Roland VS-880EX Mode d'emploi

Marque
Roland
Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Modèle
VS-880EX
Taper
Mode d'emploi
PRISE EN MAIN
MODE D’EMPLOI
ANNEXES
Copyright © 1998 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Consultez notre site Internet http://www.rolandcorp.com/
Avant d’utiliser l’appareil, lisez soigneusement les sections intitulées :
“INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE” (p. 2),
“PRECAUTIONS D’UTILISATION” (p. 3, 4) et “NOTES IMPORTANTES”
(p. 5). Ces sections donnent des informations importantes sur le
fonctionnement correct de l’appareil. De plus, pour acquérir une
connaissance approfondie de chaque fonction du VS-880EX, lisez avec
attention les manuels fournis et rangez les soigneusement pour toute
consultation future.
CAUTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: RISQUE D'ÉLÉECTROCUTION NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
N'ÔTEZ PAS LE COUVERCLE DE L'APPAREIL ; IL NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE DU RESSORT DE L'UTILISATEUR.
CONFIEZ CETTE TÂCHE À UN SERVICE DE MAINTENANCE.
Le symbole de l'éclair fléché dans un triangle équilateral
sert à alerter l'utilisateur en présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans l'enceinte du produit
susceptible de provoquer un risque d'électrocution pour les
personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilateral sert à
alerter l'utilisateur en présence de nombreuses instructions
d'utilisation et de maintenance (assistante technique) dans
la littérature accompagnant le produit.
INSTRUCTIONS : LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLÉCTROCUTION OU DE DOMMAGES PHYSIQUES.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - Lorsque vous utilisez des produits éléctriques, les précautions de basses doivent toujours être observées, dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
N'utilisez pas ce produit à proximité d'eau — par exemple, à
proximité d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, dans un
sous-sol humide ou endroits similaires.
Ce produit ne doit être utilisé qu'avec un pied ou un support
recommandé par le fabricant.
Ce produit, seul ou en combinaison avec un ampli et un
casque ou des haut-parleurs, est capable de produire des
niveaux sonores pouvant provoquer une perte auditive
permaenente. Ne l'utilisez pas à un haut niveau de volume
ou à un niveau inconfortable pendant une longue période.
Si vous souffrez d'une perte auditive ou si vos oreilles
sifflent, consultez un O.R.L.
Le produit doit être installé dans un emplacement ou une
position ne gênant pas sa ventilation.
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur, comme
les radiateurs ou tout autre appareil produisant de la
chaleur.
Le produit doit être connecté à une alimentation secteur du
type décrit dans les instructions d'utilisation ou inscrit sur le
produit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
A.
B.
C.
D.
E.
Le cordon secteur doit être déconnecté e la prise lorsque le
produit n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
Attention à ne pas faire tomber d'objets ou à ne pas
renverser d'eau dans les ouvertures de l'appareil.
L'assistance technique ne doit être réalisée que par du
personnel qualifié lorsque :
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés, ou
des objets sont tombés ou du liquide à été renversé dans
le produit, ou
le produit a été exposé à la pluie, ou
le produit ne semble pas fonctionner normalement ou
présente une modification nette de ses capacités, ou
Le produit est tombé, ou l'enceinte est abîmée.
N'essayez pas de réparer le produit au-delà des réparations
décrites dans les instructions d'assistance technique. Toute
autre réparations doit être confiée à un personnel qualifié.
IMPORTANT : THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Polarized Line Plug
CAUTION :
ATTENTION :
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES RISQUES D'ÉLÉCTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the USA
For Canada
2
Des captures d’écran accompagnent les explications de ce manuel.
Veuillez noter, cependant, que votre appareil peut être équipé d’une
nouvelle version du système (c’est à dire incluant des presets plus
récents). Ainsi ce que vous voyez réellement sur l’afficheur peut ne
pas toujours ressembler à ce qui apparaît dans le manuel.
Connexions Audio
Avant toute connexion, vérifiez que tous les appareils sont hors
tension et baissez leur volume, afin d’éviter d’endommager les
enceintes et les autres appareils.
Lorsque vous utilisez un casque, reliez-le à la prise PHONES sur le panneau
arrière. Le jack PHONES délivre le même signal que celui de la sortie MASTER
OUT. Réglez le volume casque avec le bouton PHONES.
Tous les signaux analogiques sont affectés à la sortie MASTER au moment de
l’achat du VS-880EX (réglages d’usine).
Pour des informations plus détaillées, lisez “Détermination de la
sortie” (Mode d’emploi, p. 158).
Système stéréo, etc.
Amplificateur
Casque stéréo
Vers le secteur
NOTE
NOTE
Préparations
3
Mise sous tension du VS-880EX
Une fois que les connexions ont été établies (p. 3), mettez en marche
les divers appareils dans l’ordre convenu. En allumant les appareils
dans un ordre incorrect, vous risquez un mauvais fonctionnement
et/ou des dommages aux enceintes et autres appareils.
Vérifiez toujours que le volume est réglé à 0 avant de mettre sous
tension. Même lorsque le fader du volume est au plus bas, vous devez
toujours entendre du son lors de la mise en marche, mais ceci est
normal et n’indique pas de mauvais fonctionnement du VS-880EX.
1
Mettez le VS-880EX sous tension avec l’interrupteur POWER sur
le panneau arrière.
Lorsque le VS-880EX démarre correctement, l’écran suivant apparaît.
Lorsque vous allumez le VS-880EX, le disque dur doit être reconnu et
une certaine quantité de données doit être chargée. il faut donc un
petit moment à l’appareil pour démarrer.
2
Mettez en marche les équipements audio connectés.
3
Montez le volume des divers appareils jusqu’à un niveau
approprié.
4
Si vous avez du mal à lire l’afficheur, réglez le contraste de l’écran
en appuyant sur la touche [PLAY (DISPLAY)] et en faisant tourner
la molette TIME/VALUE.
Si “Init.Drive=NoDrv” apparaît sur l’afficheur
Cela indique qu’il n’y a pas de disque dur interne installé. Dans ce cas, le VS-880EX
ne peut fonctionner.
Quand ce message apparaît alors qu’un disque dur interne est installé, il signifie que
le lecteur n’est pas reconnu. Placez le VS-880EX hors tension à l’aide de l’interrupteur
POWER sur le panneau arrière, puis réinstallez un disque dur correctement.
NOTE
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
NOTE
Préparations
4
Si vous avez du mal à comprendre l’affichage ou les procédures.
Si vous n’êtes pas habitué à lire un écran ou trouvez que vous avez des
difficultés à comprendre certaines procédures, appuyez sur [PLAY (DISPLAY)].
Ceci vous permet de revenir à l’écran de départ qui s’affiche lorsque vous
allumez le VS-880EX. Vous pourrez ainsi essayer de recommencer une nouvelle
fois la procédure en question.
Si une procédure a été effectuée incorrectement ou ne peut être éxécutée
correctement, un message d’erreur apparaît sur l’afficheur. Dans ce cas, lisez
“Messages d’erreur” (Annexe p. 9) et suivez les instructions qui vous sont
décrites.
Si après cela le résultat diffère toujours de ce qui est décrit dans la “Prise en
main” ou le “Mode d’emploi”, consultez le chapitre “Résolution de problèmes”
(Annexe p. 6).
Si les instructions précédentes ne résolvent pas votre problème, contactez votre
centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland.
Préparations
5
Mise hors tension du VS-880EX
Le contenu de tout enregistrement est perdu si le courant est coupé ou si vous
éteignez simplement l’appareil. Ceci peut aussi endommager le disque dur. Pour
éteindre le VS-880EX en toute sécurité et être sûr que vos enregistrements sont
sauvegardés, suivez méticuleusement la procédure de mise hors tension
lorsque vous avez fini de travailler avec le VS-880EX.
Mise hors tension (Annexe p. 124)
1
Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur
[SHUT/EJECT (STOP)].
2
“SHUT/EJECT?” apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur la touche
[YES].
3
“STORE Current?” (Sauvegarder le morceau courant?) s’affiche. Si
vous souhaitez sauvegarder le morceau sélectionné, appuyez sur
[YES]. Si vous ne le souhaitez pas, appuyez sur [NO]. Si vous avez
sélectionné un morceau de démonstration, appuyez sur la touche
[NO].
Morceau courant (Annexe p. 123).
2,3
3
7
1
Préparations
6
4
Lorsque la procédure de mise hors tension est effectuée
correctement, “PowerOFF/RESTART” apparaît sur l’afficheur.
5
Baissez le volume de vos équipements audio.
6
Mettez hors tension vos équipements audio.
7
Mettez hors tension le VS-880EX avec le bouton POWER situé sur
le panneau arrière.
Une fois que l’appareil est hors tension, le disque dur continue à
tourner un petit moment à cause de la vitesse de rotation de ses
plateaux. Tout choc physique pendant cette durée peut l’endommager.
Evitez de déplacer le VS-880EX avec un disque dur installé pendant au
moins 30 secondes après la mise hors tension.
Si le message “STORE Current?” s’affiche.
Lorsque vous commencez à éxécuter diverses opérations comme la mise hors
tension, le message “STORE Current?” (sauvegarder le morceau courant ?) est
affiché. Ce message vous demande si vous souhaitez sauvegarder le morceau
sélectionné sur le disque dur. Si vous souhaitez sauvegarder le morceau avant la
mise hors tension, appuyez sur la touche [YES]. Si vous souahitez continuer sans
sauvegarder le morceau, appuyez sur la touche [NO].
Si vous appuyez sur la touche [YES] et que la protection de morceau est activée,
ou si vous avez sélectionné un morceau de démonstration, le message “Song
Protected” est affiché et vous ne pouvez pas sauvegarder le morceau. Avant
d’éditer un morceau, réglez le mode de protection de morceau sur “Off” (Mode
d’emploi p. 65). Sinon, appuyez sur la touche [NO].
NOTE
Préparations
7
Le disque dur interne contient un morceau de démonstration préenregistré.
Ecoutez le morceau de démonstration avant de continuer.
Tous droits réservés. Une utilisation non autorisée de ce morceau et à
but non privé est une violation de la loi.
Aucune donnée ne sortira via MIDI OUT.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [FADER (EDIT)] : le
témoin FADER s’allume en vert.
2
Mettez tous les fader de voies sur la position 0 dB.
3
Baissez le fader “Master” au minimum.
4
Appuyez sur la touche [PLAY] pour commencer la lecture du
morceau de démonstration.
1
3,5
462
NOTE
Ecoute du morceau de démo
8
5
Montez graduellement le fader “Master” jusqu’au volume
souhaité.
La position du morceau (dans le champ TIME), les vumètres (vous indiquant les
changements de niveau de chaque piste) et d’autres informations sont visibles
sur l’écran.
)
6
Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche [STOP].
Le morceau de démonstration est arrêté.
CONDITION MARKER#
MASTER
INPUT TRACK
AUX
TIME
48
24
4
0
dB
12
Ecoute du morceau de démo
9
Ecoute d’un arrangement différent du morceau de
démo
Un groupe de réglages pour les morceaux de démonstration, qui inclut ceux de
volume et de panomarique, de pistes pour la relecture, des effets etc., a été
mémorisé. En fonction de la façon dont chacun de ces réglages et rappelé et
activé, vous pouvez écouter des mix ou arrangements différents de ce morceau
de démonstration. Utilisez la procédure suivante pour comparer les différents
mix du morceau de démonstration.
1
Appuyez sur la touche [STOP].
2
Appuyez sur la touche [SCENE].
Le témoin SCENE s’allume.
3
Sélectionnez et appuyez sur n’importe lequel des boutons LOC
([1/4]–[5/8]) clignotant. Par exemple, si vous souhaitez charger la
Scène 2, appuyez sur [2/6].
4
Appuyez sur la touche [PLAY] pour commencer la lecture du
morceau de démonstration. Ecoutez attentivement pour vérifier
que le mix est bien différent.
2,7
4
1,53
Ecoute du morceau de démo
10
5
Appuyez sur la touche [STOP] pour arrêter la lecture du morceau
de démonstration.
6
Comparez les différents mix en répétant les étapes 3–5.
7
Lorsque vous avez fini de comparer les différents mix, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [SCENE].
Le témoin SCENE s’éteint.
Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez “Enregistrer
l’état courant de la console (Scènes)” (p. 44) ou “Paramètres de
mixage” (Mode d’emploi p. 73)
Ecoute du morceau de démo
11
Cette section vous explique les procédures de base nécessaires à l’enregistrement
avec le VS-880EX. Essayez toutes les opérations lorsque vous lisez ces
instructions.
Eléments nécessaires à l’enregistrement
multipiste
Le VS-880EX
Un disque dur interne IDE (1)
Un équipement audio pour le signal Master Out, ou un casque stéréo
Une source d’enregistrement (guitare électrique, synthétiseur, lecteur CD etc.)
ou microphone
IDE (Annexe p. 123)
Création d’un nouveau morceau
L’enregistrement ne peut avoir lieu lorsqu’un morceau de
démonstration est sélectionné, car le contenu des morceaux de
démonstration est protégé. Utilisez la procédure suivante pour
préparer un nouveau morceau. Le processus est similaire au
changement de cassettes sur un enregistreur multipiste à cassettes.
2,4,5,6
6
1
NOTE
Enregistrement multipiste
12
1
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SONG] jusqu’à ce que
“SNG Song New ?” apparaisse sur l’afficheur.
2
Appuyez sur la touche [YES].
3
L’écran “Song New” est affiché. Bien que dans cet écran vous
puissiez préciser la qualité sonore pour l’enregistrement
(fréquence d’échantillonnage et mode d’enregistrement), cela n’est
pas nécessaire maintenant. Passez directement à l’étape 4.
4
Appuyez sur la touche [YES].
Le message de confirmation “SNG Create NewSong?” apparaît.
5
Appuyez encore deux fois sur la touche [YES].
“STORE Current?” s’affiche.
6
Si vous souhaitez sauvegarder le morceau actuellement
sélectionné, appuyez sur la touche [YES]. Si vous ne souahitez pas
le sauvegarder, appuyez sur la touche [NO]. Si vous avez
sélectionné un morceau de démonstration, appuyez sur la
touche [NO].
Lorsqu’un nouveau morceau est créé, l’écran indique “Complete”.
Le contenu des morceaux de démonstration est protégé contre
l’enregistrement, l’édition, la sauvegarde et toute autre opération
similaire (Protection des morceau (Song Protect), Mode d’emploi p.64).
Si vous appuyez sur la touche [YES] à l’étape 6 avec un tel morceau, le
message “Song Protected” apparaît et la procédure est interrompue.
Pour des informations plus détaillées, lisez le chapitre “Création d’un
nouveau morceau” (Mode d’emploi p.40).
NOTE
Enregistrement multipiste
13
Connexion des instruments
1
Baissez le fader “Master” au minimum.
2
Connectez votre instrument ou micro au jack INPUT.
Un larsen peut être produit en fonction de la position des micros par
rapport aux enceintes. Ceci peut être évité en :
1. Changeant l’orientation des micros.
2. Eloignant les micros des enceintes.
3. Baissant le niveau sonore des enceintes.
NOTE
SORTIE
Guitare électrique
Instrument électronique (Synthétiseur, etc.)
Lorsque vous connectez une guitare électrique
De façon à enregistrer la guitare électrique avec la meilleure qualité sonore possible,
utilisez de préférence une guitare à micros actifs, ou une boîte de direct (comme la
BOSS DI-1) ou un processeur d’effets.
Dans ce cas, le processeur d’effets est utilisé pour diminuer l’impédance. Désactivez
alors les effets si vous ne souhaitez pas les utiliser, lors de la mise sous tension.
Enregistrement multipiste
14
Enregistrement
Cette section vous montre à l’aide d’un exemple comment enregistrer le chant à
partir du jack INPUT 1 vers la piste 1.
1
Maintenez la touche [REC] enfoncée et appuyez sur le bouton
STATUS de la piste 1.
Le témoin STATUS clignote en rouge.
2
Sélectionnez la piste vers laquelle la source va être enregistrée.
Pour les morceaux nouvellement créés, le signal reçu par le jack
INPUT 1 est assigné automatiquement à la piste 1 pour
l’enregistrement. Rendez-vous donc à l’étape 3.
3
Utilisez le potentiomètre INPUT 1 pour régler la sensibilité de
l’entrée. Réglez le volume de l’instrument connecté au maximum,
afin d’obtenir un signal d’entrée puissant. Réglez ensuite la
sensibilité de l’entrée au maximum sans que les indicateurs de
crêtes ne s’allument.
Le niveau doit normalement varier entre -12
et 0 dB après ce réglage.
4
Appuyez sur la touche [REC].
Le témoin REC clignote en rouge.
3
41
Enregistrement multipiste
15
5
Appuyez sur la touche [PLAY].
Le témoin PLAY s’allume en vert et l’enregistrement commence. Commencez à
jouer.
6
Lorsque vous avez fini de jouer, appuyez sur la touche [STOP].
Le morceau s’arrête.
Pour sélectionner la source enregistrée sur les différentes pistes, lisez
“Enregistrement sur les pistes” (Manuel de l’utilisateur p. 42) et
“Définition automatique des paramètres de mixage” (Mode d’emploi
p. 74).
Pour enregistrer des signaux numériques, lisez “Enregistrement
numérique” (Mode d’emploi p. 55).
Pour enregistrer avec le métronome, lisez “Activation du métronome”
(Mode d’emploi p. 154).
Annulation des assignations des pistes
Vous pouvez annuler tous les routages des sources vers les pistes (c’est à dire faire
comme si rien n’était connecté).
1. Appuyez sur la touche [PLAY (DISPLAY)].
2. Maintenez la touche STATUS enfoncée et appuyez sur [CLEAR].
6 5
Enregistrement multipiste
16
Ecoute des données enregistrées
Ecoutez maintenant ce que vous avez enregistré sur la piste 1.
1
Maintenez enfoncée la touche [STOP] et appuyez sur le bouton
STATUS de la piste 1.
Le témoin STATUS s’allume en vert.
2
Appuyez sur la touche [ZERO] pour revenir au début du
morceau.
3
Appuyez sur la touche [PLAY] pour commencer la lecture du
morceau.
4
Utilisez le fader 1 et le fader “Master” pour régler le volume à un
niveau confortable.
Est-ce que l’enregistrement ressemble à ce que vous vouliez obtenir?
Pour écouter une voie spécifique, lisez “Ecoute d’une voie spécifique
(Solo/Mute)” (Mode d’emploi p. 148).
Pour modifier la hauteur du morceau pendant la lecture, lisez
“Changement de la hauteur pendant la lecture (Vari-Pitch)” (Mode
d’emploi p. 152).
214 3
Enregistrement multipiste
17
Sauvegarde d’un enregistrement
Le contenu de tout enregistrement sera perdu si vous éteignez simplement le
VS-880EX, ou si une coupure imprévue du courant a lieu. Une fois que ces
données sont perdues elles ne peuvent être récupérées. Pour éviter ceci, utilisez
la procédure suivante pour sauvegarder vos morceaux sur le disque dur.
Lorsque vous manipulez des données importantes, ou lorsque vous
utilisez le VS-880EX pour une longue période de temps, nous vous
suggérons de sauvegarder souvent vos données.
)
1
Maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et appuyez sur [STORE
(ZERO)].
2
“STORE OK?” apparaît sur l’afficheur. Si vous êtes satisfait de
votre enregistrement, appuyez sur la touche [YES]. Si vous voulez
annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche [NO].
Le contenu des morceaux de démonstration est protégé (Protection
des morceau (Song Protect), Manuel de l’utilisateur p. 64). Vous ne
pouvez pas sauvegarder les modifications aux morceaux de
démonstration. Si vous appuyez sur la touche [YES] à l’étape 2 avec un
tel morceau, le message “Song Protected” apparaît et la procédure est
interrompue.
NOTE
2
1
MEMO
Enregistrement multipiste
18
Annulation d’un enregistrement
Parfois, lorsque les enregistrements sont faits à des niveaux trop faibles ou
lorsque des erreurs sont commises pendant l’enregistrement, vous aurez envie
de réenregistrer un morceau. Vous pouvez utiliser la procédure suivante pour
effacer les données d’un morceau gràce à la fonction Undo.
Enregistrement multipiste
19
La fonction Undo et le niveau d’Undo
La fonction Undo annule l’opération que vous avez effectuée, et restitue les données dans leur état
précédent. Avec le Niveau d’Undo, vous pouvez spécifier le nombre d’étapes à annuler.
fig.13(undlvl.eps)
fig.14(undlvl2.eps)
11
2
1
2
3
1
2
3
Temps Temps Temps Temps
enregistrement 1 enregistrement 2 enregistrement 3
Undo de niveau 2
Après l'UndoAvant l'Undo
PIste annulée
11
2
1
2
3
1
2
3
Temps Temps Temps Temps
enregistrement 1 enregistrement 2 enregistrement 3
Undo de niveau 1
Après l'UndoAvant l'Undo
Piste annulée
1
Appuyez sur la touche [UNDO].
“UNDO Level=” apparaît sur l’afficheur.
2
Utilisez la molette TIME/VALUE pour définir les conditions à
restaurer, c’est à dire le nombre d’étapes à annuler.
3
Appuyez sur la touche [YES].
Le témoin UNDO s’allume et indique que l’UNDO a été correctement effectué.
Si vous souhaitez annuler l’Undo, appuyez sur [NO].
Pour des informations plus détaillées, lisez “Opérations
d’enregistrement et d’édition qui peuvent être annulées (Undo)”
(Mode d’emploi p. 147).
Pour annuler seulement la dernière étape, lisez “Annulation de la
dernière opération uniquement” (Mode d’emploi p. 147).
Enregistrement multipiste
20
/