Philips ORT7500/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
2 sec.
2 sec.
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by
WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke
Philips N.V.
ORT7500_10_Short User Manual_V4.0
ORT7500
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
DAB+
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
FR Bref mode d'emploi
IT Manuale dell'utente breve
NO Kort brukerhåndbok
SV Kortfattad användarhandbok
PL Krótka instrukcja obsługi
AUDIO IN
EN Store radio stations automatically
1. Press and hold SCAN to activate the auto search.
2. Turn the PRESET knob to select a stored radio station.
DA Gem radiostationer automatisk
1. Tryk på og hold SCAN nede for at starte den automatiske søgning.
2. Drej på knappen PRESET for at vælge en gemt radiostation.
DE Automatisches Speichern von Radiosendern
1. Halten Sie SCAN gedrückt, um die automatische Suche zu starten.
2. Drehen Sie den Regler PRESET, um einen gespeicherten Radiosender auszuwählen.
FR Mémorisation automatique des stations de radio
1. Maintenez le bouton SCAN enfoncé pour démarrer la recherche automatique.
2. Tournez le bouton PRESET pour sélectionner une station de radio enregistrée.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio
1. Tenere premuto SCAN per attivare la ricerca automatica.
2. Girare la manopola PRESET per selezionare una stazione radio memorizzata.
NO Lagre radiostasjoner automatisk
1. Trykk på og hold nede SCAN for å starte et automatisk søk.
2. Vri på knappen PRESET for å velge en lagret radiostasjon.
SV Lagra radiokanaler automatiskt
1. Aktivera den automatiska sökningen genom att hålla SCAN intryckt.
2. Välj en lagrad radiokanal genom att vrida på vredet PRESET.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCAN, aby włączyć automatyczne wyszukiwanie.
2. Obróć pokrętło PRESET, aby wybrać zapisaną stację radiową.
EN Program radio stations
1. Tune to a DAB radio station.
2. Press PROGRAM to activate the programming.
3. Turn the knob to select a preset sequence number.
4. Press the knob to conrm.
5. Repeat steps 1-4 to program more radio stations.
DA Programmér radiostationer
1. Find en DAB-radiostation.
2. Tryk på PROGRAM for at aktivere programmering.
3. Drej på knappen for at vælge et forudindstillet sekvensnummer.
4. Tryk på knappen for at bekræfte.
5. Gentag trin 1-4 for at programmere ere radiostationer.
DE Programmieren von Radiosendern
1. Stellen Sie einen DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie PROGRAM, um den Programmiermodus zu aktivieren.
3. Drehen Sie den Regler , um eine voreingestellte
Sequenznummer auszuwählen.
4. Drücken Sie den Regler zur Bestätigung.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
programmieren.
FR Programmation des stations de radio
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Appuyez sur PROGRAM pour activer la programmation.
3. Tournez le bouton pour sélectionner un numéro de séquence
préenregistré.
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres stations de
radio.
EN Use DAB menus
1. In DAB mode, press MENU to access the DAB menus.
2. Turn the knob to toggle through the menus.
3. Press the knob to access the menu.
For more details about the DAB menu, please visit
www.philips.com/support to download full user manual.
DA Brug af DAB-menuerne
1. I DAB-tilstand skal du trykke på MENU for at få adgang til
DAB-menuerne.
2. Drej på knappen for at skifte mellem menuerne.
3. Tryk på knappen for at få adgang til menuen.
Du kan få ere oplysninger om DAB-menuen ved at
besøge www.philips.com/support og downloade hele
brugervejledningen.
DE Verwenden der DAB-Menüs
1. Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU, um die DAB-
Menüs aufzurufen.
2. Drehen Sie den Regler , um die Menüs zu durchlaufen.
3. Drücken Sie den Regler , um auf das Menü zuzugreifen.
Weitere Informationen zum DAB-Menü nden Sie
unter www.philips.com/support, wo Sie die vollständige
Bedienungsanleitung herunterladen können.
FR Utilisation des menus DAB
1. En mode DAB, appuyez sur MENU pour accéder aux menus
DAB.
2. Tournez le bouton pour naviguer dans les menus.
3. Appuyez sur le bouton pour accéder au menu.
Pour plus de détails à propos du menu DAB, consultez le site
Web www.philips.com/support pour télécharger le manuel
d’utilisation complet.
IT Programmazione delle stazioni radio
1. Sintonizzarsi su una stazione radio DAB.
2. Premere PROGRAM per attivare la programmazione.
3. Girare la manopola per selezionare un numero di sequenza
preimpostato.
4. Premere la manopola per confermare.
5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per programmare più stazioni radio.
NO Programmere radiostasjoner
1. Still inn en DAB-radiostasjon.
2.Trykk på PROGRAM for å aktivere programmeringen.
3. Vri på knappen for å velge et forhåndsinnstilt sekvensnummer.
4. Trykk på knappen for å bekrefte.
5. Gjenta trinn 1–4 for å programmere ere radiostasjoner.
SV Programmera radiokanaler
1. Ställa in en DAB-radiokanal.
2. Tryck på PROGRAM för att aktivera programmering.
3. Välj ett förinställt sekvensnummer genom att vrida på vredet .
4. Bekräfta genom att trycka på .
5. Upprepa steg 1–4 för att programmera er radiokanaler.
PL Programowanie stacji radiowych
1. Ustaw stację radiową DAB.
2. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby rozpocząć programowanie.
3. Obróć pokrętło , aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
4. Naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
5. Powtórz czynności 1–4, aby zaprogramować więcej stacji
radiowych.
EN Program radio stations manually
1.Tune to a radio station.
2. Press the PROGRAM button to activate the programming.
3. Turn the knob to select a preset sequence number.
4. Press the knob to conrm.
5. Repeat steps 1-4 to program more radio stations.
DA Programmer radiostationer manuelt
1. Find en radiostation.
2. Tryk på knappen PROGRAM for at aktivere programmeringen.
3. Drej på knappen for at vælge et forudindstillet sekvensnummer.
4. Tryk på knappen for at bekræfte.
5. Gentag trin 1-4 for at programmere ere radiostationer.
DE Manuelles Programmieren von Radiosendern
1. Stellen Sie einen Radiosender ein.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM, um den Programmiermodus zu aktivieren.
3. Drehen Sie den Regler , um eine voreingestellte Sequenznummer auszuwählen.
4. Drücken Sie den Regler zur Bestätigung.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu programmieren.
FR Programmation manuelle des stations de radio
1. Permet de régler une station de radio de votre choix.
2. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour activer la programmation.
3. Tournez le bouton pour sélectionner un numéro de séquence préenregistré.
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres stations de radio.
IT Programmazione manuale delle stazioni radio
1. Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2. Premere il pulsante PROGRAM per attivare la programmazione.
3. Girare la manopola per selezionare un numero di sequenza preimpostato.
4. Premere la manopola per confermare.
5. Ripetere i passaggi da 1 a 4 per programmare più stazioni radio.
NO Programmere radiostasjoner manuelt
1. Still inn en radiostasjon.
2. Trykk på knappen PROGRAM for å aktivere programmeringen.
3. Vri på knappen for å velge et forhåndsinnstilt sekvensnummer.
4. Trykk på knappen for å bekrefte.
5. Gjenta trinn 1–4 for å programmere ere radiostasjoner.
SV Programmera radiokanaler manuellt
1. Ställ in en radiokanal.
2. Aktivera programmeringen genom att trycka på knappen PROGRAM.
3. Välj ett förinställt sekvensnummer genom att vrida på vredet .
4. Bekräfta genom att trycka på .
5. Upprepa steg 1–4 för att programmera er radiokanaler.
PL Ręczne programowanie stacji radiowych
1. Dostrój stację radiową.
2. Naciśnij przycisk PROGRAM, aby rozpocząć programowanie.
3. Obróć pokrętło , aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
4. Naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
5. Powtórz czynności 1–4, aby zaprogramować więcej stacji radiowych.
EN
Adjust FM settings
For more details about FM settings, please visit www.philips.com/
support to download full user manual.
DA
Juster FM-indstillinger
Du kan få ere oplysninger om FM-indstillinger ved at
besøge www.philips.com/support og downloade hele
brugervejledningen.
DE
Anpassen von UKW-Einstellungen
Weitere Informationen zu den UKW-Einstellungen nden
Sie unter www.philips.com/support, wo Sie die vollständige
Bedienungsanleitung herunterladen können.
FR Ajustement des réglages FM
Pour plus de détails à propos des réglages FM, consultez le site
Web www.philips.com/support pour télécharger le manuel
d’utilisation complet.
IT
Regolazione delle impostazioni FM
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni FM, visitare www.
philips.com/support per scaricare il manuale dell’utente
completo.
NO
Justere FM innstillinger
Hvis du vil ha mer informasjon om FM-innstillinger, kan du gå til
www.philips.com/support for å laste ned hele brukerhåndboken.
SV Justera FM-inställningar
Mer information om FM-inställningar nns i den fullständiga
användarhandboken som du kan ladda ned på www.philips.com/
support.
PL Regulacja ustawień FM
Szczegółowe informacje na temat ustawień FM znajdują się na
stronie www.philips.com/support, z której można pobrać pełną
instrukcję obsługi.
EN
1. In standby mode, press and hold the knob for 2 seconds.
2. Turn the knob to select a time format, and then press the knob to conrm.
3. Turn the knob to set the hour, and then press the knob to conrm.
4. Turn the knob to set the minute.
5. Press the knob to conrm.
6. Turn the knob to select whether to synchronize the DAB clock and then press the knob to conrm.
DA
1. I standbytilstand holdes knappen nede i 2 sekunder.
2. Drej på knappen for at vælge tidsformatet, og tryk derefter på knappen for at bekræfte.
3. Drej på knappen for at indstille timetal, og tryk derefter på knappen for at bekræfte.
4. Drej på knappen for at indstille minuttallet.
5. Tryk på knappen for at bekræfte.
6. Drej knappen for at vælge, om du vil synkronisere DAB-uret, og tryk derefter på knappen for at bekræfte.
DE
1. Halten Sie im Standby-Modus den Regler 2 Sekunden lang gedrückt.
2. Drehen Sie den Regler , um ein Zeitformat auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
3. Drehen Sie den Regler um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
4. Drehen Sie den Regler , um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie den Regler zur Bestätigung.
6. Drehen Sie den Regler , um auszuwählen, ob das Gerät mit der DAB-Uhr synchronisiert werden soll, und
drücken Sie dann den Regler zur Bestätigung.
FR
1. En mode veille, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
2. Tournez le bouton pour sélectionner un format d’heure, puis appuyez sur le bouton pour conrmer.
3. Tournez le bouton pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton pour conrmer.
4. Tournez le bouton pour régler les minutes.
5. Appuyez sur le bouton pour conrmer.
6. Tournez le bouton pour sélectionner la synchronisation de l’horloge DAB, puis appuyez sur le bouton
pour conrmer.
IT
1. In modalità standby, tenere premuta la manopola per 2 secondi.
2. Girare la manopola per selezionare un formato dell’ora e poi premere la manopola per confermare.
3. Girare la manopola per impostare l’ora, quindi premere la manopola per confermare.
4. Girare la manopola per impostare i minuti.
5. Premere la manopola per confermare.
6. Ruotare la manopola per scegliere se sincronizzare l’orologio DAB, quindi premere la manopola per
confermare.
NO
1. I standbymodus trykker du på og holder nede knappen i to sekunder.
2. Vri på knappen for å velge et tidsformat, og trykk deretter på knappen for å bekrefte.
3. Vri på knappen for å stille inn timene, og trykk deretter på knappen for å bekrefte.
4. Vri på knappen for å stille inn minuttene.
5. Trykk på knappen for å bekrefte.
6. Vri på knappen for å velge om du vil synkronisere DAB-klokken, og trykk deretter på knappen for å bekrefte.
SV
1. Håll knappen intryckt i två sekunder i standbyläge.
2. Vrid på -knappen för att välja ett tidsformat och tryck sedan på för att bekräfta.
3. Vrid på -knappen för att ställa in timme, och bekräfta sedan genom att trycka på .
4. Vrid på -knappen för att ställa in minuter.
5. Bekräfta genom att trycka på .
6. Synkronisera DAB-klockan genom att vrida på vredet , och bekräfta sedan genom att trycka på -vredet.
PL
1. W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj pokrętło przez 2 sekundy.
2. Obróć pokrętło , aby wybrać format godziny, a następnie naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
3. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
4. Obróć pokrętło , aby ustawić minuty.
5. Naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
6. Obróć pokrętło , aby zdecydować o synchronizacji zegara DAB, a następnie naciśnij pokrętło , aby potwierdzić.
EN For the rst time use
1.Turn the SOURCE knob to switch the product to
DAB mode.
2.Turn the knob until the [Full scan] menu is
displayed.
3.Press the knob to activate the automatic search.
4. Turn the knob to select a station, and then
press the knob to start listening.
DA Ved første ibrugtagning
1.Drej på knappen SOURCE for at sætte produktet
i DAB-tilstand.
2. Drej på knappen , indtil menuen [Full scan]
vises.
3. Tryk på knappen for at aktivere den
automatiske søgning.
4. Drej på knappen for at vælge en station, og
tryk derefter på knappen for at begynde at lytte
til den.
DE Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten
1. Drehen Sie den Regler SOURCE, um das Gerät in
den DAB-Modus zu schalten.
2. Drehen Sie den Regler , bis das Menü [Full
scan] (Vollständige Suche) angezeigt wird.
3. Drücken Sie den Regler , um die automatische
Suche zu aktivieren.
4. Drehen Sie den Regler , um ein Zeitformat
auszuwählen, und drücken Sie dann den Regler
zum Starten der Wiedergabe.
FR Lors de la première utilisation
1. Tournez le bouton SOURCE pour faire basculer
l’appareil en mode DAB.
2. Tournez le bouton jusqu’à ce que le menu [Full
scan] (balayage complet) s’afche.
3. Appuyez sur le bouton pour démarrer la
recherche automatique.
4. Tournez le bouton pour sélectionner une
station, puis appuyez sur le bouton pour
commencer à l’écouter.
IT Utilizzo dei menu DAB
1. In modalità DAB, premere MENU per accedere ai menu DAB.
2. Girare la manopola per scorrere i menu.
3. Premere la manopola per accedere al menu.
Per ulteriori informazioni sul menu DAB, visitare www.
philips.com/support per scaricare il manuale dell’utente
completo.
NO Bruke DAB menyer
1. Trykk på MENU i DAB-modus for å få tilgang til DAB menyene.
2. Vri på knappen for å gå gjennom menyene.
3. Trykk på knappen for å få tilgang til menyen.
Hvis du vil ha mer informasjon om DAB-menyen, kan
du gå til www.philips.com/support for å laste ned hele
brukerhåndboken.
SV Använda DAB-menyer
1. Öppna en DAB-meny genom att trycka på MENU i DAB-
läge.
2. Bläddra bland menyerna genom att vrida på vredet .
3. Öppna menyn genom att trycka på vredet .
Mer information om DAB-menyn nns i den fullständiga
användarhandboken som du kan ladda ned på
www.philips.com/support.
PL Korzystanie z menu DAB
1. W trybie DAB naciśnij przycisk MENU, aby przejść do menu
DAB.
2. Obróć pokrętło , aby przełączać poszczególne pozycje
menu.
3. Naciśnij pokrętło , aby przejść do menu.
Szczegółowe informacje na temat menu DAB znajdują się
na stronie www.philips.com/support, z której można pobrać
pełną instrukcję obsługi.
IT Primo utilizzo
1. Girare la manopola SOURCE per impostare il
prodotto in modalità DAB.
2. Girare la manopola nché il menu [Full scan]
non viene visualizzato.
3. Premere la manopola per attivare la ricerca
automatica.
4. Girare la manopola per selezionare una
stazione, quindi premere la manopola per iniziare
l’ascolto.
NO Når du skal bruke det for første gang
1. Vri på knappen SOURCE for å sette produktet i
DAB-modus.
2. Vri på knappen til menyen [Full scan] vises.
3. Trykk på knappen for å aktivere det
automatiske søket.
4. Vri på knappen for å velge en stasjon, og trykk
deretter på knappen for å begynne å høre på
den.
SV Anvisningar för förstaanvändningen
1. Växla till DAB-läge genom att vrida på vredet
SOURCE.
2. Vrid på vredet tills menyn [Full scan] visas.
3. Aktivera automatisk sökning genom att trycka på
vredet .
4. Välj en kanal genom att vrida på vredet , och
tryck sedan på när du vill börja lyssna.
PL Pierwsze użycie
1. Obróć pokrętło SOURCE, aby przełączyć produkt
w tryb DAB.
2. Obracaj pokrętło do momentu wyświetlenia
menu [Full scan].
3. Naciśnij pokrętło , aby włączyć automatyczne
wyszukiwanie.
4. Obróć pokrętło , aby wybrać stację, a następnie
naciśnij pokrętło , aby rozpocząć odsłuch.
Bluetooth
ON
ORT7500
DigitalRadio
+
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Product information
Note
Product information is subject to change without prior notice.
General information
AC Power Rating 100-240 V~, 50/60 Hz
Operation Power Consumption 15 W
Dimensions (Main Unit) 325 x 175 x 167 mm
Weight (Main Unit) 3.5 kg
Tuner
Tuning Range FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
Tuning grid 50 kHz
DAB sensitivity (EN50248) < -95 dbm
Total Harmonic Distortion < 2%
Signal to Noise Ratio > 50 dB
Number of preset radio stations 30 (FM), 30 (DAB)
Amplier
Rated Output Power 10 W x 2 RMS
Frequency Response 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio > 65 dB
Aux Input 0.5 V RMS 20 kohm
Speakers
Speaker Impedance 6 ohm
Speaker Driver 2 X 3" full range
Sensitivity >82 dB/m/W
Bluetooth
Communication system Bluetooth Standard version 2.0
Output Bluetooth Standard Power Class 2
Maximum communication range Line of sight approx. 10m (30 feet)
Frequency band 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth proles Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Audio Video Remote Control Prole (AVRCP)
Supported codecs
- Receive
- Transmit
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
DA
Produktinformation
Bemærk
Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
EN
1. Turn the SOURCE knob to switch the product to BT mode.
2. Enable the BT function on your device, and search for Bluetooth
devices that can be paired. In the device list, select ORT7500.
If the connection succeeds, [Bluetooth Connected] is
displayed on the LCD display of this product.
3. Play a track on the connected device.
DA
1. Drej på knappen SOURCE for at sætte produktet i BT-tilstand.
2. Aktiver BT-funktionen på din enhed, og søg efter Bluetooth-enheder,
der kan parres. På enhedslisten skal du vælge ORT7500.
Hvis det lykkes at oprette forbindelsen, vises [Bluetooth
Connected] på dette produkts LCD-display.
3. Afspil et nummer på den tilsluttede enhed.
DE
1. Drehen Sie den Regler SOURCE, um das Gerät in den Bluetooth-
Modus zu schalten.
2. Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem Gerät, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten, die gekoppelt werden können. Wählen Sie in der
Geräteliste ORT7500 aus.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird
[Bluetooth Connected] auf dem LCD-Display dieses Produkts
angezeigt.
3. Geben Sie einen Titel auf dem verbundenen Gerät wieder.
FR
1. Tournez le bouton SOURCE pour faire basculer le produit en mode BT.
2. Activez la fonction BT sur votre appareil et recherchez les
périphériques Bluetooth pouvant être couplés. Dans la liste des
périphériques, sélectionnez ORT7500.
Si la connexion est établie, [Bluetooth Connected] s’afche
sur l’afcheur LCD de ce produit.
3. Lisez une piste sur l’appareil connecté.
EN
To fully enjoy features of this product, download the application Philips
DigitalRadio from Apple App Store and Google Play, and install the application to
your smart device.
DA
For at få det fulde udbytte af dette produkt skal du downloade programmet
Philips DigitalRadio fra Apple App Store eller Google Play og installere
programmet på din smart-enhed.
DE
Um umfangreiche Funktionen dieses Produkts zu genießen, laden Sie die
Anwendung Philips DigitalRadio aus dem Apple App Store und Google Play
herunter, und installieren Sie die Anwendung auf Ihrem Smart-Gerät.
FR
Pour bénécier des fonctionnalités complètes de ce produit, téléchargez
l’application Philips DigitalRadio depuis l’App Store dApple ou Google Play et
installez l’application sur votre appareil intelligent.
IT
Per utilizzare al meglio le caratteristiche di questo prodotto, scaricare l’applicazione
Philips DigitalRadio dallapplicazione Apple Store e Google Play e installare
l’applicazione sul dispositivo smart.
NO
Hvis du vil nyte alle funksjonene til dette produktet, kan du laste ned appen
Philips DigitalRadio fra Apple App Store og Google Play og installere appen på
smartenheten.
SV
Ladda ned programmet Philips DigitalRadio från Apple App Store eller Google
Play och installera det på din smarta enhet så kan du använda produktens
funktioner fullt ut.
PL
Aby w pełni korzystać z funkcji produktu, pobierz aplikację Philips DigitalRadio ze
sklepuApple App Store lub Google Play i zainstaluj ją w urządzeniu inteligentnym.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til
www.philips.com/support.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
Generelle oplysninger
AC-strømvurdering 100-240 V~, 50/60 Hz
Strømforbrug ved drift 15 W
Mål (hovedenhed) 325 x 175 x 167 mm
Vægt (hovedenhed) 3,5 kg
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,50 - 108,00 MHz;
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
Indstilling af gitter 50 kHz
DAB-sensitivitet (EN50248) < -95 dbm
Samlet harmonisk forvrængning < 2 %
Signal-/støjforhold > 50 dB
Antal forudindstillede radiostationer 30 (FM), 30 (DAB)
Forstærker
Vurderet effekt 10 W x 2 RMS
Frekvensgang 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold > 65 dB
Aux-indgang 0,5 V RMS 20 kohm
Højttalere
Højttalerimpedans 6 ohm
Højttalerdriver 2 X 3" bredspektret
Sensitivitet >82 dB/m/W
Bluetooth
Kommunikationssystem Bluetooth-standardversion 2.0
Udgang Bluetooth Standard Power Class 2
Maksimalt kommunikationsområde Sigtelinje: ca. 10 m
Frekvensbånd 2,4 GHz bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Kompatible Bluetooth-proler A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Prole)
Understøttede codecs
- Modtag
- Send
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
DE
Produktinformationen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Allgemeine Informationen
AC-Nennleistung 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch 15 W
Abmessungen (Hauptgerät) 325 x 175 x 167 mm
Gewicht (Hauptgerät): 3,5 Kg
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
DAB: 174,928 bis 239,200 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
DAB-Empndlichkeit (EN50248) < -95 dBm
Klirrfaktor < 2 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 50 dB
Anzahl der voreingestellten Radiosender 30 (UKW), 30 (DAB)
Verstärker
Ausgangsleistung 10 W x 2 RMS
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dB
Aux-Eingang 0,5 V RMS 20 Kiloohm
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm
Lautsprechertreiber 2 x 7,6 cm (3") Full Range
Empndlichkeit > 82 dB/m/W
Bluetooth
Verbindungssystem Bluetooth-Standard, Version 2.0
Output Bluetooth-Industriestandard, Leistungsklasse 2
Maximale Verbindungsreichweite Sichtverbindung ca. 10 m
Frequenzband 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz)
Kompatible Bluetooth-Prole Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
AVRCP (Audio Video Remote Control Prole)
Unterstützte Codecs
- Empfang
- Übertragung
SBC (Low Complexity Subband Codec)
SBC (Low Complexity Subband Codec)
FR
Informations sur le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans notication préalable.
Informations générales
Tension d'alimentation CA 100-240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
15 W
Dimensions (unité principale) 325 x 175 x 167 mm
Poids (unité principale) 3,5 kg
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87.50 - 108.00 MHz ;
DAB : 174.928 - 239.200 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité DAB (EN50248) < -95 dBm
Distorsion harmonique totale < 2 %
Rapport signal/bruit > 50 dB
Nombre de stations présélectionnées 30 (FM), 30 (DAB)
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 10 W x 2 RMS
Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dB
Entrée AUX 0,5 V RMS 20 kohm
Enceintes
Impédance 6 ohms
Enceinte 2 x 3" à gamme étendue
Sensibilité > 82 dB/m/W
Bluetooth
Système de communication Norme Bluetooth version 2.0
Sortie Classe de puissance standard Bluetooth 2
Portée maximale Alignée : environ 10 m
Fréquence de transmission Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Prols Bluetooth compatibles Advanced Audio Distribution Prole ou Prol de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Prole ou Prol de
commande à distance audio/vidéo (AVRCP)
Codecs pris en charge
- Réception
- Transmission
SBC (codec de sous-bande)
SBC (codec de sous-bande)
IT
Informazioni sul prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modiche senza preavviso.
Informazioni generali
Alimentazione CA 100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo energetico durante il
funzionamento
15 W
Dimensioni (unità principale) 325 x 175 x 167 mm
Peso (unità principale) 3,5 kg
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,50 - 108,00 MHz;
DAB: 174,928-239,200 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità DAB (EN50248) < -95 dBm
Distorsione totale armonica < 2%
Rapporto segnale/rumore > 50 dB
Numero di stazioni radio
preimpostate
30 (FM), 30 (DAB)
Amplicatore
Potenza nominale in uscita 10 W x 2 RMS
Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore > 65 dB
Ingresso Aux 0,5 V RMS 20 kohm
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 6 ohm
Driver altoparlanti 2 driver full range da 3"
Sensibilità > 82 dB/m/W
Bluetooth
Sistema di comunicazioni Bluetooth Standard versione 2.0
Uscita Bluetooth standard, Classe di alimentazione 2
Portata massima di
comunicazione
Linea di vista: ca. 10 m (30 piedi)
Banda di frequenza Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Proli Bluetooth compatibili Prolo di distribuzione audio avanzata (A2DP)
Prolo di controllo remoto audio video, AVRCP (Audio
Video Remote Control Prole)
Codec supportati
- Ricezione
- Trasmissione
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
NO
Produktinformasjon
Merknad
Produktinformasjon kan endres uten varsel.
Generell informasjon
AC-strømforsyning 100–240 V~, 50/60 Hz
Effektforbruk i driftsmodus 15 W
Mål (hovedenhet) 325 x 175 x 167 mm
Vekt (hovedenhet) 3,5 kg
Tuner
Innstillingsområde FM: 87,50–108,00 MHz,
DAB: 174,928–239,200 MHz
Innstillingsnett 50 kHz
DAB-sensitivitet (EN50248) < -95 dbm
Total harmonisk forvrengning < 2 %
Signal-til-støy-forhold > 50 dB
Antall forhåndsinnstilte
radiostasjoner
30 (FM), 30 (DAB)
Forsterker
Anslått utgangseffekt 10 W x 2 RMS
Frekvenssvar 60 Hz–16 kHz, ± 3 dB
Signal-til-støy-forhold > 65 dB
Aux-inngang 0,5 V RMS 20 kohm
Høyttalere
Høyttalerimpedans 6 ohm
Høyttalerdriver 2 X 3" heldekkende
Følsomhet > 82 dB/m/W
Bluetooth
Kommunikasjonssystem Bluetooth standard versjon 2.0
Utgang Bluetooth standard effektklasse 2
Maksimal kommunikasjonsrekkevidde Tilkoblingsrekkevidde ca. 10 m
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd (2,4000–2,4835 GHz)
Kompatible Bluetooth-proler Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
Audio Video Remote Control Prole (AVRCP)
Støttede kodeker
– Motta
– Overfør
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
SV
Produktinformation
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Allmän information
Nätströmsinformation 100–240 V~, 50/60 Hz
Effektförbrukning vid användning 15 W
Mått (huvudenhet) 325 x 175 x 167 mm
Vikt (huvudenhet) 3,5 kg
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,50–108,00 MHz
DAB: 174,928–239,200 MHz
Inställningsområde 50 kHz
DAB-känslighet (EN50248) < -95 dBm
Total harmonisk distorsion < 2 %
Signal/brusförhållande > 50 dB
Antal förinställda radiokanaler 30 (FM), 30 (DAB)
Förstärkare
Nominell uteffekt 10 W x 2 RMS
Frekvensomfång 60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/brusförhållande > 65 dB
Aux-ingång 0,5 V RMS 20 kohm
Högtalare
Högtalarimpedans 6 ohm
Högtalarelement 2 X 3 tum fullt frekvensomfång
Känslighet > 82 dB/m/W
Bluetooth
Kommunikationssystem Bluetooth-standardversion 2.0
Uteffekt Bluetooth-standardströmklass 2
Maximal kommunikationsräckvidd Sikt på cirka 10 m
Frekvensband 2,4 GHz band (2,4000–2,4835 GHz)
Kompatibla Bluetooth-proler A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
AVRCP (Audio Video Remote Control Prole)
Codec som stöds
– Ta emot
– Överför
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
PL
Informacje o produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Informacje ogólne
Moc znamionowa 100–240 V~, 50/60 Hz
Pobór mocy podczas pracy 15 W
Pobór mocy w trybie gotowości < 1 W
Wymiary (jednostka główna) 325 x 175 x 167 mm
Waga (jednostka główna) 3,5 kg
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,50–108,00 MHz;
DAB: 174,928–239,200 MHz
Siatka strojenia 50 kHz
Czułość DAB (EN50248) < -95 dBm
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 2 %
Odstęp sygnału od szumu > 50 dB
Liczba zaprogramowanych stacji
radiowych
30 (FM), 30 (DAB)
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 10 W x 2 RMS
Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 65 dB
Wejście Aux 0,5 V RMS, 20 kΩ
Głośniki
Impedancja głośnika 6 omów
Przetwornik 2 x 3", pełnozakresowy
Czułość > 82 dB/m/W
Bluetooth
System komunikacji Bluetooth wersja 2.0
Wyjście Bluetooth Standard Power Class 2
Maksymalna skuteczna odległość
komunikacji
Pole widzenia: ok. 10 m
Pasmo częstotliwości 2,4 GHz (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Zgodność z prolami Bluetooth Prol zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP)
Prol zdalnego sterowania sprzętem audio-wideo
(AVRCP)
Obsługiwane kodeki
- Odbiór
- Przesyłanie
SBC (Sub Band Codec)
SBC (Sub Band Codec)
IT
1. Ruotare la manopola SOURCE per impostare il prodotto in modalità
BT.
2. Attivare la funzione BT sul dispositivo e cercare i dispositivi Bluetooth
che possono essere associati. Nell’elenco dei dispositivi, selezionare
ORT7500.
Se la connessione viene stabilita, [Bluetooth Connected] viene
visualizzato sul display LCD del prodotto.
3. Riprodurre un brano sul dispositivo connesso.
NO
1. Vri på knappen SOURCE for å sette produktet i BT-modus.
2. Aktiver BT-funksjonen på enheten, og søk etter Bluetooth-enheter som
kan pares. Velg ORT7500 i enhetslisten.
Hvis tilkoblingen lykkes, vises [Bluetooth Connected] på LCD-
skjermen til produktet.
3. Spill av et spor på den tilkoblede enheten.
SV
1. Växla till BT-läge genom att vrida på vredet SOURCE.
2. Aktivera BT-funktionen på enheten och sök efter Bluetooth-enheter
som kan paras ihop. Välj ORT7500 från enhetslistan.
Om anslutningen upprättats visas [Bluetooth Connected]
produktens LCD-skärm.
3. Spela upp ett spår på den anslutna enheten.
PL
1. Obróć pokrętło SOURCE, aby przełączyć produkt w tryb BT.
2. Włącz funkcję BT w urządzeniu i wyszukaj urządzenia Bluetooth, które
mogą zostać sparowane. Na liście urządzeń wybierz ORT7500.
Jeśli połączenie zostanie nawiązane, na ekranie LCD produktu
zostanie wyświetlony komunikat [Bluetooth Connected].
3. Włącz odtwarzanie utworu w podłączonym urządzeniu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips ORT7500/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide