Bella 14449 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CERAMIC ROTATING
BELGIAN WAFFLE MAKER
CÉRAMIQUE APPAREIL À
GAUFRES BELGES
CERÁMICA ROTATIF
WAFLERA GIRATORIA
BELGA REVESTIDA
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 1 2015-05-14 4:40 PM
Table Of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................... 2
Additional Important Safeguards ........................................................................................................................ 3
Notes On The Plug................................................................................................................................................. 3
Notes On The Cord ................................................................................................................................................ 3
Plasticizer Warning ................................................................................................................................................ 3
Electric Power......................................................................................................................................................... 3
Getting To Know Your Wafe Maker .................................................................................................................. 4
Before Using For The First Time ......................................................................................................................... 4
Using Your Wafe Maker ..................................................................................................................................4-5
Locking And Unlocking Your Wafe Maker ....................................................................................................... 5
Tips For Perfectly Baked Wafes ........................................................................................................................ 5
Cleaning And Maintenance .................................................................................................................................. 5
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface .................................................................................... 6
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating .......................................... 6
Recipes .................................................................................................................................................................... 7
Warranty ................................................................................................................................................................. 8
Table Des Matres
Consignes De Sécurité Importantes .............................................................................................................. 9-10
Autres Consignes De Sécurité Importantes .................................................................................................... 10
Notes Sur La Fiche .............................................................................................................................................. 10
Notes Sur Le Cordon ........................................................................................................................................... 10
Avertissement De Migration De Plastiants .................................................................................................... 10
Alimentation Électrique ...................................................................................................................................... 10
Conntre Votre Appareil À Gaufres ..................................................................................................................11
Avant La Première Utilisation .............................................................................................................................11
Utilisation De Votre Appareil À Gaufres .......................................................................................................11-12
Verrouillage Et Déverrouillage De L’appareil À Gaufres ................................................................................ 12
Conseils Pour Obtenir Des Gaufres Cuites Parfaitement ............................................................................... 12
Nettoyage Et Entretien ........................................................................................................................................ 12
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadsive en céramique ................................... 13
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adsive en céramique ............... 13
Recettes ................................................................................................................................................................ 14
Garantie................................................................................................................................................................. 15
Índice
Medidas De Seguridad Importantes ............................................................................................................ 16-17
Otras Medidas De Seguridad Importantes ...................................................................................................... 17
Notas Sobre El Enchufe ...................................................................................................................................... 17
Notas Sobre El Cable .......................................................................................................................................... 17
Advertencia Sobre El Plasticante ................................................................................................................... 17
Energía Eléctrica .................................................................................................................................................. 17
Conozca Su Waera ............................................................................................................................................ 18
Antes Del Primer Uso .......................................................................................................................................... 18
Para Usar La Waera ...................................................................................................................................... 18-19
Para Colocar Y Quitar El Seguro De La Waera .............................................................................................. 19
Consejos Para Obtener Waes Perfectamente Cocidos ................................................................................ 19
Limpieza Y Mantenimiento ................................................................................................................................. 19
Consejos de uso y cuidado de la supercie antiadherente de cemica .................................................... 20
Pasos para quitar manchas y cuidar correctamente El revestimiento antiadherente de cemica ......... 20
Recetas .................................................................................................................................................................. 21
Garantía................................................................................................................................................................. 22
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 2 2015-05-14 4:40 PM
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING APPLIANCE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the
cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp the
plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Bring the appliance to a
qualied service agent for examination, repair or electrical/mechanical adjustment
to avoid hazard.
9. The use of accessories attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause re, electrical shock or injuries.
10. Do not use outdoors. This is for household only.
11. Do not use for commercial purposes.
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter,
or touch hot surfaces.
13. Do not allow appliance to come into contact with any materials that are ammable
such as draperies, walls, etc.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
15. Use on a heat-resistant, at level surface only.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, hot
water, hot oil or other hot liquids.
17. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
18. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
19. To disconnect, remove plug from outlet.
20. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
21. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other
damage to persons or property.
22. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides
for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other ammable materials during use.
23. Do not use appliance for other than intended use. Use with wall receptacle only.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 2 2015-05-14 4:40 PM
3
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is
operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall
outlet/receptacle.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 3 2015-05-14 4:40 PM
4
Getting To Know Your Wafe Maker
Product may vary slightly from illustration
Before Using For The First Time
Remove all parts included in the box.
Wash all the parts thoroughly (refer to Cleaning and Maintenance section for more information).
NOTE: Your Wafe Maker may emit a small amount of smoke and/or odor when you use it for the rst time.
This is normal and harmless, however we recommend that you do not eat the rst wafe you make with the
Wafe Maker.
Using Your Wafe Maker
1. Plug the cord into your 120 V AC wall outlet. The Red Power Light will turn on indicating the appliance is
ready for preheating.
2. Set the Control Knob to your desired setting. The higher your setting, the darker your wafes will be.
Experiment with the setting and different wafe batters to determine your ideal Wafe Maker settings.
NOTE: The Red Power Light will remain on until the appliance is unplugged.
3. The Green Ready Light will turn off and the Wafe Maker will begin to preheat. The Green Ready Light will
turn on when the appliance reaches proper cooking temperature. This should take approximately 3 to 5
minutes. Once heated, ready times will be faster
4. When the Green Ready Light turns on, open the Wafe Maker, and apply a light layer of vegetable oil, olive
oil or canola oil to the cooking plates. Pour and spread the wafe batter evenly onto the lower plate so that
the batter lls the lower plate and the peak areas of the plate are covered.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING PLATES
AND MAY AFFECT THE NON-STICK PERFORMANCE OF THE PRODUCT.
Close the Wafe Maker and rotate the handle 180º clockwise (right) until it locks for cooking.
5. When the Green Ready Light turns on again, rotate the handle 180º counter-clockwise (left) to unlock and
then carefully open the Wafe Maker. NOTE: Do not open the wafe maker for at least 1 min 30 seconds.
This can cause the under-cooked wafes to break and they can be difcult to remove from the plates.
* Drip tray included to collect overow of batter and crumbs.
Green
Ready Light
Red
Power Light
Control Knob
Drip Tray*
Green
Ready Light
Handle
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 4 2015-05-14 4:40 PM
5 5
6. If the wafes are not dark enough, close the Wafe Maker, rotate to lock, and then wait another
30 seconds. Repeat as needed.
7. When you are satised with your wafes, use a non-metallic utensil to remove them from the
heating plates.
8. To make more wafes, close the Wafe Maker until the Green Ready Light comes on, then repeat
from step 4.
9. When nished baking wafes, set the heat setting to lowest setting and remove plug from wall outlet.
10. After it has sufciently cooled, the heating plates may be wiped clean.
Locking And Unlocking Your Wafe Maker
Your Wafe Maker is unlocked only when the Control Knob is facing up. You can only open the Wafe Maker in
the unlocked position.
Tips For Perfectly Baked Wafes
1. Stir your wafe batter only until large chunks of dry ingredients are dissolved. Over mixing the wafe
batter can cause the wafes to be hard.
2. Set the Control Knob to your desired setting. The higher your setting, the darker your wafes will be.
The color and crispness of the wafes also depends on the batter used. Experiment with the setting and
different wafe batters to determine your ideal Wafe Maker settings
3. The exact amount of batter needed to make perfect full-sized wafes depends on the type and consistency
of the batter. Use the same ladle or measuring cup each time to determine how much batter you need to
ll the lower plate fully so as to cover the peaks in the plate.
4. When making softer variety of wafes, once they are baked, make sure to cut the wafes into halves or in
4 quarters and support them with a spatula at the bottom so it is easier to take them out from
the plates, since softer wafes can break easily.
5. When making large batches to serve at once, you can keep the wafes fresh & crisp by placing them in a
preheated oven at 200°F. Take them out using oven mitts when you are ready to serve.
6. To avoid wafes with a moist base, kept the wafes on a wire cooling rack. This will retain the crispness
of the wafes.
7. You can reheat your wafes in the wafe maker. Pre-heat the wafe maker on low setting. Once
preheated, place the wafes on the lower plate so they t the grooves correctly, then close the wafe
maker and heat for 1 to 2 minutes, checking every 30 seconds to avoid burning.
8. You can also freeze your wafes to eat later. After the freshly baked wafes have cooled completely,
pack them in a covered container or plastic freezer bag. Make sure to separate the wafes with a sheet of
wax paper between each wafe. To reheat the frozen wafes, place in a pre-heated oven, toaster oven or
toaster until they are hot.
Cleaning and Maintenance
1. Always turn off the appliance, unplug it, and allow it to cool down before cleaning.
2. You can easily remove any excess oils or crumbs without disassembling the appliance.
NOTE: NEVER SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER OR PLACE IT IN THE DISHWASHER.
4. Use only plastic or wooden utensils on the heating plates. Metal may damage the plates.
5. Use a soft cloth on the heating plates and occasionally a metal polish intended for stainless steel on the
outer housing. Never use abrasive scouring pads or steel wool.
6. If there is hardened batter on the plates, pour a little oil and let it sit for about 5-7 minutes.
You can then wipe clean with a paper towel.
7. Do not use the Wafe Maker for anything other than making wafes.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 5 2015-05-14 4:40 PM
6 6
Hints For Care and Use of Ceramic Non-Stick Surface
To avoid scratching the non-stick surface, do not stack objects on the grill or griddle cooking plates.
Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause discoloration and
shorten the life span of any non-stick surface. If higher temperatures are necessary, preheat on medium
heat for a few minutes.
Use only nylon, plastic, or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick surface. Never cut
food on the grill or griddle plate.
Remove stubborn stains with a plastic scouring pad and mild dish washing liquid; DO NOT USE STEEL
WOOL as it will damage the non-stick surface of the cooking plates.
Steps For Stain Removal and Proper Care of Your Ceramic Non-Stick Coating
1. Identify stained areas on the cooking surface and sprinkle some baking soda on the stains.
2. Moisten the baking soda to get a paste like texture by adding some water.
3. Let the paste stand for a few minutes on the stains (not more than an hour)
4. Rub with a soft damp cloth or lightly scrub with a plastic scouring pad, wipe clean and dry thoroughly.
NOTE: Do not rub vigorously when using a plastic scouring pad and NEVER use a metal scouring pad as
this may damage the non-stick coating.
5. Repeat the cycle once again if necessary The performance and non-stick property of the ceramic non-stick
coating will not be affected due to stains.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 6 2015-05-14 4:40 PM
7
Recipes
Wafe Base Mix
This easy to make wafe mix can be made in so many ways with only a few ingredients from your
pantry. Try both savory and sweet recipes for a unique way to serve this classic breakfast favorite at
anytime of the day!
3 cups all-purpose our
2 tbsp. baking powder
1 tsp. salt
12 cup sugar
Mix all ingredients together and store in an airtight container until ready to use.
Classic Buttermilk Wafes
Makes 4 wafes
1 12 cups Classic Wafe Base
2 eggs
4 tbsp. melted butter
12 cup buttermilk
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth and contains
no lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 13 cup for each wafe and cook until wafes are
golden brown (about 2-4 minutes).
TIPS:
Add 14 cup of your favorite jam avor to batter before cooking.
Layer wafes with fresh fruit, toasted nuts, honey, avored syrups or yogurt for a delicious breakfast
or treat.
Chocolate Chip Wafes
Makes 4 wafes
1 12 cups Classic Wafe Base
4 tbsp. melted butter
2 eggs
12 cup buttermilk
14 cup chocolate chips
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth and contains no
lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 13 cup for each wafe and cook until wafes are golden
brown (about 2-4 minutes).
Blueberry Wafes
Makes 4 wafes
1 12 cups Classic Wafe Base
4 tbsp. melted butter
2 eggs
12 cup buttermilk
1⁄4 cup blueberries
1. In a mixing bowl, combine all ingredients and whisk until mixture is smooth
and contains no lumps.
2. In preheated wafe iron, ladle in about 13 cup for each wafe and cook until wafes are
golden brown (about 3-4 minutes).
TIP:
Top with sliced strawberries for a berry-delicious breakfast!
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 7 2015-05-14 4:40 PM
8
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 8 2015-05-14 4:40 PM
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser
des appareils électriques, y compris les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
7. Ne jamais débrancher l’appareil de la prise murale en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisir plutôt la che et la retirer de la prise.
8. Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé
ni un appareil défectueux ou endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter un
incident, l’apporter à un technicien qualié pour le faire examiner, réparer ou y
faire un ajustement électrique ou mécanique.
9. L’usage d’accessoires auxiliaires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas utiliser cet appareil à des ns commerciales.
12. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
13. Ne pas laisser l’appareil toucher à des matières inammables telles que des
rideaux, murs, etc.
14. Ne pas placer l’appareil sur, ou à proximité, de brûleurs à gaz ou d’éléments
chauffants chauds ou dans un four chaud.
15. Placer l’appareil sur une surface plane résistante à la chaleur uniquement.
16. Déplacer avec grande prudence un appareil contenant des aliments ou des liquides
(eau, huile, etc.) chauds.
17. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise
de 120 V c.a.
18. L’appareil doit être pourvu d’un cordon d’alimentation court pour réduire les
risques d’entremêlement ou de trébuchement que pose un cordon long.
19. Pour débrancher l’appareil, retirer la che électrique de la prise murale.
20. Toujours débrancher l’appareil après son utilisation. L’appareil demeure sous
tension tant qu’il est branché.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 9 2015-05-14 4:40 PM
10
21. MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de
la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour
prévenir les risques de brûlure et autres blessures ainsi que les risques d’incendie
et autres dommages matériels.
22. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment de ventilation au-dessus
de l’appareil et sur tous ses côtés. Pendant l’utilisation, veiller à ce que l’appareil
ne soit pas en contact avec des rideaux, un revêtement mural, des vêtements,
un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
23. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que prévu. Utiliser avec prise murale
seulement.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son
utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures,
d’incendie, de blessures et de dommages matériels. Tous les utilisateurs de cet
appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer
l’appareil. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Notes sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
Notes sur le cordon
Le cordon court fourni (ou cordon amovible) devrait être utilisé an de réduire le risque
provoqué par un enchevêtrement ou une chute dus à un cordon d’alimentation plus
long. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. Toujours brancher directement à une
prise murale.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE :
An d’éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-verres fait de matière non plastique
ou des napperons entre l’appareil et la surface du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni du comptoir ou de la table noircira et s’en suivront
des ternissures permanentes ou des tâches indélébiles.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier ne fonctionnera pas correctement. Il est conseillé de
faire fonctionner l’appareil sur un circuit électrique distinct.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 10 2015-05-14 4:40 PM
11
Connaître votre appareil à gaufres
Le produit peut légèrement différer de l’illustration
Avant la première utilisation
Retirer toutes les pièces incluses dans la bte.
Laver à fond toutes les pces (voir la section Nettoyage et entretien pour plus dinformation).
NOTE : Lors de l’utilisation, pour la première fois, de votre appareil à gaufres, il peut y avoir une légère
émanation de fumée et/ou d’odeur. Ceci est normal et inoffensif, toutefois nous vous recommandons de ne pas
manger la première gaufre que vous ferez cuire avec l’appareil à gaufres.
Utilisation de votre appareil à gaufres
1. Brancher le cordon dans votre prise de courant murale de 120 V AC. Le voyant d’alimentation rouge
s’allumera indiquant ainsi que l’appareil est prêt pour le pchauffage.
2. gler le bouton de commande à la position que vous désirer. Plus le réglage sera élevé, plus vos gaufres
seront fones. Exrimenter avec des réglages et différentes pâtes à gaufres an de déterminer les
glages idéaux de votre appareil à gaufres.
NOTE : Le voyant d’alimentation rouge restera allumé jusqu’à ce que l’appareil soit débranché.
3. L’indicateur lumineux vert (Prêt) séteindra et l’appareil à gaufres commencera le pchauffage.
L’indicateur lumineux vert (Prêt) s’allumera lorsque l’appareil aura atteint la température de cuisson
appropre. Ceci devrait prendre approximativement de 3 à 5 minutes. Une fois chaud, les temps pour
atteindre la température désirée seront plus rapides.
4. Lorsque le voyant lumineux vert (Pret) s’allume, ouvrir l’appareil a gaufres et appliquer une mince couche
d’huile vegetale, dhuile d’olive ou d’huile de canola sur les plaques de cuisson. Verser et etendre la pate a
gaufres de manre uniforme sur la plaque inferieure pour que la pate remplisse cette derniere et que les
zones en pointes de la plaque soient recouvertes.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
5. Fermer l’appareil à gaufres et tourner la poignée de 180º dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite) jusqu’à ce qu’elle se verrouille pour amorcer la cuisson.
Voyant
lumineux vert
(Prêt)
Voyant
d’alimentation
rouge
Bouton de
commande
Ramasse-
gouttes*
Voyant
lumineux
vert (Prêt)
Poignée
* Ramasse-gouttes inclus pour recevoir l’excédent de pâte et les miettes.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 11 2015-05-14 4:40 PM
12
6. Lorsque l’indicateur lumineux vert (Prêt) se rallume, tourner la poignée de 180º dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (vers la gauche) pour déverrouiller puis ouvrir prudemment l’appareil à gaufres.
NOTE : Attendre au moins 1 minute 30 secondes avant d’ouvrir l’appareil. Sinon, les gaufres qui ne sont pas
assez cuites peuvent se briser et être difciles à retirer des plaques.
7. Si les gaufres ne sont pas sufsamment foncées, fermer l’appareil à gaufres, tourner pour verrouiller et
attendre un autre 30 secondes. Répéter au besoin.
8. Lorsque vous êtes satisfaits de vos gaufres, utiliser un ustensile non métallique pour les retirer des
plaques chauffantes.
9. Pour faire d’autres gaufres, fermer l’appareil à gaufres jusqu’à ce que lindicateur lumineux vert (Pt)
s’allume, puis répéter à partir de l’étape 4.
10. Lorsque la cuisson des gaufres est termie, mettre le réglage de chauffage au plus bas et retirer la che
électrique de la prise murale.
11. Après qu’il a sufsamment refroidi, les plaques de chauffage peuvent être nettoyées.
Verrouillage et déverrouillage de l’appareil à gaufres
Votre appareil à gaufres n’est déverrouillé que lorsque le bouton de commande est positionné vers le haut.
Vous ne pouvez ouvrir l’appareil à gaufres que lorsqu’il est en position de déverrouillage.
Conseils pour obtenir des gaufres cuites parfaitement
1. langer la pâte à gaufres jusqu’à ce que les gros morceaux dingrédients secs soient bien dissous.
Le fait de trop mélanger la pâte peut rendre les gaufres dures.
2. Placer le bouton de commande au réglage dési. Plus le réglage est élevé, plus les gaufres seront
foncées. La couleur et le caracre croustillant des gaufres dépendent également de la pâte utilisée.
Expérimenter avec différents réglages et pâtes à gaufres an de déterminer les meilleurs réglages
de l’appareil.
3. La quantité exacte de pâte à gaufres nécessaire pour créer des gaufres de taille parfaite dépend du type
et de la consistance de la pâte. Utiliser toujours la même louche ou tasse à mesurer an de déterminer la
quantité de pâte nécessaire pour remplir complètement la plaque inférieure et pour recouvrir les pointes
de cette dernière.
4. Pour les gaufres plus tendres, qui se brisent plus facilement, sassurer de les couper en moits ou en
quarts une fois qu’elles sont cuites et d’utiliser une spatule pour les retirer plus facilement des plaques.
5. Lors de la cuisson d’une grande quantité de gaufres à servir en même temps, mettre les gaufres dans un
four pchauffé à 200 °F (90 °C) pour qu’elles restent frches et croustillantes. Sortir les gaufres à l’aide
de gants de cuisine pour les servir.
6. Pour éviter que la base des gaufres soit humide, mettre ces dernres sur une grille de refroidissement.
De cette manre, elles conserveront leur caractère croustillant.
7. Il est possible de réchauffer les gaufres dans l’appareil à gaufres. Préchauffer l’appareil à gaufres au
glage bas. Une fois qu’il est préchauffé, mettre les gaufres sur la plaque inférieure de manière à ce
qu’elles soient bien alignées sur les rainures, puis fermer l’appareil à gaufres et chauffer pendant
1 à 2 minutes en vériant toutes les 30 secondes pour éviter de les brûler.
8. Les gaufres peuvent aussi être congelées pour être manes ulrieurement. Une fois que les gaufres
frchement cuites ont refroidi complètement, les déposer dans un récipient à couvercle ou dans un sac
en plastique allant au congélateur. S’assurer de les séparer en disposant une feuille de papier ciré entre
chaque gaufre. Pour réchauffer les gaufres congelées, les mettre dans un four, un four grille-pain ou un
grille-pain jusqu’à ce qu’elles soient chaudes.
Nettoyage et entretien
1. Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et le laisser refroidir avant de la nettoyer.
2. Vous pouvez facilement enlever tout surplus d’huile ou de miettes sans démonter l’appareil.
NOTE: NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU ET NE LE PLACER PAS DANS
UN LAVE-VAISSELLE.
4. N’utiliser que des ustensiles en plastique ou en bois sur les plaques chauffantes. Le métal peut
endommager les plaques.
5. Utiliser un linge doux sur les plaques chauffantes et occasionnellement un produit d’entretien pour les
taux pour l’acier inoxydable du btier exrieur. Ne jamais utiliser des tampons à récurer abrasifs ou
de la laine dacier.
6. S’il y a de la pâte durcie sur les plaques, verser un peu d’huile et laisser reposer pendant 5 à 7 minutes.
Essuyer ensuite avec un essuie-tout propre.
7. N’utiliser pas l’appareil à gaufres pour faire autre chose que des gaufres.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 12 2015-05-14 4:40 PM
13 13
Conseils pour l’entretien et l’utilisation de la surface antiadhésive en céramique
An d’eviter de rayer la surface antiadhesive, ne pas empiler d’objets sur le grill ou la plaque de caisson
chauffante.
MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE VAPORISATEURS DE CUISSON ILS PEUVENT CAUSER
UNE ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON ET AFFECTER LA PERFORMANCE
ANTI-ADHÉRENTE DU PRODUIT.
Utiliser la temperature de cuisson moyenne a basse pour obtenir les meilleurs resultats. Des temperatures
de cuisson tres elevees peuvent decolorer les surfaces antiadhesives et reduire leur duree de vie.
Si des temperatures elevees sont necessaires, prechauffer la plaque chauffante a temperature moyenne
pendant quelques minutes.
N’utiliser que des ustensiles de nylon, de plastique ou de bois et prendre soin de ne pas rayer la surface
antiadhesive. Ne jamais couper de nourriture sur le grill ou la plaque chauffante.
Enlever les taches dues aux aliments resistants a l’aide d’un tampon a recurer en plastique et d’un liquid
a vaisselle doux; NE JAMAIS UTILISER DE LAINE DACIER car cela endommagera la surface antiadhesive
des plaques de cuisson.
Étapes à suivre pour le retrait des taches et l’entretien de la surface adhésive
en céramique
1. Reperer les taches sur la surface de cuisson et les asperger de bicarbonate de soude.
2. Humidier le bicarbonate de soude avec de l’eau pour obtenir une texture semblable a de la pate.
3. Laisser la pate reposer pendant quelques minutes sur les taches (pas plus d’une heure).
4. Frotter avec un chiffon humide et doux ou frotter legerement avec un tampon a recurer en plastique, puis
essuyer et secher soigneusement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon a recurer en plastique
et ne JAMAIS utiliser de tampon a recurer en metal puisque cela pourrait endommager le revetement
antiadhesif.
5. Repeter ce cycle au besoin. Les taches n’ont aucun effet sur la propriete antiadhesive du revetement
antiadhesif en ceramique, ni sur ses performances.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 13 2015-05-14 4:40 PM
14
Recettes
lange à gaufres de base
Ce mélange à gaufres, facile à faire, peut être effectué de multiples fons à partir de seulement
quelques ingdients que vous posséder dans votre garde-manger. Essayer ces recettes aussi
savoureuses que douces pour une fon unique de servir un déjeuner classique de choix, à tous
moments de la journée!
3 tasses de farine à tout usage
2 cuillerées à table de levure chimique
1 cuillerée à thé de sel
12 tasse de sucre
langer tous les ingdients ensembles et ranger le mélange dans un contenant hertique jusqu’à
ce que vous soyer pt à l’utiliser.
Gaufres aux babeurre
1 12 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 oeufs
12 tasse de babeurre
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingdients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit
lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 13 de tasse de la pâte pour chaque gaufre
et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 2-4 minutes).
TRUC :
Ajouter 14 de tasse de votre conture prérée à la pâte à frire avant la cuisson.
Garnisser les gaufres de fruits frais, de noix grillées, de miel, de sirops aromatisés ou de yogourt pour
un déjeuner délicieux ou une gâterie.
Gaufres aux brisures de chocolat
Portion pour 4 gaufres
1 12 tasse de Mélange à gaufres de base
classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 œufs
12 tasse de babeurre
14 de tasse de brisures de chocolat
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingdients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit
lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 13 de tasse de la pâte pour chaque gaufre
et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré (environ 2-4 minutes).
Gaufres aux bleuets
Portion pour 4 gaufres
12 tasse de Mélange à gaufres
de base classique
4 cuillerées à table de beurre fondu
2 oeufs
12 tasse de babeurre
14 de tasse de bleuets
1. Dans un bol de malaxage, combiner tous les ingdients et fouetter jusqu’à ce que le mélange soit
lisse et ne contienne plus de grumeaux.
2. Dans le gaufrier préchauffé, étender à la louche environ 13 de tasse de la pâte pour chaque gaufre
et faites cuire jusqu’à ce que les gaufres soient d’un brun doré
(environ 3-4 minutes).
TRUC : Garnisser de tranches de fraises pour un déjeuner délicieusement fruité!
Recettes
14
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 14 2015-05-14 4:40 PM
15
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à lacheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier de quelque fon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas lexclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la comtence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clienle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 15 2015-05-14 4:40 PM
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones
de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas.
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja, ni total ni
parcialmente, el cable, el enchufe ni la unidad completa en agua u otros líquidos.
4. Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los
supervise o instruya en el uso del aparato.
5. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están
cerca de ellos.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente de la pared cuando no lo utilice o antes
de limpiarlo. Deje que se enfríe el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar el aparato del tomacorriente. En cambio,
tome el enchufe y tire de él para desconectarlo.
8. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier
manera. Lleve el electrodoméstico a un agente de servicio técnico calicado para
que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos a n
de evitar accidentes.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto puede
ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No lo utilice en el exterior. Este aparato es para uso doméstico únicamente.
11. No lo utilice para nes comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que
toque supercies calientes.
13. No deje que el aparato entre en contacto con ningún material que sea inamable
como colgaduras, paredes, etc.
14. No lo coloque encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni de
un horno caliente.
15. Solo utilice el aparato sobre una supercie plana y resistente al calor.
16. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con alimento caliente,
o agua, aceite u otros líquidos calientes.
17. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico de
120 V de CA.
18. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezarse con un cable más largo.
19. Para desconectar la unidad, desenchúfela del tomacorriente.
20. Siempre desenchufe el aparato después de usarlo. El aparato permanecerá
encendido a menos que se desenchufe.
21. PRECAUCIÓN CON LAS SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato genera calor
durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de
quemaduras, incendios u otros daños a personas o a la propiedad.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 16 2015-05-14 4:40 PM
17 17
22. Cuando utilice este aparato, deje suciente ventilación por encima y alrededor
de él para la circulación del aire. No permita que este aparato esté en contacto
con cortinas, revestimientos de paredes, ropas, repasadores u otros materiales
inamables durante su uso.
23. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. Utilizar con enchufe de
pared única.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y
mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular
materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No
coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o mientras
esté caliente. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento o limpiarlo.
No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
El producto tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe viene para entrar en tomas de
corriente polarizadas de una sola forma. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta la posición del enchufe. Si sigue sin entrar, contacte un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado
se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más
largo. No utilice un cable de extensión con este producto. Siempre conecte el aparato
directamente a una toma elétrica de pared.
ADVERTENCIA SOBRE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la
encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles
individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la
supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas
o marcas permanentes.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico
puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 17 2015-05-14 4:40 PM
18 18
Conozca su waera
El producto puede diferir levemente de la ilustración
Antes del primer uso
Saque todas las piezas incluidas en la caja.
Lave bien todas las piezas (Consulte la seccn Limpieza y mantenimiento para más informacn).
NOTA: La waera puede emitir una pequeña cantidad de humo y/u olor al usarla por primera vez. Esto es normal
e inofensivo, sin embargo, recomendamos que no coma el primer wafe que haga con la waera.
Para usar la Waera
1. Enchufe el corn en una toma de corriente de pared de 120 V AC. La luz roja de encendido se prenderá
para indicar que el aparato está listo para precalentarse.
2. Fije la perilla de control en el ajuste deseado. Mientras más alto el ajuste, más oscuro quedará el wafe.
Haga el experimento con los ajustes y diferentes bastidos para waes para determinar los ajustes ideales
para su waera.
NOTA: La luz roja de de encendido quedará prendida hasta que se desenchufe el aparato.
3. Aplique una delgada capa de aceite vegetal o mantequilla derretida a las placas calefactoras (las
mantequillas rociadas son ideales), y luego gire la perilla de control a los ajustes deseados. La luz verde
de estado listo se apagará y la waera empezará a precalentar. La luz verde de estado listo se prenderá
cuando el aparato alcance la temperatura adecuada de cocción. Esto tomará aproximadamente de 3 a 5
minutes. Una vez caliente, los tiempos de estado listo se alcanzarán más rápidamente.
4. Cuando la luz verde de estado listo se prende, abra la waera, aplique una delgada capa de aceite vegetal,
aceite de olive o aceite de canola en las placas de coccion. Vierta y esparsa de manera uniforme el batido
para waes sobre la placa inferior de modo que esta se llene con el batido y se cubran las areas en pico
de la placa.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE AEROSOLES DE COCINA. PUEDEN CAUSAR UNA ACUMULACIÓN EN LAS
PLACAS DE COCCIÓN Y PUEDE AFECTAR EL RENDIMIENTO ANTIADHERENTE DEL PRODUCTO.
5. Cierre la waera y gire la manija 180º en el sentido de las manecillas del reloj (derecha) hasta que se
enganche para cocer.
6. Cuando se prende la luz verde de estado listo de nuevo, gire la manija 180º en el sentido contrario a las
manecillas del reloj y abra la waera con cuidado.
NOTA: No abra la waera durante al menos 1 minuto, 30 segundos. Si lo hace, puede romper los waes
medio crudos y puede resultar dicil quitarlos de las placas.
Luz verde de
estado listo
Luz roja de
encendido
Perilla de
control
Bandeja de
goteo*
Luz verde de
estado listo
Manija
* Bandeja de goteo incluida para recolectar el batido que se desborda y las migas.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 18 2015-05-14 4:40 PM
19 19
7. Si los waes no quedan lo sucientemente oscuros, cierre la waera, gire para cerrar y espere otros
30 segundos. Repita según la necesidad.
8. Cuando esté satisfecho con sus waes, use un utensilio no metálico para retirarlos de las
placas calefactoras.
9. Para hacer más waes, cierre la waera hasta que se prenda la luz verde de estado listo y repita desde
el paso 4.
10. Cuando termine de cocinar los waes, baje el calor al ajuste más bajo y desenchufe la unidad del
tomacorriente de pared.
11. Desps de se haya enfriado lo sucientemente, se puede limpiar.
Para colocar y quitar el seguro de la waera
La waera está sin seguro únicamente cuando la perilla de control está frente a usted. Usted sólo puede abrir la
waera en la posición sin seguro.
Consejos para obtener waes perfectamente cocidos
1. Mezcle el batido para waes hasta disolver los pedazos grandes de ingredientes secos. Si mezcla
demasiado el batido para waes, serán demasiado duros.
2. Coloque la perilla de control en el ajuste deseado. Cuanto mayor sea el ajuste, más oscuros serán los
waes. El color y la textura crujiente de los waes tambn dependen del batido que utilice. Pruebe con el
ajuste y diferentes batidos para waes a n de determinar el ajuste ideal de la waera.
3. La cantidad exacta de batido necesario para hacer los waes perfectos de tamo normal depende del
tipo y consistencia del batido. Utilice el mismo cucharón o taza medidora cada vez para determinar la
cantidad de batido necesario para llenar la placa inferior por completo y cubrir los picos de la placa.
4. Si desea realizar una variedad más blanda de waes, cuando estén cocidos, asegúrese de cortarlos en
mitades o en 4 cuartos y tomarlos con una espátula por la base para retirarlos de las placas con mayor
facilidad, ya que los waes más blandos se pueden romper fácilmente.
5. Cuando realice grandes cantidades de waes al mismo tiempo y desea guardarlos frescos y crocantes,
colóquelos en un horno precalentado a 200 °F (90 °C). Retírelos con guantes para horno cuando es
listo para servir.
6. Para evitar que los waes tengan la base húmeda, coquelos sobre una rejilla de alambre para enfriar.
De esta manera, mantendrá la textura crujiente de los waes.
7. Puede calentar los waes en la waera. Precaliente la waera en un ajuste de temperatura baja.
Cuando esté precalentada, coloque los waes sobre la placa inferior de manera que encajen
correctamente en las ranuras; luego, cierre la waera y caliente de 1 a 2 minutos, controlando cada
30 segundos para evitar que se quemen.
8. Tambn los puede congelar para consumirlos más adelante. Después de enfriar por completo los waes
recn cocidos, colóquelos en un recipiente con tapa o bolsa pstica para congelador. Aserese de
separar los waes con una hoja de papel encerado entre cada uno. Para recalentar los waes congelados,
colóquelos en el horno precalentado, horno tostador o tostadora hasta que esn calientes.
Limpieza y mantenimiento
1. Apague siempre el electrodoméstico, desenchúfelo y déjelo enfriar antes de limpiar.
2. Usted puede quitar fácilmente cualquier exceso de aceite o de migas sin desensamblar el aparato.
NOTA: NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI LO COLOQUE EN EL LAVAPLATOS
AUTOMÁTICO.
4. Use únicamente utensilios de plástico o de madera sobre las placas calefactoras. Los metales pueden
dañar las placas.
5. Use un po suave sobre las placas calefactoras y a veces un brillo para meta destinado a ser usado con
acero inoxidable en la parte externa de la cubierta protectora. Nunca use esponjillas abrasivas o de acero.
6. Si hubiera batido endurecido sobre las placas, vierta un poco de aceite y déjelo reposar durante
aproximadamente 5 a 7 minutos. Luego lo puede limpiar con una toalla de papel.
7. No use la waera para nes distintos a hacer waes.
SO-312586_14449 Ceramic Rotating Waffle Maker_IM.indd 19 2015-05-14 4:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bella 14449 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues