Zibro s 1126 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
3
INHALT
A Technische Daten Seite 4
B Teile Seite 5
C Vor der Inbetriebnahme Seite 6
D Installation Seite 7
E Bedienung Seite 14
F Wartung Seite 18
G Sicherheit Seite 18
H Fehlersuche und Abhilfe Seite 20
I Garantiebestimmungen Seite 21
A GERÄTEDATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
* Konform EN 14511
** Dient als Richtwert
***
Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften
gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
Modell S1126 S1135 S1153 S1170
Kühlkapazität * kW 2,6 3,5 5,3 7,0
Wärmekapazität * kW 2,8 3,7 5,7 7,6
E
ntfeuchtungskapazität *** L / 24St 25 30 45 60
Energieverbrauch kühlen kW 0,87 1,32 1,82 2,60
Energieverbrauch erwärmen kW 0,83 1,21 1,70 2,60
Spannung V / Hz / Ph
Stromstärke (nom.) kühlen A 4,2 6,1 8,4 11,8
Stromstärke (nom.) erwärmen A 4,0 5,7 7,8 11,8
Luftstrom (nom.) **
m
3
/St
430 530 800 1100
Für Räume bis **
m
3
75 100 150 200
Gebläsegeschwindigkeiten Positionen
Thermostatbereich ºC
Umgebungstemperatur ºC
Kältemittel Typ / Gewicht g R410A / 540 R410A / 730 R410A / 1450 R410A / 1900
Druck Ansaug / Ausström bar
Abmessungen Innenteil (B x T x H) mm 718 x 180 x 240 770 x 180 x 240 1033 x 202 x 313 1033 x 202 x 313
Abmessungen Außenteil (B x T x H)
mm 700 x 256 x 552 760 x 256 x 552 760 x 256 x 552
860 x 307 x 660
Gewicht Innenteil (netto) kg 7 8 15 15
Gewicht Außenteil (netto) kg 32 34 48 56
Gewicht Innenteil (brutto) kg 9 10 18 18
Gewicht Außenteil (brutto) kg 35 37 55 63
Geräuschpegel Innenteil dB(A) 32-36 34-38 38-42 45-49
Geräuschpegel Außenteil dB(A) 54 55 58 58
IP X0
IP X4
B
3,05
B
3,45
10-40
ja
Aktive Kohl Filter, Siebfilter
19 / 45
220-240 / 50 /1
rotierend
3
16-31
Energieeffizienzklasse der Heizfunktion *
EE-Klasse *
EER*
COP *
Schutzklasse Außenteil
Kompressortyp
Fernbedienung
Luftfilter
Schutzklasse Innenteil
2
4
T
her
m
ische Isolier
u
ng der Leitung:
a. Bringen Sie den Abflussschlauch unter die
Leitung.
b. Verwenden Sie mindestens 6 mm dickes
Isoliermaterial.
-
Der Abflussschlauch muss leicht nach
unten geneigt sein, damit die Feuchtigkeit
leicht abfließen kann.
Achten Sie darauf, dass der Abfluss-
schlauch nicht gedreht ist oder hervorsteht
und das Ende darf nicht im Wasser hän-
gen.
Wenn die Abflussleitung mit einem
Schlauch verlängert wird, muss der Teil, der am Innengerät entlang läuft, isoliert werden.
- Wenn die Leitungen sich an der rechten Seite befinden, müssen Leitung, Netzkabel und Abflussleitung
isoliert werden und mit einer Rohrschelle an der Rückseite des Innengeräts befestigt werden.
A. Bringen Sie die Rohrschelle in der Rille an.
B. Drücken Sie dann die Schelle auf der Montageplatte fest.
2
10
g
roßes Rohr
Netzkabel
k
leines
Rohr
Abflussschlauch
V
erdrahtung der Auftaure-
gelung (Wärmepumpe)
Netzkabel 1
(Wärmepumpe)
Isolierleitung
Montageplatte
Rohrschelle
Montageplatte
Rohrschelle
Montageplatte
Hier
festhaken
Hier hindurch-
stecken
V
erbinden der Leitungen
a. Verbinden Sie die Leitungen des Innengeräts mit zwei
Schraubenschlüsseln. V
er
wenden Sie den richtigen
Anziehdr
ehmoment, damit Leitung, V
erbindungsstücke und
Muttern nicht verformt oder beschädigt werden.
b.
Ziehen Sie alles zunächst handfest an und ziehen Sie dann alles
mit den Schraubenschlüsseln an.
K
lebeband
Modell
Maße der Leitung
Anziehdreh-
moment
Mutterngröße
S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm
S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1126 Gas Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1135, S1153 Gas Side (ø12 or 1/2 inch) 5.5 kg.m 24 mm
S1170 Gas Side (ø16 or 5/8 inch) 7.5 kg.m 27 mm
6
23
INDHOLDSFORTEGNELSE
A Tekniske data side 24
B Dele side 25
C Før ibrugtagning side 26
D Anvisninger om installation side 27
E Anvisninger om brugen side 34
F Vedligeholdelse side 38
G Sikkerhed side 38
H Afhjælpe problemer side 40
I Garantibetingelserne side 41
A TEKNISKE DATA
Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes
* i overensstemmelse med EN14511
** Kun vejledende
***
Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 80% og en temperatur
på 32°C.
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til
et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående
genbr
ug.
S1126 S1135 S1153 S1170
Kølekapacitet * kW 2,6 3,5 5,3 7,0
Opvarmingskapacitet * kW 2,8 3,7 5,7 7,6
A
ffugtningskapacitet *** L / 24timer 25 30 45 60
Energiforbrug afkøling kW 0,87 1,32 1,82 2,60
Energiforbrug opvarmning kW 0,83 1,21 1,70 2,60
Strømforsyning afkøling V / Hz / Ph
Strømstyrke (nom.) afkøling A 4,2 6,1 8,4 11,8
Strømstyrke (nom.) opvarmning A 4,0 5,7 7,8 11,8
Luftcirkulation (nom.) **
m
3
/time
430 530 800 1100
Til rum på op til **
m
3
75 100 150 200
Ventilatorhastigheder Positioner
Temperaturområde termostat ºC
Virkningstemperatur ºC
Kølemiddel type / vægt g R410A / 540 R410A / 730 R410A / 1450 R410A / 1900
Tryk sugning / udledning bar
Mål inderdel (bxdxh) mm 718 x 180 x 240 770 x 180 x 240 1033 x 202 x 313 1033 x 202 x 313
Mål yderdel (bxdxh) mm 700 x 256 x 552 760 x 256 x 552 760 x 256 x 552 860 x 307 x 660
Vægt inderdel (netto) kg 7 8 15 15
Vægt yderdel (netto) kg 32 34 48 56
Vægt inderdel (brutto) kg 9 10 18 18
Vægt yderdel (brutto) kg 35 37 55 63
Støjniveau inderdel dB(A) 32-36 34-38 38-42 45-49
Støjniveau yderdel dB(A) 54 55 58 58
IP X0
IP X4
10-40
ja
Aktive Kulfilter, Skærm filter
3,05
B
3,45
19 / 45
16-31
Model
220-240 / 50 /1
rotary
3
EE klasse *
EER *
Relativt energiforbrug til opvarmning *
COP *
Kompressor type
B
Fjernbetjening
Luftfilter
Beskyttelsesklasse inderdel
Beskyttelsesklasse yderdel
6
24
I
solering af ledning:
a. Anbring udstrømningsslangen under led-
ningen.
b. Brug mere end 6 mm tykt isoleringsmate-
riale.
-
Udstrømningsslangen skal skråne let, så
fugten nemt kan føres ud.
Pas på, at udstrømningsslangen ikke ligger
snoet, eller stikker ud, enden må ikke
hænge i vandet.
Hvis udstrømningsslangen forlænges med en slange, bør den del, der løber langs med den indvendige
enhed, isoleres.
- Når ledningerne sidder i højre side, bør ledning, forsyningskabel og udstrømningsledning isoleres og
monteres med en rørklemme bag på den indvendige enhed.
A. Rørklemmen anbringes på rille.
B. Tryk derefter klemmen fast på montagepladen.
6
30
Stort rør
Forsyningskabel
L
ille
rør
Udledningsslange
L
edninger til optøningsre-
gulering (varmepumpe)
Forsyningskabel
1
(varmepumpe)
Isoleringsledning
Montage-
plade
Rørklemme
Montage-plade
Rørklemme
Montage-
plade
Hægtes
fast her
Stikkes
gennem
her
Forbinde ledninger
a. Forbind ledningerne på den indvendige enhed med to møtriknøgler.
Vælg det rigtige tilspændingsmoment for at undgå, at ledningen,
forbindelsesstykkerne og møtrikkerne misdannes eller beskadiges.
b. Skru dem først til med hånden, og spænd dem derefter med
møtriknøgler
ne.
Tape
Model
Ledningens mål
Tilspændings
moment
Stor møtrik
S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm
S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1126 Gas Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1135, S1153 Gas Side (ø12 or 1/2 inch) 5.5 kg.m 24 mm
S1170 Gas Side (ø16 or 5/8 inch) 7.5 kg.m 27 mm
6
34
Indstilling af automatisk genstart
Apparatet er indstillet til automatisk genstart fra fabrikken.
Efter en strømafbrydelse starter apparatet igen i den sidst valgte
funktion.
Kontakters og lampers form og position kan være forskellig på de
forskellige modeller, men funktionerne er de samme.
NØDKNAP
Til at betjene appa-
ratet med, når
fjernbetjeningen
ikke virker
NØDKNAP
Til at betjene
apparatet med,
når fjernbetjenin-
gen ikke virker
INDIKATOR FOR STRØM
Lyser, når strømtilførslen er tilsluttet.
INDIKATOR FOR DVALETILSTAND
Lyser, når denne funktion er aktiveret
SIGNALMODTAGER
Modtager signal fra fjernbetjeningen
INDIKATOR FOR TID
Lyser, når der er indstillet tid
INDIKATOR FOR DRIFT
Er tændt når apparatet er i drift
E ANVISNINGER OM BRUGEN
Betjening og display
BETJENINGSANVISNINGER
FEEL-modus. Fremgangsmåde ved betjening
Driftsmodus vælges automatisk (HEATING, DRY, FAN, COOLING)
afhængigt af værelsets temperatur på det tidspunkt, der væl-
g
es.
Med fjernbetjeningen rettet mod airconditioneren.
1. Tænd
Tryk på ON/OFF knappen. Når apparatet modtager et sig-
nal, lyser indikatoren RUN på den indvendige enhed.
Hvis apparatet ikke er i FEEL modus.
2. Vælg FEEL modus
Tryk på valgknappen MODE
Sæt den fra MODE til FEEL positionen.
Driftsmodus og temperatur bestemmes af værelsets
temperatur.
3. Indstille temperatur
Tryk på
g knappen eller på h knappen.
Når
g knappen trykkes ind, forhøjes værdien for den indstillede temperatur 1°C.
Når
h knappen trykkes ind, sænkes værdien for den indstillede temperatur 1°C.
Bemærkning:
I “feel mode” vises ikke temperatur.
Det kan forekomme, at der ikke blæses luft ud, når apparatet er i drift.
Når modus ændres, kører apparatet ikke altid straks.
TIMER modus
Hvis du indstiller timeren med TIMER-knappen når du forlader huset, er det behagelig varmt når du kom-
mer hjem igen. Om natten kan timeren eventuelt slås fra.
6
36
Værelsets temperatur
Under 20 °C
20°C e 26 °C
Over di 26 °C
Driftsmodus
Opvarmning for ‘varmepumpe’-typen
Ventilator for ‘kun afkøle’-typen
DRY
COOLING
Ønsket temperatur
23 °C
18 °C
23 °C
5
43
ÍNDICE
A Especficaciones tecnicas página 44
B Componentes página 45
C Previa la puesta en servico página 46
D Instrucciones de instalación página 47
E Instrucciones de uso página 54
F Mantenimiento página 58
G Seguridad página 58
H Localización y solución de problemas página 60
I Condiciones de garantia página 61
A ESPECFICACIONES TECNICAS
Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones
* Conforme a la norma EN 14511.
** A usar como indicación
***
Valor de deshumidificación en litros por 24 horas con una humedad relativa del 80% y una tempera-
tura de 32°C.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un
Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado
adecuado.
S1126 S1135 S1153 S1170
Capacidad de refrigeración * kW 2,6 3,5 5,3 7,0
Capacidad de calefacción * kW 2,8 3,7 5,7 7,6
COP *
D
eshumidificacion *** L / 24hr 25 30 45 60
Consumo de energia refrigeración kW 0,87 1,32 1,82 2,60
Consumo de energia calefacción kW 0,83 1,21 1,70 2,60
Voltaje V / Hz / Ph
Consumo eléctrico refrigeración (nom.) A 4,2 6,1 8,4 11,8
Consumo eléctrico calefacción (nom.) A 4,0 5,7 7,8 11,8
Desplazamiento del aire (nom.) **
m
3
/hr
430 530 800 1100
Superficie del recinto **
m
3
75 100 150 200
Velocidades del ventilador posiciones
Termostato ºC
Temperatura de funcionamiento ºC
Liquido refrigerante typo / peso g R410A / 540 R410A / 730 R410A / 1450 R410A / 1900
Presíon aspiración / descarga bar
Dimensiones unidad interior (AxAxP)
mm 718 x 180 x 240 770 x 180 x 240 1033 x 202 x 313 1033 x 202 x 313
Dimensiones unidad exterior (AxAxP)
mm 700 x 256 x 552 760 x 256 x 552 760 x 256 x 552
860 x 307 x 660
Neto peso unidad interior kg 7 8 15 15
Neto peso unidad exterior kg 32 34 48 56
Bruto peso unidad interior kg 9 10 18 18
Bruto peso unidad exterior
kg 35 37 55 63
Nivel sonoro unidad interior dB(A) 32-36 34-38 38-42 45-49
Nivel sonoro unidad exterior dB(A) 54 55 58 58
IP X0
IP X4
10-40
filtro de carbone activo , filtro de malla
B
3,45
19 / 45
16-31
Modelo
220-240 / 50 /1
rotativo
3
Clase de eficiencia energética en modo calefacción *
Clase EE *
EER *
Tipo de compresor
B
3,05
Mando a distancia
Filtro de aire
Clase de protección unidad interior
Clase de protección unidad exterior
5
44
5
45
B COMPONENTES
Las ilustraciones en este manual están basadas en un modelo estándar.
Por lo tanto, es posible que el diseño de su acondicionador de air
e sea diferente.
Entrada de aire
Panel frontal
Botón de
emergencia
Display
Salida de aire
Ajuste vertical
de la lama
Ajuste horizontal
de las lamas
Filtro de carbono
activo (opcional)
Filtro electrostáti-
co (opcional)
Filtro de aire
Mando a distancia
Entrada de aire
Goma de
evacuación*
Tubos (ES excl.)
y cable de
alimentación
Salida de aire
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
* Nota: evacuación del agua condensada durante ENFRIAMIENTO o DESHUMIDIFICACIÓN
A
islamiento tér
m
ico de los tubos:
a. Colocar el tubo flexible de drenaje debajo
de la tubería.
b. Use material aislante de más de 6 mm de
espesor.
-
El tubo flexible de drenaje debe estar diri-
gido hacia abajo para facilitar la evacuaci-
ón.
No doblar o torcer la goma y no sumergir
el extremo en el agua.
Si el tubo flexible está conectado con una goma de prolongación, asegurarse de que esta está provista
de una protección térmica antes de pasarla por la unidad interior.
- Si la tubería está orientada hacia la derecha, se deben aislar la tubería, el cable de alimentación y el
tubo flexible de drenaje y fijarlos en la parte trasera de la unidad interior con un sujetatubos.
A. Insertar el sujetatubos en la ranura.
B. Sujetar el sujetatubos en la placa de montaje.
5
50
Tubo grande
Cable de alimentación
T
ubo
pequeño
Goma de
evacuación
C
ableado de descongelación
(bomba de calor)
Cable de alimen-
t
ación 1 (bomba
d
e calor)
Aislamiento térmico tubo
Placa de
montaje
Sujetatubos
Placa de
montaje
Sujetatubos
Placa de
montaje
Enganchar en
este punto
Insertar en
este punto
Acoplamiento de los tubos
a. Acoplar los tubos de la unidad interior con dos llaves fijas.
Seleccionar el par de apriete adecuado para evitar deformacio-
nes y daños en los tubos, racor
es y tuer
cas.
b.
Apr
etar a mano y después con las llaves fijas.
C
inta
Modelo
Diámetro tubo Par de apriete Tamaño tuerca
S1126, S1135, S1153 Liquid Side (ø6 or 1/4 inch) 1.8 kg.m 17 mm
S1170 Liquid Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1126 Gas Side (ø10 or 3/8 inch) 3.5 kg.m 22 mm
S1135, S1153 Gas Side (ø12 or 1/2 inch) 5.5 kg.m 24 mm
S1170 Gas Side (ø16 or 5/8 inch) 7.5 kg.m 27 mm
5
51
4
. Conexión del cable
- Unidad interior
Conectar el cable de alimentación de la unidad interior
empalmando los hilos individualmente en los bornes de la
tarjeta de control, en función de la conexión con la unidad
e
xterior.
Nota: Para algunos modelos es necesario quitar la tapa para la
conexión a los bornes de la unidad interior.
- Unidad exterior
1. Quitar la tapa lateral de la unidad aflojando el tornillo.
Conectar los hilos individualmente en los bornes de la tarje-
ta de control.
2. Con un sujetacables, fijar el cable de alimentación en la tar-
jeta de control.
3. Volver a colocar la tapa y apretar el tornillo.
4. Con el modelo S1170, se debe montar un interruptor pro-
tector de circuito entre la fuente de alimentación y la unidad. Instalar un interruptor adecuado.
Las figuras mostradas en este manual están basadas en los modelos estándar.
Por lo tanto, es posible que el diseño de su acondicionador de aire sea diferente.
Attenzione
1.
Allacciare sempre il condizionatore a un circuito di alimentazione distinto. Per quanto concerne il metodo di
cablaggio, far riferimento allo schema collocato sul lato interno dello sportello di accesso alla morsettiera.
2. Verificare che lo spessore del cavo sia conforme alle norme (si veda la tabella che segue).
3. Controleer of alle bedrading goed vastzit. volgt
4. Installare un interruttore di messa a terra
NB: tutti i cavi utilizzati devono essere approvati secondo le norme locali vigenti.
Especificaciones del cableado
Bornes
(interior)
Panel frontal
Base
Tapa de acceso
para los bornes
(interior)
Unidad exterior
Unidad interior
Carcasa
Tipo Sección
transversal
Tipo Sección
transversal
Tipo Sección
transversal
Cable de alimentación
Cable de conexión
Cable de conexión 1 (bomba de calor)
S1126
S1135
S1153
S1170
3
62
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISA
TION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter
un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues
années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre
climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Au nom du fabricant, nous vous offrons 24 mois de garantie sur les défauts de matériel et
de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre climatiseur.
Cordialement,
PVG International B.V.
Service Clientèle
3
63
SOMMAIRE
A Spécifications techniques page 64
B Pièces page 65
C Avant la première utilisation page 66
D Instructions pour l’installation page 67
E Instructions d’utilisation page 74
F Entretien page 78
G Sécurité page 78
H En cas de panne page 80
I Conditions de garantie page 81
A SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications
* Conforme à la norme EN 14511
** À utiliser comme indication
***
Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans
les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de
vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
S1126 S1135 S1153 S1170
Capacité de refroidissement * kW 2,6 3,5 5,3 7,0
Capacité de chauffage * kW 2,8 3,7 5,7 7,6
Capacité de déshumidification *** L
/ 24h 25 30 45 60
Conso. d’énergie refroidissement kW 0,87 1,32 1,82 2,60
Conso. d’énergie chauffage
kW 0,83 1,21 1,70 2,60
Alimentation
V / Hz / Ph
Courant refroidissement (nom.) A 4,2 6,1 8,4 11,8
Courant chauffage (nom.) A 4,0 5,7 7,8 11,8
Surface pièce (nom.) **
m
3
/h
430 530 800 1100
Volume traité **
m
3
75 100 150 200
Vitesses ventilateur positions
Thermostat ºC
Température ambiente entre ºC
Fluide réfrigérant type / poids g R410A / 540 R410A / 730 R410A / 1450 R410A / 1900
Pression d'admission / d'évacuation bar
Dimensions unité intérieure (LxPxH) mm 718 x 180 x 240 770 x 180 x 240 1033 x 202 x 313 1033 x 202 x 313
Dimensions unité extérieure (LxPxH) mm 700 x 256 x 552 760 x 256 x 552 760 x 256 x 552
860 x 307 x 660
Net poids unité intérieure kg 7 8 15 15
Net poids unité extérieure kg 32 34 48 56
Brut poids unité intérieure kg 9 10 18 18
Brut poids unité extérieure
kg 35 37 55 63
Niveau sonore unité intérieure dB(A) 32-36 34-38 38-42 45-49
Niveau sonore unité extérieure dB(A) 54 55 58 58
IP X0
IP X4
10-40
oui
Filtre à charbon , filtre écran
3,05
B
3,45
19 / 45
16-31
Modèle
220-240 / 50 /1
rotary
3
Performance énergétique en mode de chauffage *
COP *
Type de compresseur
EER *
Classe EE *
B
Classe de protection unité extérieure
Classe de protection unité intérieure
Filtre à aire
Commande à distance
3
64
3
65
B PIÈCES
Les illustrations de ce mode d’emploi représentent un modèle de base.
Le climatiseur que vous avez acheté peut êtr
e d’un type différent.
Entrée d’air
Panneau frontal
Bouton de secours
Écran
Sortie d’air
Réglage vertical
de la lamelle
Réglage horizon-
tal des lamelles
Filtre au carbone
actif (en option)
Filtre purificateur
d’air (en option)
Filtre à air
Télécommande
Entrée d’air
Tube d’évacuation
T
uyaux
(non compris) et câble
électrique
Sortie d’air
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
Remar
que: évacuation de l’eau de conden
-
sation pendant REFROIDIR ou SÉCHER
C AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation du climatiseur, contrôler et régler les choses suivantes:
Réglage de la télécommande
L
a télécommande n’est PAS réglée par le fabricant pour les fonctions ‘refroidir uniquement’ ou ‘chauffer’,
vous devez régler ces fonctions vous-même.
Chaque fois que vous changez les piles de la télécommande, la flèche “Heat” ou “Cool” clignote sur le petit
écran de la télécommande.
Selon le type du climatiseur que vous avez acheté, la télécommande se règle comme suit:
Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Heat” clignote, la pompe à chaleur est alors réglée.
Appuyez sur n’importe quel bouton lorsque la flèche “Cool” clignote, la fonction ‘refroidir uniquement’ est
réglée.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la télécommande se mettra automatiquement sur
la fonction ‘pompe à chaleur’. Les types S1126, S1135, S1153 et S1170 sont équipés d’une pompe à chaleur.
Si la télécommande est réglée sur ‘Refroidir uniquement’, la fonction ‘chauffer’ ne peut pas être réglée via
la télécommande.
Mesures de sécurité
Utilisez l’alimentation électrique adéquate (voir plaque de type de l’appareil) pour prévenir tout risque
de pannes graves, de danger ou d’incendie.
Veillez à ce que le disjoncteur ou la fiche électrique restent propres. Raccorder correctement la fiche
électrique / disjoncteur au câble électrique, un contact insuffisant peut provoquer un choc électrique ou
la formation de flammes.
Ne pas éteindre l’unité avec le disjoncteur ou en tirant la fiche électrique hors de la prise, ceci peut pro-
voquer des étincelles et des flammes.
Ne pas tirer ni faire de nœuds avec le câble électrique, il pourrait se détériorer ou se casser et provoquer
un choc électrique ou la formation de flammes.
Ne jamais introduire de bâton ou d’autre objet similaire dans l’unité. Le ventilateur tourne à grande
vitesse et pourrait occasionner des blessures.
Il n’est pas sain de rester exposé longtemps et directement au flux d’air froid produit par le climatiseur.
Il est recommandé de laisser l’appareil souffler librement dans la pièce.
En cas de panne, éteindre d’abord l’appareil avec la télécommande avant de le débrancher.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Des réparations effectuées incorrectement peuvent provoquer
des chocs électriques, etc.
Ne pas placer de cuisinières ou de fours dans l’axe du flux d’air.
Ne pas manipuler les boutons avec les mains mouillées.
Ne placer aucun objet sur l’unité extérieure.
L’utilisateur doit faire effectuer le raccordement par un installateur agréé et en respectant les prescrip-
tions et la réglementation locales.
3
66
3
67
D INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Schéma d’installation
- L’illustration est un agrandissement de l’unité et peut être différente de l’unité que
vous avez achetée.
- L’installation doit être effectuée par un installateur agréé selon les prescriptions et la
réglementation locales.
La distance jusqu’au plafond doit
être de 50 mm au minimum.
La distance jusqu’au
mur doit être de 50
mm au minimum.
L
a distance jusqu’au mur doit
être de 50 mm au minimum.
La distance entre l’entrée
d’air et le mur doit être de
250 mm au minimum.
min. 250 mm.
La distance entre
l’entrée d’air et
le mur doit être
de 250 mm au
minimum.
La distance entr
e la sortie d’air
et le mur doit être de 500 mm
au minimum.
G
Raccordement du câble électrique
Câblage entre l’unité intérieure et extérieure:
1. Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure
2. Utilisez le schéma de câblage comme référence
(accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement.
3
. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur
(voir illustration).
Choisissez le bon endroit
Ne placer aucun obstacle près de la sortie d’air, pour ne pas
gêner le flux d’air et pour qu’il puisse se diffuser dans toute
la pièce.
Les tuyaux et le trou dans le mur doivent pouvoir être
placés à un endroit accessible.
Gardez suffisamment de distance entre l’unité, le plafond
et le mur (voir chapitre D).
Les filtres à air doivent pouvoir être retirés facilement.
L’unité et la télécommande doivent se trouver à au moins 1
m de distance de la télévision, de la radio etc.
Les néons peuvent provoquer des perturbations. Veillez
aussi à garder une distance suffisante.
Ne rien entreposer près de l’entrée d’air, l’air aspiré doit
avoir un accès totalement libre.
Le mur doit être assez résistant pour pouvoir supporter le
poids de l’unité. La conception du mur ne doit pas faire
augmenter la production de bruits ou de vibrations.
Où installer l’unité extérieure ?
Dans un endroit accessible et bien aéré. Ne pas l’installer à
un endroit dangereux (par exemple près d’une conduite de
gaz qui peut fuire).
Respecter la distance exigée entre l’appareil et le mur.
L’unité extérieure ne doit pas être exposée à des salissures
grasses ni à l’air marin salé. Ne pas installer près de sorties
de gaz.
Ne pas installer du côté de la rue pour éviter les risques
d’éclaboussement (d’eau).
Monter sur une fondation fixe pour éviter les bruits.
L’air doit pouvoir sortir librement, aucun obstacle ne doit se
trouver sur son passage.
3
68
P
anneau
frontal
Raccord
(intérieur)
Schéma d’installation
Unité extérieure
Unité intérieure
Caisson
Unité intérieure
Ne pas
dépasser 5 m
de hauteur.
Ne pas dépasser
5 m de hauteur
Unité extérieure
Max. 10 m (S1126) ou
max. 15 m (S1135,
S1135, S1170)
Max. 10 m
(S1126) ou max.
15 m (S1135,
S1135, S1170)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Zibro s 1126 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire