Haba 302743 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire
Spielanleitung
Instructions
Règle du jeu
Spelregels
Instrucciones
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2017
DEUTSCH
3
Tiny Park
Ein spannendes Würfelspiel für 2 - 4 kleine Parkmanager
von 5 - 99 Jahren.
Autor: Marco Teubner
Illustration: Esther Diana
Spieldauer: ca. 10 Minuten
Du baust einen neuen Freizeitpark auf einem freien Grundstück.
Doch was ist das? Gleich nebenan sind ebenfalls Bauarbeiter unter
-
wegs und deine Nachforschungen ergeben, dass deine Konkurrenten
dort ihre Freizeitparks errichten. Nun heißt es: Gut geplant ist halb
gewonnen! Doch das ist nicht alles: Mit der richtigen Mischung aus
Risikofreude und Würfelglück schaffst du es, die erwürfelten Attrak
-
tionen so passgenau auf den Bauplatz zu legen, dass keine Lücken
entstehen und damit deinen Freizeitpark als Erster zu eröffnen!
Spielinhalt
4 Bauplätze
48 Attraktionsplättchen (in sechs verschiedenen Formen)
5 Würfel
1 Bogen mit Aufklebern
1 Spielanleitung
DEUTSCH
DEUTSCH
54
Vor dem ersten Spiel
Zuerst müsst ihr die fünf Würfel bekleben. Es gibt sechs verschiedene
Symbole. Auf jeden Würfel klebt ihr jedes Symbol genau einmal. Die
Einteilung auf dem Aufkleberbogen hilft euch, welche Aufkleber
zu einem Würfel gehören. Es sind sechs Ersatzaufkleber dabei, falls
etwas schief geht.
Spielvorbereitung
Jeder Spieler nimmt sich einen Bauplatz und legt ihn vor sich. Bei
zwei und drei Spielern kommen die überzähligen Bauplätze in die
Schachtel zurück.
Sortiert und stapelt die Attraktionsplättchen getrennt nach ihren
sechs Formen in der Tischmitte.
Haltet die fünf Würfel bereit.
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Der Spieler, der zuletzt Achterbahn
gefahren ist, beginnt und würfelt mit allen Würfeln.
Vergleiche deinen Würfelwurf mit den jeweils obersten Attraktions
-
plättchen in der Tischmitte. Auf jedem Plättchen sind ein bis drei
Attraktionen in unterschiedlichen Größen abgebildet. Um ein Plätt
-
chen zu bekommen, müssen deine Würfel die entsprechenden
Symbole in der passenden Anzahl zeigen.
Wichtige Würfelregeln:
• Du darfst in deinem Spielzug bis zu dreimal würfeln.
• Zuerst würfelst du immer mit allen fünf Würfeln.
• Im zweiten und dritten Würfelwurf darfst du beliebig viele
Würfel neu würfeln.
• Lege alle Würfel zur Seite, die du nach dem Wurf sammeln
möchtest.
• Du kannst im dritten Würfelwurf auch wieder Würfel neu
würfeln, die du bereits zur Seite gelegt hattest.
• Wenn du bereits nach dem ersten oder zweiten Wurf ein
wertvolles Attraktionsplättchen erwürfelt hast, kannst du
natürlich auf weitere Würfe verzichten und sofort aufhören.
• Spätestens nach dem dritten Würfelwurf darfst du dir genau
ein Attraktionsplättchen nehmen, wenn du alle dafür
notwendigen Symbole erwürfelt hast.
• Wenn du nach dem dritten Würfelwurf für kein Attraktions-
plättchen die notwendigen Symbole hast, darfst du leider
auch kein Plättchen nehmen.
7
ENGLISH
DEUTSCH
6
Lege anschließend das erhaltene Attraktionsplättchen auf deinen
Bauplatz.
Dabei gelten folgende Legeregeln:
• Du darfst das Attraktionsplättchen vor dem Ablegen beliebig
drehen.
• Du musst das Attraktionsplättchen immer entsprechend der
markierten Kästchen des Bauplatzes ablegen.
• Die Plättchen darfst du nie auf andere Plättchen oder über den
Rand legen.
• Einmal gelegte Plättchen darfst du nicht mehr verschieben.
• Hast du für eine Attraktion nicht mehr genug Platz, kannst du
sie nicht nehmen.
Anschließend ist der nächste Spieler mit Würfeln an der Reihe.
Spielende
Das Spiel endet, sobald ein Spieler alle Felder seines Bauplatzes mit
Attraktionen belegt hat und somit gewinnt. Er ist der beste Parkma
-
nager aller Zeiten und kann seinen Freizeitpark als Erster eröffnen.
Tipp:
Das Spiel wird einfacher, wenn man das Verschieben der Plättchen
auf dem Bauplatz erlaubt.
Tiny Park
An exciting dice game for 2-4 amusement park designers
from 5-99 years old.
Author: Marco Teubner
Illustrations: Esther Diana
Length of the game: approx. 10 minutes
Congratulations – you have a free plot of land and you are going
to design and build your own amusement park! But what‘s that?
Construction is also going on next door! Your inquiries reveal that
you have competition. Other designers are also building amusement
parks on their land. This means good planning is necessary! But good
planning is only half the battle! With the right mix of risk-taking and
luck rolling the dice, the designer who is the first to earn and perfect
-
ly place enough amusement park attractions to fill his construction
site completely (with no gaps) is the best designer and is the first to
open his amusement park to happy customers!
Contents
4 construction sites
48 attraction tiles (in six different shapes)
5 dice
1 sticker sheet
1 set of instructions
9
ENGLISH
8
ENGLISH
Before the first game
First you need to place the stickers on the five dice. There are six dif-
ferent symbols. Each symbol sticker needs to be stuck once on each
dice. The division on the sticker sheet helps you know which stickers
belong on each dice. There are six extra replacement stickers just in
case a mistake occurs.
Preparation
Each player takes a construction site and places it in front of them.
For two and three players the extra construction sites are placed back
in the box.
Sort and stack the attraction tiles in the middle of the table, divided
into their six shapes.
Get the five dice ready.
How to play
Play in a clockwise direction. The player who last rode on a
rollercoaster begins, and rolls all five dice.
Compare the dice you rolled with the top attraction tiles in the middle
of the table. Each tile has up to three attractions illustrated in various
sizes. To earn one of the tiles your dice must show the right number
of the appropriate symbols.
Important dice rules:
• You may roll the dice up to three times per turn.
• First always roll all five dice.
• On the second and third rolls you may re-roll as many of
the dice as you like.
• Set aside the dice that you would like to collect after each roll.
• In the third roll you may also roll dice that you have already
set aside.
• If you already rolled enough for a worthwhile attraction tile on
the first or second roll then you can naturally forgo further rolls
and stop immediately.
• If after the third and final roll you have rolled all the symbols
needed, you may take a single attraction tile you’ve earned.
• If after the third roll you still don‘t have the symbols needed to
earn one of the attraction tiles, then unfortunately you cannot
take a tile.
If you did earn an attraction tile you may now place the obtained
attraction tile on your construction site.
FRANÇAIS
1110
ENGLISH
The following placement rules apply:
• You may rotate the attraction tile however you like before
placing it.
• You must always place the attraction tile on the construction
site according to the marked grid.
• The tile may not be placed on another tile or over the
boundary fence.
• Tiles may not be moved after placement.
• You may not take an attraction if you don‘t have enough
space for it.
Then the next player takes their turn to roll the dice.
End of the game
The game ends when one player has filled all the fields in their
construction site with attractions, thus winning the game. They are
the best park designer, and are the first to be able to open their
amusement park.
Tip:
The game can be made to play much easier if you allow players to
move the tiles around the construction site during the game.
Tiny Park
Un jeu de dés passionnant pour 2 à 4 enfants de 5 à 99 ans.
Auteur : Marco Teubner
Illustration : Esther Diana
Durée du jeu : env. 10 minutes
Tu construis un nouveau parc d‘attractions sur un terrain libre. Mais
pourquoi des ouvriers s’activent-ils juste à côté de ton terrain ?
Mince, tu découvres que tes concurrents y érigent aussi leur parc
d‘attractions ! En plus de planifier le bon emplacement de chaque
attraction, il faudra un peu de chance aux dés et savoir prendre
des risques pour disposer parfaitement ses attractions sur le terrain
à bâtir. S‘il n‘y reste plus aucun espace vide, ton parc peut être le
premier à ouvrir !
Contenu du jeu
4 terrains à bâtir
48 tuiles d‘attractions (six formes différentes)
5 dés
1 feuille d‘autocollants
1 règle du jeu
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1312
Avant de jouer pour la première fois
Disposer les autocollants sur les cinq dés. Chaque dé doit comporter
chacun des 6 symboles différents. La répartition des autocollants sur
la feuille vous indique sur quels dés ils doivent être placés. En cas
d‘erreur, six autocollants de rechange sont disponibles.
Préparation du jeu
Chaque joueur prend un terrain à bâtir et le place devant lui. Lorsque
vous jouez à deux ou trois joueurs, les terrains à bâtir supplémentaires
sont remis dans la boîte.
En fonction de leurs formes, triez et formez six piles avec les tuiles
d‘attractions, puis disposez-les au milieu de la table.
Préparez les cinq dés.
Déroulement du jeu
Vous jouez à tour de rôle dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le joueur qui est allé en dernier sur des montagnes russes commence
et lance tous les dés.
Compare tes dés avec les tuiles d‘attractions disponibles en haut
des piles au milieu de la table. Chaque tuile représente jusqu‘à trois
attractions de diverses tailles. Pour obtenir une tuile, tes dés doivent
indiquer le même nombre de symboles correspondants.
Règles importantes pour lancer les dés :
• Pendant ton tour, tu peux lancer les dés jusqu’à trois fois au
maximum.
• Tu commences toujours par lancer les cinq dés.
• Les deuxième et troisième fois, tu décides quels dés tu
souhaites jeter à nouveau.
• Après chaque lancer de dés, mets de côté ceux que tu veux
conserver.
• Lors du troisième lancer de dés, tu peux également jeter à
nouveau ceux que tu avais déjà mis de côté.
• Si tu as déjà gagné une précieuse tuile d‘attractions après le
premier ou le deuxième lancer de dés, tu n‘es pas obligé de
continuer et peux terminer ton tour immédiatement.
• Au plus tard après le troisième lancer de dés, tu peux prendre
une tuile d‘attractions si tes dés indiquent les symboles
nécessaires.
• Si tu n‘as pas obtenu les symboles nécessaires pour obtenir une
tuile d‘attractions, tu ne peux malheureusement pas en
prendre.
NEDERLANDS
15
FRANÇAIS
14
Tiny Park
Een spannend dobbelspel voor 2 tot 4 kleine parkmanagers
van 5 tot 99 jaar.
Auteur: Marco Teubner
Illustraties: Esther Diana
Duur van het spel: ca. 10 minuten
Op een braakliggend stuk grond bouw je een nieuw pretpark.
Maar wat gebeurt er? Ook vlak ernaast zijn bouwvakkers aan het
werk ... Uit je onderzoek blijkt dat je concurrenten daar ook een
pretpark willen optrekken. Dat betekent dat je goed moet plannen.
Maar dat is nog niet alles: dankzij de juiste mix van risico‘s nemen
en geluk met de dobbelstenen, kun je de gegooide attracties zo
op het bouwterrein zetten, dat er geen leemtes ontstaan en je
jouw pretpark als eerste kunt openen!
Inhoud van het spel
4 bouwterreinen
48 attractiekaartjes (in zes verschillende vormen)
5 dobbelstenen
1 stickervel
1 handleiding
Dispose ensuite la tuile d‘attractions sur ton terrain à construire.
Règles à respecter lors du placement :
• Tu peux tourner la tuile sur le terrain dans la direction de
ton choix.
• Tu dois toujours déposer la tuile d‘attractions en respectant le
marquage des cases du terrain.
• Tu n‘as pas le droit de déposer une tuile sur d‘autres tuiles ou
en dépassant le bord du terrain.
• Une fois déposée, une tuile ne peut plus être déplacée.
• Si tu n‘as plus assez de place pour une attraction, tu ne
peux pas la prendre.
Puis, c’est au tour du joueur suivant qui lance les dés.
Fin de la partie
La partie est terminée dès qu‘un joueur a disposé des attractions sur
tous les espaces de son terrain. Il gagne et devient alors le meilleur
gérant de parc d‘attractions de tous les temps ! Il a pu ouvrir le sien
en premier !
Conseil :
Le jeu devient plus facile lorsque les tuiles déjà posées peuvent être
déplacées.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1716
Voor het eerste spel
Plak eerst de stickers op de vijf dobbelstenen. Er zijn zes verschillende
symbolen. Op elke dobbelsteen plak je elk symbool exact eenmaal.
De indeling op het stickervel helpt om de juiste stickers op elke
dobbelsteen te plakken. Er zijn zes reservestickers voor mocht er wat
fout gaan.
Voorbereiding van het spel
Elke speler neemt een bouwterrein en legt het voor zich. Bij twee
en drie spelers leggen jullie de overtollige bouwterreinen terug in de
doos.
Sorteer de attractiekaartjes volgens hun vorm en maak van elke vorm
een stapel in het midden van de tafel.
Houd de vijf dobbelstenen bij de hand.
Verloop van het spel
Je speelt om de beurt, met de wijzers van de klok mee. De speler die
als laatste in een achtbaan gezeten heeft, begint en gooit met alle
dobbelstenen.
Vergelijk jouw worp met de bovenste attractiekaartjes in het midden
van de tafel. Op elk kaartje staan één tot drie attracties in verschillen
-
de afmetingen. Om een kaartje te krijgen, moeten je dobbelstenen
het juiste aantal van de gepaste symbolen tonen.
Belangrijke regels bij het gooien:
• In je beurt mag je maximaal driemaal gooien.
• Eerst gooi je altijd met de vijf dobbelstenen.
• Als je de tweede en derde keer gooit, mag je kiezen met
hoeveel dobbelstenen.
• Leg alle dobbelstenen die je na je worp wilt gebruiken,
aan de kant.
• Bij je derde worp mag je ook opnieuw gooien met
dobbelstenen, die je al aan de kant gelegd had.
• Als je al na de eerste of tweede worp een waardevol
attractiekaartje hebt, mag je natuurlijk meteen ophouden
met gooien.
• Ten laatste na je derde worp mag je exact één attractiekaartje
nemen als je alle daartoe vereiste symbolen gegooid hebt.
• Als je na de derde worp voor geen enkel attractiekaartje de
vereiste symbolen hebt, mag je helaas ook geen kaartje
nemen.
ESPAÑOL
19
NEDERLANDS
18
Tiny Park
Un emocionante juego de dados para 2 - 4 pequeños directores de
Parques de atracciones con edades comprendidas entre los 5 y 99
años.
Autor: Marco Teubner
Ilustraciones: Esther Diana
Duración del juego: aprox. 10 minutos
Estás construyendo un parque de atracciones en un terreno sin edifi
-
car... Pero, espera ¿qué es eso? Justo al lado de tu terreno hay albañi-
les. Investigando descubres que la competencia está construyendo su
parque de atracciones allí también. Una buena planificación es ganar
terreno, pero no lo es todo. Con la combinación perfecta entre riesgo
y suerte con los dados, conseguirás las atracciones más adecuadas
para tu terreno, de manera que no queden huecos y puedas ser el
primero en inaugurar tu parque de atracciones.
Contenido del juego
4 terrenos
48 fichas atracciones (de 6 formas diferentes)
5 dados
1 papel con adhesivos
1 instrucciones del juego
Leg vervolgens het gekregen attractiekaartje op je bouwterrein.
Daarbij gelden de volgende regels:
• Voor je het attractiekaartje neerlegt, mag je het draaien
zoals je wilt.
• Het attractiekaartje moet je altijd volgens de aangeduide
rand op het bouwterrein leggen.
• De kaartjes mag je nooit op andere kaartjes of over de
rand leggen.
• Eens een kaartje gelegd is, mag je het niet meer verplaatsen.
• Als je voor een attractie niet meer genoeg plaats hebt,
hoef je die niet te nemen.
Dan is de volgende speler aan de beurt om met de dobbelsteen te
gooien.
Einde van het spel
Het spel is afgelopen zodra een speler op alle velden van zijn bouw-
terrein attracties heeft. Hij is de winnaar: hij is de beste parkmanager
ooit en kan als eerste zijn pretpark openen.
Tip:
Het spel wordt eenvoudiger als men toelaat de attractiekaartjes op
het bouwterrein te verplaatsen.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
Antes de jugar por primera vez
En primer lugar, debéis pegar los adhesivos en los cinco dados. Hay
seis símbolos diferentes, por lo que debéis pegar uno de estos sím
-
bolos en cada dado. Las instrucciones del papel os ayudarán a saber
dónde va cada adhesivo. Por si algo sale mal, se han incluido seis
adhesivos adicionales.
Preparación del juego
Cada uno de vosotros coge un terreno y se lo coloca delante. Si sois
dos o tres jugadores, los terrenos sobrantes se devolverán de nuevo
a la caja.
Ordenad las fichas de atracciones según su forma y apiladlas en el
centro de la mesa.
Preparad los cinco dados.
Desarrollo del juego
Jugáis por turnos en el sentido de las agujas del reloj. El jugador que
haya subido en una montaña rusa más recientemente empieza y tira
todos los dados.
Fíjate en las fichas de atracciones del centro de la mesa y compáralas
con la tirada de los dados. Cada una de las fichas cuenta con una,
dos o tres atracciones de distintos tamaños. Para conseguir una ficha,
los dados deben mostrar los símbolos correspondientes en la canti
-
dad adecuada.
Reglas importantes:
• Puedes tirar hasta tres veces seguidas.
• Primero, tiras con los cinco dados.
• En la segunda y tercera tirada puedes utilizar los dados que
prefieras.
• Aparta los dados que no quieras utilizar hacia un lado.
• En la tercera tirada, podrás utilizar de nuevo aquellos dados
que ya hayas apartado.
• Si en la primera o segunda tirada ya has sacado una preciada
atracción, no tendrás que tirar los dados de nuevo.
• Tras la tercera tirada, podrás coger las atracciones si has
conseguido sacar el símbolo necesario con los dados.
• Si tras la tercera tirada no has sacado ningún símbolo,
no podrás coger ninguna ficha.
ITALIANO
23
ESPAÑOL
22
Tiny Park
Un avvincente gioco di dadi per 2-4 piccoli direttori di parchi
da 5 a 99 anni.
Autore: Marco Teubner
Illustrazioni: Esther Diana
Durata del gioco: 10 minuti circa
Hai deciso di costruire un nuovo parco divertimenti su un terreno
libero. Ma… cosa succede? Anche nel terreno vicino c’è un via vai
di operai e, indagando, scopri che i tuoi rivali stanno a loro volta
costruendo dei parchi divertimenti. È proprio il caso di dire che chi
ben comincia è a metà dell‘opera! Ma non è finita: con il giusto
mix di spregiudicatezza e fortuna riuscirai a disporre con precisione
le attrazioni ottenute con i dadi in modo da non lasciare spazi liberi
sul terreno edificabile e da inaugurare così per primo il tuo parco
divertimenti!
Dotazione del gioco
4 terreni edificabili
48 tessere attrazione (in sei forme diverse)
5 dadi
1 foglio con adesivi
1 istruzioni di gioco
Por último, coloca la ficha de atracción en tu terreno.
A este respecto se aplican las siguientes reglas:
• Puedes mover como quieras la ficha de atracción
antes de colocarla.
• Debes colocar la ficha conforme al recuadro correspondiente
del terreno.
• No podrás colocar la ficha encima de otra ficha ni en el borde.
• Una vez colocadas, no podrás volver a mover las fichas.
• Si no tienes suficiente espacio para una atracción,
no podrás cogerla.
A continuación, el siguiente jugador tira los dados.
Finalización del juego
El juego termina cuando un jugador haya llenado su terreno de
atracciones y, con ello, gane la partida. Él será el mejor director de
parques de todos los tiempos y podrá ser el primero en inaugurar su
parque de atracciones.
Nota:
El juego será más fácil si se permite el desplazamiento de las fichas
en el terreno.
ITALIANO
ITALIANO
2524
Prima di giocare per la prima volta
Prima di tutto dovete incollare gli adesivi sui cinque dadi. Ci sono sei
simboli diversi, ciascuno dei quali va incollato una sola volta su ogni
dado. La ripartizione degli adesivi sul foglio vi aiuta a capire quali
incollare su ciascun dado. Se vi sbagliate, potete ricorrere a uno dei
sei adesivi di ricambio.
Preparazione del gioco
Ciascun giocatore prende un terreno edificabile e lo mette davanti a
sé. Se giocate in due o in tre, i terreni edificabili in più vanno riposti
nella scatola.
Raggruppate le tessere attrazione in base alle sei forme e impilatele al
centro del tavolo .
Tenete pronti i cinque dadi.
Svolgimento del gioco
Giocate a turno in senso orario. Il giocatore che è stato più di recente
sulle montagne russe inizia e tira tutti e cinque i dadi.
Confronta i simboli usciti sui dadi con le tessere attrazione in cima
a ogni pila al centro del tavolo. Su ogni tessera sono raffigurate da
una a tre attrazioni di grandezze diverse. Per ottenere una tessera è
necessario che i simboli delle attrazioni raffigurate escano sui dadi nel
numero giusto.
Regole importanti per il lancio dei dadi:
• Per ogni turno di gioco hai a disposizione un massimo di
tre lanci.
• All‘inizio tira sempre tutti e cinque i dadi.
• La seconda e terza volta puoi tirare un numero di dadi a
piacere.
• Dopo il lancio metti da parte tutti i dadi che vuoi
• Al terzo lancio puoi tirare di nuovo anche dadi che avevi
messo da parte in precedenza.
• Se hai già ottenuto una delle preziose tessere attrazione al
primo o secondo tentativo, puoi naturalmente anche decidere
di non tirare più e di concludere subito il turno.
• Se, dopo un massimo di tre lanci, sei riuscito a ottenere i
simboli necessari, puoi prendere non più di una tessera
attrazione.
• Se non hai ottenuto i simboli necessari per prendere una
tessera attrazione dopo il terzo tentativo, rimani purtroppo
a mani vuote.
ITALIANO
26
Liebe Kinder, liebe Eltern,
unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach nachfragen,
ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lieferbar ist.
Dear Children and Parents,
At www.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing part
of a toy or game can still be delivered.
Chers enfants, chers parents,
Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que vous avez perdue
est encore disponible sur www.haba.fr dans la partie Pièces détachées.
Geachte ouders, lieve kinderen
via www.haba.de/Ersatzteile kunt u heel eenvoudig navragen of kwijtgeraakte
delen van het spelmateriaal nog kunnen worden nabesteld.
Queridos niños, queridos padres:
en www.haba.de/Ersatzteile pueden ver si todavía disponemos de una pieza de
juego que hayan perdido.
Cari bambini e cari genitori,
sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete informarvi se un pezzo
mancante del gioco è ancora disponibile.
Queridas crianças, queridos pais,
Se perdeu a peça de um jogo, consultar a página
www.haba.de/Ersatzteile para ver se há peças de reposição.
Kære børn, kære forældre,
på hjemmesiden www.haba.de/Ersatzteile kan du helt enkelt
spørge om en tabt del/brik af spillematerialet stadigvæk kan leveres.
Kära barn, kära föräldrar,
se hemsidan www.haba.de/Ersatzteile , när du vill fråga
om det finns en reservdel till den leksak som kommit
bort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den.
Kedves Gyerekek, kedves Szülők!
A www.haba.de/Ersatzteile internetes címen egyszerű
módon megérdeklődhetik, hogy a játék elveszett
darabja még megrendelhető-e.
Metti quindi la tessera attrazione ottenuta sul tuo terreno edificabile.
Per sistemare le tessere devi osservare le seguenti regole:
• Prima di piazzare la tessera attrazione, puoi girarla a piacere.
• Devi sistemare la tessera attrazione sempre in corrispondenza
dei riquadri tratteggiati del terreno edificabile.
• Non puoi mettere le tessere l‘una sopra l‘altra né farle uscire
dal bordo.
• Non puoi spostare le tessere già piazzate.
• Se non hai più spazio a sufficienza per un‘attrazione,
non puoi prenderla.
Il turno passa quindi al giocatore successivo, che tira i dadi.
Fine del gioco
Il gioco finisce non appena un giocatore ha occupato tutte le caselle
del proprio terreno edificabile con delle attrazioni e ha così vinto
il gioco. Si guadagna il titolo di miglior direttore di parchi di tutti i
tempi e può inaugurare per primo il suo parco divertimenti.
Consiglio:
Il gioco diventa più facile se si consente lo spostamento delle tessere
sul terreno edificabile.
It’s
playtime!
Art. Nr.: 302743 TL 56370 1/20
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for
children under 3 years.
WARNING:
!
HABA Sales GmbH & Co.KG August-Grosch-Straße 28 - 38 96476 Bad Rodach, Germany www.haba.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Haba 302743 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jeux de société
Taper
Le manuel du propriétaire