Hydromatic 24"x24" Sewage Basin Packages Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
pentair.com
W-03-497 (04-20-20) © 2020 Pentair. All Rights Reserved.
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
24"X24" SEWAGE BASIN PACKAGES
SB24SKV40
SB24SKV50
ENGLISH: 3-9 ESPAÑOL: 10-16 FRANÇAIS: 17-23
HYDROMAT
IC
*
17
W-03-497 (04-20-20)
DESCRIPTION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION
Les Ensembles de Bassins Hydromatiques® de Pentair avec évacuation
facile sont idéaux pour les installations en sous-sol, le pompage des
toilettes sous le niveau du sol et les installations de buanderie.
Il comprend une pompe submersible pour eaux usées et une mousse
structurelle de première qualité, un puisard/bassin dgout résistant
à la corrosion et un couvercle pour une installation facile.
Cette pompe submersible est coue pour lvacuation des effluents
et des eaux usées, le drainage des puisards, la déshydratation et le
contrôle des inondations. La pompe est équipée d'une protection
thermique contre les surcharges et d'un réarmement automatique.
La garniture mécanique et les roulements de l'arbre moteur sont
lubrifiés à vie. La quincaillerie en acier inoxydable et une poignée
de levage robuste permettent un démontage facile après une
utilisation prolongée.
Le bassin est utilisé pour la collecte résidentielle, commerciale et
industrielle des eaux usées, le drainage des effluents et les eaux
d'infiltration. Le kit de couvercle de cuvette comprend un moyeu
d'entrée, un couvercle étanche aux gaz, des joints de cordon, des
joints et de la quincaillerie. Aucun outil ou produit d'étanchéité spécial
n'est nécessaire.
AVIS: Cet appareil n'est pas conçu pour des applications impliquant
de l'eau salée ou de la saumure. L'utilisation avec de l'eau sae ou de
la saumure annulera la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement et suivre toutes les instructions de sécurité dans
ce manuel ou sur la pompe.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité. Lorsque vous
voyez ce symbole sur votre pompe ou dans ce manuel, recherchez l'un
des mots d'avertissement suivants et soyez attentif aux risques de
blessures.
DANGER
met en garde contre les dangers qui peuvent causer
des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants
si on ne tient pas compte de ces risques.
AVERTISSEMENT
met en garde contre les dangers qui peuvent causer des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants si
on ne tient pas compte de ces risques.
MISE EN GARDE
met en garde contre les dangers qui causeront ou
peuvent causer des blessures corporelles ou des dommages
matériels mineurs s'ils ne sont pas pris en compte.
L'avis de l'étiquette indique des instructions spéciales qui sont
importantes mais qui ne sont pas liées à des dangers.
1. Lisez ces instructions attentivement. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des blessures corporelles graves et/ou
des dommages matériels.
2. Vérifiez vos codes locaux avant l'installation. Vous devez vous
conformer à leurs règles.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Peut choquer, brûler ou tuer.
Pour éviter les chocs mortels, prodez comme suit si la pompe
a besoin d'être répae :
3. Débranchez l'alimentation électrique du btier de sortie avant de
débrancher la pompe.
A. Soyez extrêmement prudent lors du remplacement des
fusibles. Ne restez pas dans l'eau et ne mettez pas votre doigt
dans la prise du fusible.
B. Ne modifiez pas le cordon et la fiche. Lors de l'utilisation du
cordon et de la fiche, branchez le cordon dans une prise de
courant reliée à la terre uniquement. Lors du câblage à une
commande du système, raccorder le fil de masse de la pompe
à la terre du système.
4. Ne faites pas fonctionner la pompe à sec. Le fonctionnement à sec
peut surchauffer la pompe (causant des brûlures à quiconque la
manipule) et annule la garantie.
5. La pompe fonctionne normalement à chaud. Pour éviter les
brûlures lors de l'entretien de la pompe, laissez-la refroidir
pendant 20 minutes après son arrêt avant de la manipuler.
6. La pompe est lubrifiée en permanence. En fonctionnement
normal, il n'est pas nécessaire de lubrifier ou de graisser. Pour la
vision, voir les instructions sous « Entretien ».
7. Purger les eaux usées ou la fosse septique selon les codes locaux.
8. Ne pas installer le bassin ou la pompe dans un endroit clas
comme dangereux par le National Electrical Code (NEC) des États-
Unis ou par le Code canadien de llectricité (CEC), le cas échéant.
Avertissement Proposition 65 de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit et ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans l'État de Californie pour causer le cancer, des
déficiences congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT DE
CORDON DE LEVAGE
1.
Tenter de soulever ou de soutenir la pompe par le cordon d'alimentation
peut endommager le cordon d'alimentation et les connexions du cordon
d'alimentation.
2.
Le cordon peut se détacher, exposant les fils dénudés à un risque d'incendie ou de
choc électrique.
3.
Le souvement ou le support de la pompe par le cordon d'alimentation annulera
la garantie.
4.
Utilisez l'anneau de levage ou la poige sur le dessus de la pompe pour toutes les
opérations de levage et d'abaissement de la pompe. Débranchez l'alimentation
électrique de la pompe avant d'effectuer tout travail sur la pompe ou de tenter de
retirer la pompe du puisard.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
Peut choquer, brûler ou
tuer. Ne soulevez pas
la pompe par le cordon
d'alimentation.
18
W-03-497 (04-20-20)
INSTALLATION
INSTALLATION DE TUYAUTERIE
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Peut choquer, brûler ou tuer.
Ne soulevez pas la pompe par le cordon d'alimentation.
Voir « Avertissement de levage du cordon » à la page 3.
La tuyauterie ne doit pas être plus petite que le débit de la pompe.
Lorsqu'il est installé dans un réseau d'égout, le tuyau doit être
capable de traiter des solides sphériques d'au moins 2 po (51 mm)
de diamètre.
Le débit dans la conduite de refoulement doit maintenir les solides
présents en suspension dans le fluide. Pour répondre aux exigences
de débit minimal (2 pieds par seconde dans la conduite
de refoulement), dimensionnez le tuyau de la façon suivante :
Taille de Tuyau A Prise en charge d'un débit d'eau
2 po (51 mm) 21 GPM
2-1/2 po(64mm) 30 GPM
3 po(76mm) 48 GPM
Dans un réseau dgout, utilisez un clapet anti-retour de 2 po (51
mm) (acheté séparément) dans le tuyau d'évacuation pour empêcher
le reflux du liquide dans le bassin de puisard. Le clapet anti-retour
doit être un clapet anti-retour à écoulement libre qui laisse passer
facilement les solides. S'assurer que l'installation du clapet anti-
retour est conforme aux codes locaux.
Pour une meilleure performance du clapet anti-retour lors de la
manipulation de solides, ne l'installez pas avec le refoulement à plus
de 45° au-dessus de l'horizontal. Ne pas installer le clapet anti-retour
en position verticale, car les solides pourraient se déposer dans le
clapet et l'empêcher de s'ouvrir au démarrage.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Peut choquer, brûler ou tuer.
Lors de l'installation, de l'utilisation ou de l'entretien de cette pompe,
suivez les instructions de sécurité énumérées ci-dessous.
NE PAS raccorder le cordon d'alimentation électrique.
NE PAS laisser la che du cordon électrique être immergée.
NE PAS utiliser de rallonges électriques. Ils représentent un
risque d'incendie et peuvent réduire susamment la tension
pour empêcher le pompage et/ou endommager le moteur.
NE PAS manipuler ou entretenir la pompe lorsqu'elle est
connectée à l'alimentation électrique.
NE PAS retirer la broche de mise à la terre de la che ni modier
la che. Pour se protéger contre les chocs électriques, le
cordon d'alimentation est constitué d'un conducteur à trois ls
et d'une che à trois broches mise à la terre. Branchez la pompe
dans une prise de courant à 3 ls, mise à la terre, de type mise
à la terre. Raccordez la pompe selon les codes NEC ou CEC et
les codes locaux.
Pour le fonctionnement automatique, brancher ou câbler la pompe dans
une prise de courant automatique.
interrupteur à flotteur ou contrôleur duplex. La pompe fonctionnera en
continu lorsque branché directement dans une prise électrique.
Connecter ou câbler la pompe à son propre circuit de dérivation
individuel, sans autre prise ou équipement dans le circuit.
Dimensionner les fusibles ou disjoncteurs selon le tableau
« Caractéristiques du moteur, de l'interrupteur et du cordon
d'alimentation » de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution et d'incendie. Assurez-vous que
les informations d'alimentation (Tension/Hertz/Phase) sur la plaque
signatique du moteur de la pompe correspondent exactement
à l'alimentation électrique entrante. Installez la pompe conformément
à tous les codes électriques applicables.
INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE LAVABO
Lisez et comprenez les instructions de ce manuel avant de couler
votre plancher de béton.
AVIS: Une ventilation adéquate est nécessaire pour prévenir la
pression négative dans le bassin et pour fournir l'air nécessaire à une
activité aérobique aquate dans le bassin.
Le bassin d'égout doit être situé à l'endroit le plus bas du sous-sol
ou de la zone à drainer. Les drains de plancher provenant d'autres
endroits du sous-sol peuvent être installés dans le bassin. Les
carreaux de drainage autour d'une fondation de maison peuvent
également être posés dans le bassin, ce qui permet d'éliminer
efficacement l'eau et de réduire la pression dans cette zone.
Les couvercles de bassin sont utilisés pour exclure les déchets du
bassin.
1. Creuser le trou pour le bassin d'égout et la sous-couche. Le trou
doit être assez profond pour que le plancher fini soit au même
niveau que le dessus du bassin (Figure 1). La fondation nécessite
4 po de sable ou de gravier/roches concassées. Les morceaux de
roche concase ne doivent pas dépasser 1/2 po, tandis que le
diatre recommandé des morceaux de gravier de pois ne doit
pas dépasser 3/4 po.
2. Mettre l'embase à niveau jusqu'à ce qu'elle soit lisse. Les roches
tranchantes peuvent endommager le bassin.
3. Installer le bassin sur le dessus de l'embase.
4. Remblayer autour du bassin avec de la pierre concassée, d'un
diatre maximum de 1/2 po, ou utiliser du gravier de pois.
5. Glisser le raccord d'entrée (acheté séparément) le long du tuyau
d'entrée suffisamment pour permettre le positionnement du
tuyau contre l'extmité ouverte de la boue sur le bassin. Lubrifier
l'accouplement avec du savon à vaisselle si nécessaire. Une fois
le tuyau en place, glisser le raccord en place sur la patte et serrer
fermement les deux colliers.
LireLe tuyau doit s'incliner vers le bas jusqu'à l'entrée du bassin
à 1/4 po par pied. L'eau scoulera alors dans le bassin.
6. Installez le tuyau de refoulement dans le tuyau d'évacuation de
2 po. Manchon de refoulement FNPT.
7. Installez le tuyau d'évent de 2 po dans le passe-fil fileté FNPT de
2 po. Le tuyau d'évent doit passer par le toit du bâtiment ou il peut
être raccordé à un tuyau d'évent existant. Le bassin d'égout doit
être ventilé.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion. Une ventilation inadéquate des
gaz dgout peut entrner une fuite de méthane et une explosion
possible des vapeurs, entraînant des blessures graves ou la mort.
Purgez lvent du bassin conforment à tous les codes locaux.
8. Installez le clapet anti-retour 2" dans la partie horizontale de la
conduite de refoulement (Figure 1). Assurez-vous que la flèche
d'indication du débit pointe à l'opposé de la pompe. Ce clapet
anti-retour empêchera l'eau de refluer dans le bassin lorsque la
pompe ne fonctionne pas.
19
W-03-497 (04-20-20)
EXPLOITATION ET ENTRETIEN
9. Vérifiez deux fois le raccordement entre le tuyau dvacuation et
la fosse septique ou la fosse d'égout. Ils doivent être raccors
avant que la pompe ne soit branchée.
10. Insérez la fiche de l'interrupteur à flotteur dans une prise de
courant correctement reliée à la terre.
11. Branchez la pompe dans la fiche de raccordement.
12. Vérifiez le fonctionnement en remplissant le bassin d'eau et
en observant le fonctionnement de la pompe pendant un cycle
complet. Veillez à ce qu'aucune pièce de l'ensemble n'interre
avec le flotteur.
AVERTISSEMENT
Si ce contrôle opérationnel n'est pas effectué,
cela peut entraîner les conquences suivantes mauvais
fonctionnement, défaillance prématurée et inondation.
OPÉRATION
L'étanchéité du sceau dépend de l'eau pour la lubrification et le
refroidissement. Ne pas faire fonctionner la pompe à moins qu'elle
ne soit immergée dans l'eau, car le joint d'étanchéité pourrait être
endommagé si on le laisse fonctionner à sec. Laisser la pompe
fonctionner à sec annulera la garantie.
Une protection automatique contre les surcharges dans le moteur
protège le moteur contre la surchauffe et la surcharge. Lorsque le
moteur refroidit, la protection contre les surcharges se réinitialise
automatiquement et démarre le moteur.
Si la surcharge se déclenche fréquemment, vérifiez la cause. Il
peut s'agir d'une roue bloquée, d'une mauvaise/basse tension ou
d'une panne électrique dans le moteur. Si vous souonnez une
panne électrique du moteur, faites-le réparer par un réparateur
compétent.
La pompe est lubrife en permanence. Aucun huilage ou graissage
n'est nécessaire.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Peut choquer, brûler ou tuer.
Avant de retirer la pompe du bassin pour l'entretien, toujours
couper l'alimentation électrique de la pompe et de l'interrupteur de
commande. Ne soulevez pas la pompe par le cordon d'alimentation.
Voir « l'Avertissement de levage du cordon » à la page 3.
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la pompe pour
l'entretien ou la maintenance.
AVIS: La pompe ne doit être répae que par du personnel qualifié.
Il n'y a aucune pièce réparable par le consommateur à l'intérieur de
la pompe.
Aps avoir retiré le couvercle du bassin et la tuyauterie de
refoulement nécessaire, soulevez la pompe hors du bassin.
sinfectez la Pompe
1. Placez la pompe dans un endroit où elle peut être nettoyée à
fond. Enlevez tout le tartre et les dépôts sur la pompe.
2. Plonger la pompe complète dans une solution désinfectante
(faite d'eau de Javel) pendant au moins une heure avant de
monter la pompe.
3. Le carter du moteur de la pompe contient une huile lubrifiante
spéciale qui doit être maintenue propre et exempte d'eau en
permanence.
4. Le bassin et le couvercle du puisard, la pompe et la tuyauterie
doivent être protégés contre le gel. S'il y a risque de gel, il faut
vidanger l'appareil. Consultez le manuel de votre pompe pour
savoir comment vidanger la pompe afin de la protéger du gel.
Figure 1 – Installation standard
Branchez l'interrupteur
à otteur dans une prise
de courant mise à la terre
Clapet anti-retour de 2 po
(doit être acheté séparément)
- Ne pas monter verticalement!
Raccord de
refoulement
Embase
compacte
de 4 po
Remblai de 4 po
Pente du tuyau
d'entrée de 4 po
@ 1/4 de po par pied
Tuyau d'évent - Prolonger l'évent
par le toit ou le raccorder à l'évent existant.
Tuyau de
refoulement de 2 po
Plancher
Passe-l
d'évent
Au système
d'alarme
(vendu
séparément)
Joint torique à coupe carrée
(chanfrein vers le bas)
Oeillets
Trou d'aération Vent
Achetez des tuyaux d'évent
et d'évacuation sur place.
7268 0518
20
W-03-497 (04-20-20)
SPÉCIFICATIONS
Numéro de modèle
Alimentation
électrique requise
Circuit de dérivation individuel
requis (Ampères)
Température maximale
du liquide
Taille de l'adaptateur
de décharge
SB24SKV40 115V 20 120°F(49°C) NPT de 2 po
SB24SKV50 115V 20 140°F(60°C) NPT de 2 po
CARACTÉRISTIQUES DES POMPES
PERFORMANCE
Numéro de modèle GPM à Pieds au total Capacité Gallons/minute
Aucun débit à la hauteur indiqe
ci-dessous
SB24SKV40
10 pi 80
19,5 pi
15 pi 40
SB24SKV50
10 pi 153
22 pi
15 pi 105
Numéro de
modèle
Moteur HP
Moteur
Amres à
pleine charge
Circuit de dérivation
individuel requis
(Ampères)
Longueur du
cordon en pi. (m)
glage du commutateur
en pouces (mm)
Taille de
l'adaptateur de
décharge
Marche Arrêt
SB24SKV40 4/10 12.6 20 20' (6.1m) 11-3/4 po (298) 5-3/4 po (145) 2 po
SB24SKV50 1/2 12.0 20 20' (6.1m) 11-3/4 po (298) 5-3/4 po (145) 2 po
SPÉCIFICATIONS DE LA POMPE, DU MOTEUR, DU COMMUTATEUR ET DU CORDON D'ALIMENTATION
21
W-03-497 (04-20-20)
LISTE DES PIÈCES
1
2
3
3A
5
4
6
7
7
8
10
11
12
7269 0518
9
13
Risque de noyade pour les
jeunes enfants. Ne laissez
pas les petits enfants sans
surveillance près du bassin
si le couvercle est ouvert.
AVERTISSEMENT
Pièces de rechange - SYSTÈMES PRÉ-PLOMBÉS
Clé No. Description de la pièce Qté. Numéro de pièce
1 Arbre à flotteur 1 27627B040
2 Pince-cordon 2 27627B041
3 Écoutille 1
3A Oeillet de cordon d'alimentation 1
4 Joint d'étanchéité de l'écoutille 1
5 Passe-fil d'évacuation 1
6 Raccord de refoulement 1
7 Joint torique à coupe carrée 2
8 Assemblage du couvercle (y compris les cs nos.
3,4,5,6,7,9)
1 27627B020
9 Joint de couvercle 1
10 Pompe à eaux ues, 4/10 HP (SKV40) 1 SKV40M1 20
10 Pompe à eaux ues, 1/2 HP (SKV50) 1 SKV50M1 20-01
11 Tuyau de refoulement - 2 po x 18-3/8 po TOE Schedule 80 1 † †
12 Interrupteur à flotteur grand angle 1 21813B131
13 Bassin 24 po x 24 po Basin 1 SB24
Inclus dans l'assemblage du couvercle, clé n° 8.
† †
Achetez localement.
SB24NP comprend les numéros clés 1-9 & 13
22
W-03-497 (04-20-20)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
parts soudains. Si la pompe est sous tension lorsque la surcharge thermique se réinitialise, la pompe peut démarrer sans
avertissement. Si vous travaillez sur la pompe, il se peut que vous subissiez un choc électrique ou que la roue à aubes se prenne des doigts ou
des outils. Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer l'entretien de la pompe.
A. La pompe ne fonctionne pas :
1. Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché dans la prise de courant ou bien câblé dans le
contrôleur ou le boîtier de commutation. Débranchez l'alimentation électrique avant de manipuler la
pompe ou le moteur.
2. rifiez que vous avez bien l'alimentation électrique.
3. Vérifiez que le niveau de liquide est suffisamment élevé pour activer l'interrupteur ou le contleur.
4. Vérifiez que le trou d'évent anti-airlock du refoulement de la pompe n'est pas bouché.
5. Vérifiez si l'entrée de la pompe, la roue, le clapet anti-retour ou la tuyauterie de refoulement ne sont
pas obstrués.
6. Débranchez la pompe de la source d'alimentation pendant au moins 30 minutes pour permettre au
moteur de refroidir et pour vous protéger des démarrages brusques. Voir la mise en garde ci-dessus.
Vérifiez la cause de la surchauffe. La pompe fonctionne à sec parce que l'interrupteur à flotteur est
coincé sur quelque chose. Le tuyau d'entrée est bouché. Le tuyau de sortie est bouché.
B. La pompe ne parvient pas à
vider le puisard :
1. Assurez-vous que toutes les vannes de la conduite de refoulement sont complètement ouvertes.
2. Nettoyez le tuyau de refoulement et le clapet anti-retour.
3. Vérifiez s'il n'y a pas d'obstruction à l'entrée de la pompe ou de la roue.
4. La pompe n'est pas correctement dimensionnée. Une pompe de plus grande capacité peut être
nécessaire.
C. La pompe ne s'arrête pas :
1. Vérifiez le bon fonctionnement et l'emplacement des flotteurs automatiques de l'interrupteur ou du
contrôleur. Voir les instructions d'installation de l'interrupteur/contrôleur.
2. Si la pompe est complètement inopérante ou continue de fonctionner mal, consultez votre technicien
local.
23
W-03-497 (04-20-20)
GARANTIE LIMITÉE
Pentair Hydromatique® garantit à l'acheteur consommateur original (« l'acheteur » ou « vous ») des pompes de puisard hydromatiques,
pompes d'effluent, pompes à eaux usées (autres que les pompes 2-1/2 po) et systèmes d'emballage Pentair qu'ils seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pendant la période de garantie de 36 mois à compter de leur date de fabrication.
Notre garantie ne s'appliquera pas à tout produit qui, à notre seul jugement, a fait l'objet d'une négligence, d'une mauvaise
application, d'une mauvaise installation ou d'un mauvais entretien. Sans limiter ce qui précède, l'utilisation d'un moteur triphasé
avec une alimentation monophasée par un convertisseur de phase annulera la garantie. Notez également que les moteurs
triphasés doivent être protégés par des relais de surcharge triphasés, à compensation ambiante et à déclenchement extra-rapide
de la taille recommandée, sinon la garantie est nulle.
Votre seul remède, et le seul devoir de Pentair Hydromatique, est que Pentair Hydromatique répare ou remplace les produits
défectueux (au choix de Pentair Hydromatique). Vous devez payer tous les frais de main-d'œuvre et d'expédition associés à cette
garantie et demander le service de garantie par l'entremise du concessionnaire installateur dès qu'un problème est découvert.
Aucune demande de service ne sera acceptée si elle est reçue après l'expiration de la période de garantie. Cette garantie n'est
pas transférable.
EXCEPTIONS: Pompes d'application spéciale Pentair Hydromatique, pompes de secours à batterie, pompes à effluent filtré,
pompes de broyage et pompes 2-1/2 po. Les pompes pour eaux usées sont garanties pour une période de 12 mois à compter de la
date d'achat ou de 18 mois à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité.
Pentair Hydromatic NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSEQUENTIELS, INCIDENTIELS OU ÉVENTUELS QUE CE
SOIT.
LES GARANTIES LIMITÉES QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES
ET IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES LIMITÉES QUI PRÉCÈDENT NE S'ÉTENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX
PRÉSENTES.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou la limitation de la durée d'une
garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
La présente garantie limitée entre en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toutes les garanties non datées et les garanties datées
d'avant le 1er juin 2011.
Pentair Hydromatique
293 rue Wright, Delavan, WI 53115
Téléphone: 888-957-8677 • Fax: 800-426-9446 • Web Site: pentair.com/hydromatique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hydromatic 24"x24" Sewage Basin Packages Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire