BROWIN 411000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
No 411000
No project: L095GA
GB
DE
FR
USER MANUAL - CHEESEMAKING KIT
GEBRAUCHSANLEITUNG - KÄSE SELBER MACHEN STARTER SET
MODE D'EMPLOI - KIT DE FABRICATION DE FROMAGE
PL INSTRUKCJA UŻYCIA - ZESTAW SEROWARSKI
* zdjęcie poglądowe | pictorial photo | illustratives Foto | photo d'illustration
LUB
OR
ODER
OU
ZESTAW ZAWIERA | SET INCLUDES | DAS KIT ENTHÄLT | LE KIT COMPREND:
PL - *Rodzaj przyprawy w zestawie okrlony jest na boku opakowania zbiorczego. Zestaw serowarski pozwala na przygotowanie 10 porcji ok. 1 kg sera podpuszczkowego
- (w tym 1 kg* sera czosnkowego lub zamiennie ok. 1 kg* sera ziołowego, gdy zestaw zawiera Starter do sera ziowy z podpuszczką). To Ty decydujesz, czy przygotujesz
dla bliskich porcję sera z mieszanką ziół i przypraw, z dodatkiem bakalii, orzecw, czy też w wersji pozbawionej dodatw.
GB - *The type of seasoning included in the kit is specified on the side of the collective packaging. This cheesemaking kit allows preparing 10 portions of about
1 kg of rennet cheese - (including 1 kg of garlic cheese or, alternatively, about 1 kg of herbal cheese if the kit includes an herbal starter with rennet for cheese).
It is you who decides whether you prepare for your close ones a portion of cheese with a mix of herbs and spices, with nuts and dried fruit, with nuts only, or without
any extras at all.
DE - *Die Gewürzsorte im Set ist auf der Seite der Sammelverpackung angegeben. Dieses Set r die Käseherstellung erlaubt die Zubereitung von 10 Portionen
- .von ca. 1 kg Labkäse (darunter von 1 kg* Knoblauchse oder ca. 1 kg* Kräuterse, wenn das Set einen Starter r Knoblauchse mit Lab enthält) Sie entscheiden,
ob Sie r Ihre Lieben eine Portion Käse mit Kräutern und Gewürzen, Trockenobst, ssen oder einfach pur zubereiten.
FR - *Le type d'épice contenu dans le kit est précisur le de l'emballage. Le kit de fabrication de fromage permet de préparer 10 portions d'environ 1 kg de fromage
à la présure - (dont 1 kg* de fromage à l'ail ou alternativement environ 1 kg* de fromage aux herbes, lorsque le kit comprend le starter de fromage à la présure). C'est
à vous de cider si vous allez pparer pour vos proches une portion de fromage avec un lange d'herbes et d'épices, avec l'ajout de noix et de fruits secs ou sans aucun
additif.
Składniki na ok. 1 kg sera
z przyprawami: Składniki na ok. 1 kg sera
z bakaliami:
- 10 L mleka niskopasteryzowanego
(do 7C) lub mleka świeżego*;
- ok. 1 g (1/10 opak.)
chlorku wapnia;
- 0,5 g (1/2 opak.) podpuszczki
do sera lub 1 saszetkę podpuszczki
wchodcą w sad Startera
do sera;
- 140 g (ok. 3/4 szkl.) soli;
- 10 g (1 opak.) Czosnkowej
mieszanki zł i przypraw
lub 1 saszetkę zł i przypraw
wchodcą w sad Startera do sera.
- 10 L mleka niskopasteryzowanego
(do 7C) lub mleka świeżego*;
- ok. 1 g (1/10 opak.)
chlorku wapnia;
- 0,5 g (1/2 opak.) podpuszczki
do sera;
- 140 g (ok. 3/4 szkl.) soli;
- garstka ulubionych, uprzednio
sparzonych i rozdrobnionych
bakalii, takich jak żurawina,
morele, orzechy.
PL
Ingredients for about 1 kg
of cheese with seasoning:Ingredients for about 1 kg of cheese
with fruit and dried nuts:
-10 litres of low-pasteurised
(up to 74°C) or fresh milk*;
- about 1 g (1/10 of packaging)
of calcium chloride;
- 0.5 g (1/2 of packaging) of rennet
for cheese or 1 sachet of rennet
included in the Cheese starter kit;
- 140 g (about 3/4 glass) of salt;
- 10 g (1 packaging) of Garlic
mix of herbs and spices or 1 sachet
of herbs and spices included
in the Cheese starter kit.
- 10 litres of low-pasteurised
(up to 74°C) or fresh milk*;
- about 1 g (1/10 of packaging)
of calcium chloride;
- 0.5 (1/2 of packaging) of rennet
for cheese;
- 140 g (about 3/4 glass) of salt;
- a handful of your favourite,
previously blanched and fragmented
dried fruit - such as cranberries
or apricots - and nuts.
GB
Zutaten für ca. 1 kg Käse
mit Gewürzen: Zutaten für ca. 1 kg Käse
mit Trockenobst:
- 10 L niedrigpasteurisierte (bis 7C)
oder frische Milch*;
- ca. 1 g (1/10 der Packung)
Calciumchlorid;
- 0,5 g (1/2 der Packung) Lab
r Käse oder 1 Beutel Lab
im Starter für Käse;
- 140 g (ca. 3/4 eines Glases) Salz
- 10 g (1 Packung) Knoblauch-
Kräuter-Gewürzmischung oder
1 Beutel Kräuter-Gewürzmischung
im Starter für Käse.
- 10 L niedrigpasteurisierte (bis 7C)
oder frische Milch*;
- ca. 1 g (1/10 der Packung)
Calciumchlorid;
- 0,5 g (1/2 Packung) Lab für Käse;
- 140 g (ca. 3/4 eines Glases) Salz
- eine Handvoll vorher mit heem
Wasser übergossener
und zerkleinerter Trockenfchte
wie Preiselbeeren, Aprikosen, Nüsse.
DE
Ingrédients pour environ 1 kg
de fromage aux épices: Ingrédients pour environ 1 kg
de fromage aux nois et fruits secs:
- 10 L de lait faiblement pasteurisé
(jusqu'à 7C) ou de lait frais*;
- environ 1 g (1/10 de paquet)
de chlorure de calcium;
- 0,5 g (1/2 de paquet) de psure
pour le fromage ou 1 sachet
de présure inclus dans le starter;
- 140 g (environ 3/4 de verre) de sel;
- 10 g (1 paquet) Mélange d'herbes
et d'épices à l'ail ou 1 sachet
d'herbes et dpices inclus
dans le starter.
- 10 L de lait faiblement pasteurisé
(jusqu'à 7C) ou de lait frais*;
- environ 1 g (1/10 de paquet)
de chlorure de calcium;
- 0,5 g (1/2 de paquet) de psure;
- 140 g (environ 3/4 de verre) de sel;
- une poignée de vos noix et fruits
secs préférés, préalablement
échaus et concass, tels
que canneberges, abricots, noix.
FR
PRZYPRAWY - 1 szt.
SPICES - 1 pc
GEWÜRZE - 1 st.
ÉPICES - 1 pc
*
TERMOMETR - 1 szt.
THERMOMETER - 1 pc
THERMOMETER - 1 Stk.
THERMOMÈTRE 1 pc.
CHUSTA I KLINEK SEROWARSKI
CHEESE CLOTHS
KÄSETÜCH
CHIFFON À FROMAGE
- 1 szt.
- 1 pc
- 1 st.
- 1 pc.
- 1 szt.
- 1 pc
- 1 st.
- 1 pc
PODPUSZCZKA
RENNET
LAB
PRÉSURE
5 x 1 g 10 g
CHLOREK WAPNIA
CALCIUM CHLORIDE
CALCIUMCHLORID
CHLORURE DE CALCIUM FORMA SEROWARSKA
CHEESE FORM
KÄSEFORM
MOULE À FROMAGE
- 1 szt.
- 1 pc
- 1 st.
- 1 pc
o
18-21 C
5-8 h
10 min
40 min
o
35-39 C
1. Mleko wlej do garnka, dodaj chlorek wapnia (uprzednio rozpuszczony
w niewielkiej ilci wody - np. w kieliszku) oraz l. Całć dokładnie wymieszaj
i podgrzej do temperatury 38°C.
2. Dodaj podpuszczkę (rozpuszczow ok. 50 ml letniej, przegotowanej wody).
3. Wącz grzanie i pozostaw na ok. 40 minut do powstania zwartego skrzepu.
4. Pokrój skrzep w kosto boku 1 - 2 cm, delikatnie zamieszaj.
5. Pozostaw na ok. 10 minut, aby serwatka zaczęła się izolować.
6. Odsącz skrzep od serwatki przy użyciu chusty serowarskiej lub klinka.
Po oddzieleniu większości ynu powstą pulpę serową przekładaj warstwami
do formy, jednocześnie przyprawiac pową mieszanki czosnkowej czy ziołowej
lub dodac wybrane bakalie (delikatnie wciskac je w skrzep).
Na zakczenie uformuj ser i obracaj co 2 godziny, obsypuc z wierzchu pozostałą
ilością mieszanki przypraw lub wybranymi bakaliami. Uwaga: serwatka
doskonale sprawdzi się przy domowym wyrobieniu pieczywa - zamiast dodatku
wody.
7. Ser pozostaw do odcieku w temperaturze pokojowej na 5 - 8 godz.,
a następnie przenieś go do lodówki i spyj w ciągu 3 - 5 dni.
Smacznego!
*Mleko świeże - prosto od krowy, zaleca się poddać pasteryzacji w temperaturze ok. 65°C
przez ok. 30 minut.
1. Pour the milk into the pot, add calcium chloride (previously dissolved in a small
amount of water, e.g. in a shot glass) and salt. Mix everything thoroughly
and warm it up to 38°C.
2. Add rennet (dissolved in about 50 ml of lukewarm boiled water).
3. Turn on the heat and leave the pot for about 40 minutes until a solid curd
is formed.
4. Cut the curd into 1 - 2 cm blocks and stir it gently.
5. Leave it for about 10 minutes for the whey separation to start.
6. Drain the whey from the curd using a cheesemaking cloth. After separating
most of the liquid, move the cheese pulp formed in layers into the mould,
seasoning it at the same time with half of the garlic or herbal mixtures or adding
dried fruit and nuts of your choice (and pressing them gently into the curd).
Finally, form the cheese and turn it over every 2 hours, sprinkling it on top with
the rest of the seasoning mix or with dried fruit and nuts of your choice.
Note: whey is excellent when used instead of water for home bread baking.
7. Leave the cheese to drain in room temperature for 5 - 8 hours and then move
it to a refrigerator and eat it within 3 - 5 days.
Enjoy!
*It is recommended to subject fresh milk coming straight from a cow to pasteurisation
in the temperature of about 65°C for 30 minutes.
PRZEPIS | RECIPE | REZEPT | RECETTE:
1 2 3 4
567
PL
GB
1 . Die Milch einen Topf gießen, Calciumchlorid (das vorher in einer kleinen Menge
Wasser aufgelöst wurde) sowie Salz dazugeben. Das Ganze gründlich umrühren
und bis zu einer Temperatur von 38°C erwärmen.
2. Das Lab (aufgest in ca. 50 ml lauwarmem, abgekochtem Wasser) dazugeben.
3 . Die Hitze abdrehen und die Mischung ca. 40 Minuten stehen lassen, damit sich
eine feste Dickete bildet.
4. Die Dickete in 1 - 2 cm gre rfel schneiden, sanft umhren.
5. Ca. 10 Minuten lang stehen lassen, damit die Molke austreten kann.
6. Die Dickete mithilfe eines Käsetüch oder Keils von der Molke abseihen.
Die entstandene semasse schichtweise in die Form legen und gleichzeitig
mit der Hälfte der Knoblauch- oder Kräutermischung würzen oder ausgewählte
Trockenfchte dazugeben (sanft in die Dickete drücken).
Zum Schluss den Käse formen und alle 2 Stunden wenden, seine Oberäche
mit der restlichen Menge der Gerze oder ausgewählter Trockenfrüchte
bestreuen. Achtung: Molke kann bei der Herstellung von Brot anstatt Wasser
verwendet werden.
7. Den Käse bei Zimmertemperatur 5 - 8 Stunden lang abtropfen lassen,
anschliend in einen kühlen Raum oder hlschrank tragen und innerhalb
von 3-5 Tagen verbrauchen.
Guten Appetit!
* Im Fall von frischer Milch „von der Kuh“ wird die Pasteurisierung bei einer Temperatur von
ca. 65°C für ca. 30 Minuten empfohlen.
1. Verser le lait dans une casserole, ajouter le chlorure de calcium (préalablement
dissous dans une petite quantité d'eau - par exemple un verre) et le sel. Bien
langer et chauffer à 38°C.
2. Ajouter la présure (dissoute dans environ 50 ml d'eau bouillie tiède).
3. Éteindre le feu et laisser reposer pendant environ 40 minutes jusquce qu'un
caillé ferme se forme.
4. Couper le caillé en cubes de 1 à 2 cm, remuer doucement.
5. Laisser reposer pendant environ 10 minutes pour que le petit-lait commence
à s'isoler.
6. Séparer le caillé du petit-lait à l'aide du chiffon à fromage.
Lorsque la majeure partie du liquide est séparée, poser la pâte de fromage
obtenue dans un moule, en assaisonnant avec la moitdu mélange d'ail
ou d'herbes ou en ajoutant les noix et les fruits secs de votre choix
(en les pressant doucement dans le caillé).
Enn, former le fromage et le retourner toutes les 2 heures, en saupoudrant
le reste du lange d'épices ou de noix de votre choix sur le dessus. Note:
le petit-lait est idéal pour le pain fait maison au lieu de l'eau.
7. Laisser le fromage s'égoutter à temrature ambiante pendant 5 - 8 heures,
puis le transférer au réfrigérateur et consommer dans les 3 - 5 jours.
Bon aptit !
*Il est recommandé de pasteuriser le lait frais, provenant directement de la vache,
à une température d'environ 65°C pendant environ 30 minutes.
DE
FR
INSTR_411000
Odwiedź nas na | Visit us on
Besuchen Sie uns auf | Rendez-nous visite sur:
PL - Więcej przepisów znajdziesz w poradniku serowarskim i na stronie www.browin.pl (przepiśnik, kalkulator serowarski).
Na terenie zakładu pakującego wykorzystywane produkty alergenne: gorczyca, seler, soja, sezam, gluten, orzechy.
GB - You can find more recipes in the cheesemaker's handbook or at the www.browin. website.com
The following sensitising products are used on the territory of the packaging plant: mustard, celery, soy, sesame, gluten, nuts.
DE - Mehr Rezepte im Ratgeber über die Käseherstellung oder auf der Internetseite www.browin.de
Im Verpackungswerk werden Allergene bearbeitet: Soja, Sellerie, Sesam, Gluten, Senfsaat, Nüsse.
FR - Les produits allergènes suivants sont utilisés dans l'installation de conditionnement: moutarde, céleri, soja, sésame,
gluten, noix.
@browinpl @browin.pl BROWIN
BROWIN
Sp. z o. o. Sp. k.
ul. Pryncypalna 129/141
PL 93-373 Łódź
tel. +48 42 23 23 230
www.browin.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BROWIN 411000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire