfants âgés de
moins de douze ans doivent être cor-
rectement retenus sur un siège arrière.
N’installez jamais de dispositif de rete-
nue pour enfant orienté vers l’arrière
sur le siège du passager avant. L’impact
d’un coussin gonflable qui se déploie
peut infliger des blessures graves ou
mortelles à votre enfant. Consultez la
rubrique « Dispositifs de retenue pour
enfant » plus loin dans le présent chapi-
tre pour plus de détails.
ARS1042 ARS1043
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-9
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
AVERTISSEMENT
Coussins gonflables latéraux (selon
l’équipement du véhicule) :
Le coussin gonflable latéral ne se dé-
ploie habituellement pas en cas
d’impact frontal, d’impact arrière ou de
collision frontale mineure. Bouclez tou-
jours votre ceinture de sécurité afin de
réduire les risques de blessures et la
gravité de celles-ci en cas d’accident.
Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables latéraux sont plus effi-
caces lorsque les occupants du véhi-
cule sont assis bien droit au fond de
leur siège. Le coussin gonflable latéral
se déploie avec beaucoup de puis-
sance. Ne laissez personne placer ses
mains, ses jambes ou son visage à
proximité du coussin gonflable latéral,
sur le côté du dossier de siège avant. Ne
permettez à aucun passager avant de
sortir la main par l’ouverture de la glace
ni de s’appuyer contre la portière.
ARS1044 ARS1045 ARS1046
1-10 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
Ne tenez pas le dossier du siège avant
lorsque vous êtes assis sur le siège
arrière. Vous pourriez être blessé griè-
vement en cas de déploiement du cous-
sin gonflable latéral. Soyez particuliè-
rement prudent lorsque vos passagers
sont des enfants; ceux-ci doivent être
retenus correctement en tout temps.
Les illustrations montrent des exem-
ples de positions dangereuses à ne pas
adopter dans un véhicule en
mouvement.
N’installez pas de housses sur les dos-
siers des sièges avant. Elles pourraient
entraver le déploiement des coussins
gonflables latéraux.
SSS0101 WRS0032
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-11
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
SSS0159 SSS0162
1-12 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
1. Modules des coussins gonflables avant
2. Modules des coussins gonflables laté-
raux (selon l’équipement du véhicule)
3. Capteurs périphériques (selon
l’équipement du véhicule)
4. Enrouleur du prétendeur de ceinture de
sécurité
5. Unité de capteur de diagnostic
Coussins gonflables avant
Le coussin gonflable du conducteur est situé au
centre du volant de direction. Le coussin gonfla-
ble du passager est monté dans la planche de
bord, au-dessus de la boîte à gants.
Ces dispositifs ont été conçus pour répondre aux
conditions d’homologation optionnelles établies
conformément à la réglementation en vigueur aux
États-Unis. Leur utilisation est également autori-
sée au Canada. L’homologation optionnelle auto-
rise la conception de coussins dont le déploie-
ment est moins puissant que celui des coussins
qui équipaient les modèles antérieurs. Cepen-
dant, toute l’information, les mises en
garde et les avertissements contenus dans
ce manuel s’appliquent toujours et doivent
être respectés.
Les coussins gonflables avant sont conçus pour
se déployer lors d’une collision frontale de forte
intensité; leur déploiement est toutefois possible
si les forces provoquées par un autre type de
collision s’assimilent à celles d’une collision fron-
tale grave. Il est possible qu’ils ne se déploient
pas lors de certains types de collisions frontales.
Les dommages au véhicule (ou l’absence de
dommages) ne constituent pas nécessairement
un indice du bon fonctionnement des coussins
gonflables avant.
Le déploiement des coussins gonflables avant
est accompagné d’un bruit puissant, suivi d’une
émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive
et elle n’indique pas la présence d’un incendie. Il
est cependant recommandé d’éviter de l’inhaler,
car elle peut causer une irritation de la gorge et
une sensation d’étouffement. Les personnes qui
souffrent de problèmes respiratoires doivent res-
pirer de l’air frais aussitôt que possible.
Les coussins gonflables avant, lorsqu’ils sont
combinés au port des ceintures de sécurité,
aident à amortir la puissance du choc transmis au
visage et à la poitrine des occupants des sièges
avant. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et
à réduire les risques de blessures graves. Ce-
pendant, le déploiement d’un sac gonflable avant
peut causer des éraflures aux visage ou d’autres
types de blessures. Les coussins gonflables
avant n’offrent aucune protection à la partie infé-
rieure du corps.
WRS0135
Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables 1-13
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
Les ceintures de sécurité doivent toujours être
portées correctement; en outre, le conducteur et
le passager avant doivent être assis avec le dos-
sier de siège relevé à la verticale, et positionner
leur siège aussi loin que possible du volant de
direction et de la planche de bord. Les coussins
gonflables avant se déploient rapidement pour
protéger les occupants des sièges avant. De ce
fait, le risque de blessures occasionnées par le
déploiement des coussins gonflables avant peut
être accru si l’occupant se trouve trop près du
module du coussin gonflable avant, ou encore,
s’il est appuyé contre le module au moment du
déploiement.
Une fois déployés, les coussins gonflables avant
se dégonflent rapidement.
Les coussins gonflables avant ne peuvent
se déployer que si la clé de contact est à la
position ON (marche) ou START (démar-
rage).
Le témoin du coussin gonflable s’allume
une fois la clé de contact tournée à la
position ON (marche). Si le dispositif est
opérationnel, le témoin du coussin gonfla-
ble s’éteint après environ sept secondes.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d’objets sur le coussin
du volant de direction ou sur la planche
de bord. Ne déposez pas non plus
d’objets entre les occupants et le volant
ou la planche de bord. De tels objets
pourraient se transformer en de dange-
reux projectiles et provoquer des bles-
sures en cas de déploiement du coussin
gonflable avant.
Plusieurs éléments des coussins gon-
flables avant seront chauds tout de
suite après le déploiement des cous-
sins. Ne les touchez pas, sous peine de
vous brûler gravement.
Il ne faut faire aucune modification non
approuvée aux composants ou au câ-
blage des coussins gonflables. Ceci
vise à empêcher que les coussins gon-
flables se déploient de façon fortuite ou
que leur circuit soit endommagé.
N’apportez aucune modification non
autorisée au circuit électrique, à la su-
spension ou à la structure avant de vo-
tre véhicule. Une telle action pourrait
compromettre le fonctionnement des
coussins gonflables avant.
Toute modification des coussins gon-
flables avant peut entraîner de graves
blessures. Ces modifications compren-
nent les modifications apportées au vo-
lant de direction et à la planche de bord,
notamment l’installation d’équipement
ou d’accessoires sur le rembourrage du
volant de direction et sur la planche de
bord, ou encore l’ajout de garnitures
supplémentaires autour des coussins
gonflables.
Seul un concessionnaire NISSAN doit
effectuer une intervention sur les cous-
sins gonflables avant ou à proximité de
ce dispositif. L’installation de tout équi-
pement électrique doit également être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN. Le câblage du dispositif de
protection complémentaire (SRS) ne
doit pas être modifié ni débranché.
N’utilisez pas d’équipement d’essai
électrique ni d’appareils non homolo-
gués pour sonder les connexions du
dispositif des coussins gonflables.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue pour enfant et coussins gonflables
Z REVIEW COPY:—
2003 Sentra (b15)
Owners Guide (owners)—Canadian French (fr-can)
06/04/02—arosenma
X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Nissan SENTRA 2003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire