Blitz MONSUN 75 – 10 bar Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d'emploi
Compresseurs à hélice MONSUN
Type
Numéro de série Date
Rev.E 104483 05
/2019
Déclaration de conformité CE
selon la directive de la CE 2006/42/CE
relative aux machines (Annexe II A)
Nom et adresse du fabricant
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germany
Cette déclaration s'applique uniquement aux machines telles qu’elles ont été mises sur le marché. Elle exclut
les composants qui sont ajoutés et/ou les opérations accomplies ultérieurement par l'utilisateur final. si le
produit est modifié sans accord préalable, cette déclaration devient invalide.
Nous déclarons par la présente, que la machine décrite ci-dessous
dénomination du produit Compresseur rotatif à vis à injection d'huile
modèle / type
MONSUN MONSUN Pro; MONSUN Pro Navicon; MONSUN Pro Eco
MONSUN Pro S; MONSUN Pro Eco S
MONSUN; MONSUN Eco
MONSUN S; MONSUN Eco S
machine / numéro de série .............................................
Année de fabrication : .............................................
est conforme à toutes les exigences essentielles de la Directive relative aux Machines 2006/42/CE
De plus, les machines partiellement assemblées sont conformes aux directives de la CE 2014/30/EU relatives
aux compatibilités électromagnétiques et aux directives 2014/35/EU relatives aux équipements électriques (Les
objectifs de protection ont érespectés selon l'Annexe I No. 1.5.1 des Directives relatives aux Machines
2006/42/EC) .
De plus, les machines partiellement assemblées sont conformes aux Directives CE 2014/29/EU relatives à la
directive concernant les simples cuves à pression.
Standards normalisés utilisés
Compresseurs et pompes à vide - Exigences de sécurité
Sécurité des machines - Équipement électrique des machines
EN 1012-1:2011-02
EN 60204-1:2014-10
EN ISO 12100:2011-03 Sécurité des Machines - Concepts de Base
Autres normes techniques et spécifications utilisés :
La personne autorisée à rassembler la documentation technique pertinente :
BlitzRotary GmbH; Hüfinger Str. 55, 78199 Bräunlingen
Lieu : Bräunlingen
Date : 01.05.2019
______________________
Doris Wocher-McVey
Directeur
Hier Typenschild einkleben
Typ
Baujahr
Seriennummer
Mode d'emploi
Vue d'ensemble des composants
2
3
4 5
6 18
11
12
9 17
13 10
141516 1819
20 2221
7
23
24 25
27 2628
Fig. 1: Vue d'ensemble des composants
1 Compresseur 15 Soupape de vidange d'huile et de
condensation
2 Réservoir d'air comprimé / d'huile
16 Plaque signalétique du réservoir à pression
3 Cartouche de séparateur fin d'huile
17 Jauge de niveau d'huile
4 Moteur électrique
18 Tubulure de remplissage d'huile
5 Ventilateur
19 Poulie de tension de courroie trapézoïdale
6 Commande PROCON 20
Vanne de blocage de l'aspiration
7 Régulateur proportionnel 21
Soupape de commande
8 Plaque signalétique 22
Soupape de décharge
9 Conduite de drainage 23
Filtre d'aspiration
10 Capteur de pression 24
Filtre d'huile
11 Soupape de sécurité 25 Sortie d'air comprimé avec vanne de
fermeture (en option)
12 Boîtier de commutation 26
Radiateur secondaire d'air comprimé
13 Thermostat de l'huile 27
Refroidisseur d'huile
14 Capteur thermique 28
Capot d'insonorisation poussée
104483 • 09/2019
Mode d'emploi
Commande PROCON
104483 • 09/2019
1
°C
bar
20
.
00
8 9 10 11 12 13 14
31 25 64 7
Fig. 2: Eléments de co
mmande
1 Touche
d'enclenchement
2 Touche de coupure
3 Arrêt d'urgence
4 Dans le menu : Une ligne plus haut
Menu éditer : Incrémenter la valeur
5 Dans le menu : Une ligne plus bas
Menu éditer : Sélection du menu
6 Dans le menu :
Appel d'informations
Menu éditer :
Abandonner la saisie des données
7 Dans le menu : Sélection du menu
Menu éditer : Transférer la valeur
8 Jaune permanent : Fonctionnement circuit inverseur de la charge de base
9 Jaune permanent : Fonctionnement distant
10 Jaune permanent : Redémarrage automatique
11 Vert permanent : Le moteur démarre
Vert clignotant : Veilleuse, le moteur peut démarrer automatiquement n'importe
quand
12 Jaune clignotant :
Maintenance
13 Jaune clignotant :
Avertissement
14 Rouge clignotant :
Panne
Mode d'emploi
Commande PROCON
104483 • 09/2019
1
Table des matières
Vue d'ensemble des composants
Commande PROCON
1 Consignes fondamentales de
curité.................................................... 2
1.1 Utilisation conforme ............................... 2
1.2 Mesures fondamentales ......................... 2
1.3 Explication des symboles et
indications ................................................
2
2 Transport et stockage .......................... 2
2.1 Transport .................................................. 2
2.2 Stockage ................................................... 2
3 Montage .................................................. 3
3.1 Conditions d'installation ........................ 3
3.2 Raccordement d'air comprimé .............. 4
3.3 Raccordement électrique ....................... 4
3.4 Contrôle du sens de rotation ................. 5
4 Fonctionnement .................................... 7
4.1 Consignes de sécurité ............................ 7
4.2 Mise en service ........................................ 7
4.3 Mise en service après arrêt prolongé ... 7
4.4 Contrôles hebdomadaires ...................... 7
4.5 Mise hors service ..................................... 7
4.6 Télécommande ........................................ 8
4.7 Accessoires d'origine BLITZ .................. 8
5 Commande PROCON .......................... 9
5.1 Eléments de commande ......................... 9
5.2 Fonctions d'indicateur ............................ 9
5.3 Saisie des paramètres ............................ 9
6 Inspection et maintenance ............... 13
6.1 Consignes de sécurité .......................... 13
6.2 Contrôler et compléter le niveau d'huile13
6.3 Vidange d'huile ...................................... 14
6.4 Changer le filtre d'huile ........................ 14
6.5 Ecoulement de la condensation .......... 15
6.6 Nettoyer le refroidisseur d'huile et le
radiateur secondaire d'air c
o
mprimé . 15
6.7 Vérifier la soupape de sûreté ............... 15
6.8 Remplacer la cartouche de séparateur
fin d'huile ................................................ 15
6.9 Contrôler et remplacer les cartouches
de filtre d'aspiration .............................. 15
6.10 Nettoyez la buse de régulateur
proportionnel .......................................... 16
6.11 Nettoyer le clapet d'étranglement de
drainage .................................................. 16
6.12 Contrôler et ajuster les courroies
trapézoïdales .......................................... 16
6.13 Avertissements concernant les
installations refroidies à l'eau .............. 17
6.14 Resserrer les raccords .......................... 17
6.15 Vérifier les bornes de raccord
électrique ................................................
17
6.16 Compléter le graissage de paliers
moteur / rempla
cer................................ 17
7 Plan d'entretien ................................... 18
8 Dépannage ........................................... 20
8.1 Défauts généraux du compresseur ..... 20
8.2 Défauts de la commande PROCON ... 24
8.3 Avertissements de la commande
PROCON
.................................................
25
Annexe technique
Table des matières
Mode d'emploi
Consignes fondamentales de sécurité
2
104483 • 09/2019
1 Consignes fondamentales de
sécurité
1.1 Utilisation conforme
L'installation de compresseur est
exclusivement prévue pour la génération d'air
comprimé. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
1.2 Mesures fondamentales
Ne dirigez jamais de l'air comprimé vers
des personnes.
Respectez le mode d'emploi.
Conservez toujours le mode d'emploi à
disposition au lieu d'utilisation.
Respectez les délais réguliers de
maintenance (voir chapitre 7 « Plan
d'entretien ».
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
BLITZ et des consommables homologués.
N'utilisez pas d'air comprimé comme air
respirable sans traitement correspondant.
Abstenez-vous de toutes modifications
techniques sur l'installation.
Ne branchez sur le compresseur que de la
robinetterie et des appareils qui sont
conçus pour la pression de service
maximale du compresseur.
En tant que détenteur, vérifiez que toutes
les prescriptions de sécurité sont
respectées par les opérateurs.
N'utilisez pas le compresseur comme aide
à l'escalade.
1.3 Explication des symboles et
indications
Danger
Danger de blessures et de mort.
Prudence
Dommages matériels.
Informations et conseils.
2 Transport et stockage
2.1 Transport
Danger
Danger de mort en cas de transport
non approprié.
Ne soulevez jamais le compresseur en
prenant le capotage.
Utilisez uniquement des moyens de
levage appropriés de capacité portante
correspondante (indications de poids,
voir « Annexe technique »).
Fixez et assurez l'installation aux
endroits appropriés à l'aide de
courroies.
Fixez les pièces orientables et les
pièces détachées.
Transportez le compresseur
exclusivement à l'aide d'un crochet de
grue, d'un chariot élévateur à fourche
et d'un chariot élévateur.
Ne restez jamais en dessous d'une
charge suspendue.
Mettez le compresseur hors pression
avant tout transport.
2.2 Stockage
Entreposer le compresseur au sec et à l'abri
des intempéries. Température ambiante: -10°C
à +50°C.
En cas d'entreposage de plus de 6 mois,
demander le manuel de conservation BLITZ.
Vous trouverez au chapitre 4.3 les
information sur la mise en service
après un arrêt prolongé.
Mode d'emploi
Montage
3
104483 • 09/2019
3 Montage
3.1 Conditions d'installation
Î
Contrôler le compresseur pour dommages
de transport éventuels.
Environnement
Danger
Danger de mort et d'explosion en cas
d'aspiration de gaz corrosifs,
inflammables ou toxiques.
N'exploitez pas le compresseur dans
un environnement à risque d'explosion
ou à proximité de flammes nues et de
sources d'étincelles.
Prudence
Dommage au compresseur en cas
d'installation incorrecte.
Veillez à une aération et une ventilation
suffisantes du local du compresseur.
N'utilisez pas le compresseur en
extérieur.
Les installations d'une puissance
supérieure à 40 kW seront implantées
de manière à ce qu'elles ne soient pas
à proximité d'objets inflammables
présentant un risque d'ignition en cas
d'incendie/
Les installations d'une puissance
supérieure à 100 kW seront implantées
dans un local réservé.
La distance entre le compresseur et le mur
doit être d'au moins 60 cm (voir Fig. 3 : Lieu
d'installation). Il doit être facilement
accessible depuis tous les côtés. La
température ambiante doit être comprise
entre 3°C et 40°C.
> 60 cm
+3°C - +40 °C
Fig. 3: Lieu d'installation
Air de refroidissement et air sortant
Danger
Danger de mort et d'explosion pendant
l'aspiration.
Veillez à ce que le compresseur
absorbe l'air pur, sans impuretés
toxiques. Des substances nocives
s'enrichissent dans les lubrifiants du
compresseur. Vous pouvez provoquer
des explosions dans l'installation ou
des dégats majeurs.
Veillez à ce que le flux d'air aspiré
n'entraîne aucun objet ou vêtement
des personnes se trouvant à proximité.
1
2
B
A
A
A
E
C
D
Fig. 4: Ventilation du local
1 Air entrant
2 Air sortant
A Ouverture d'air entrant
B Ouverture d'air sortant
C Gaine d'aération
D Ventilateur d'air sortant
E Pièce intercalaire élastique
Mode d'emploi
Montage
4
104483 • 09/2019
La longueur totale de la conduite d'air entrant
et d'air sortant ne doit pas excéder 4 m et ne
comporter qu'un renvoi. Un ventilateur
supplémentaire est nécessaire pour des
gaines plus longues et plusieurs renvois,
filtres, grilles, etc. Veuillez vous mettre en
relation avec votre consultant technique.
Vous trouverez dans l'annexe technique
toutes les informations utiles sur la section
minimale des conduites d'aération.
Sol
Î
Placer le compresseur sur un sol plan et
horizontal.
Le sol doit avoir une capacité portante
suffisante. BLITZ propose des solutions
spéciales pour les sols inclinés.
Afin de diminuer les vibrations, BLITZ
recommande l'utilisation de métaux anti-
oscillants..
3.2 Raccordement d'air comprimé
Le raccordement au réseau d'air comprimé
peut uniquement être réalisé par du personnel
spécialisé formé à cet effet ou par des
collaborateurs de la firme BLITZ.
Danger
Danger de blessure du fait de la
pression dans les tuyauteries.
Dépressurisez les tuyauteries
auxquelles le compresseur est
raccordé.
Utiliser un tuyau flexible pour le
raccordement du compresseur au
réseau de tuyauteries. Vous éviterez de
la sorte les fissures sous contrainte et
des ponts sonores.
Au point le plus bas, les tuyauteries d'air
comprimé, les filtres, les radiateurs
secondaires et réservoirs doivent être
dotés d'un équipement de vidange pour la
purge de la condensation qui s'accumule.
Ces équipements de vidange seront
conçus de manière à ce que l'écoulement
de la condensation puisse être observé.
La condensation peut contenir d' l'huile !
La dérivation sera installée selon les
prescriptions pertinentes sur le rejet des
eaux usées.
Avant d'installer les tuyauteries, déposez
toutes les sécurités de transport.
N'utilisez que les seules tuyauteries de
raccordement et les raccords appropriés,
conçus pour la pression de service prévue.
Utilisez uniquement des composants dans
un état technique irréprochable.
Les tuyauteries de raccordement en
direction de l'installation ne doivent être
soumises à aucune contrainte mécanique.
Respecter les caractéristiques techniques
pour le raccordement à l'air comprimé (voir
« Annexe technique »).
3.3 Raccordement électrique
Le raccordement au réseau électrique peut
uniquement être réalisé par du personnel
spécialisé formé en conséquence.
Danger
Danger de mort par électrocution et
par les roues entraînées, les courroies
trapézoïdales et les ailettes de
ventilateurs.
Pour exécuter les essais de
fonctionnement, le capotage doit être
fermé (exception : contrôle du sens de
rotation).
Les installations de compresseur doivent être
équipées d'un interrupteur principal ou d'une
jonction enfichée permettant d'interrompre
l'apport d'énergie. Les installations de
compresseur dont la puissance du moteur est
supérieure à 3 kW ou à une intensité de
courant de 16 A doivent être équipées d'un
interrupteur principal verrouillable et de
fusibles placés en amont.
Mode d'emploi
Montage
5
104483 • 09/2019
Tenez compte à ce sujet du schéma
électrique dans l'« Annexe technique »
et l'armoire électrique ainsi que des
conditions de raccordement suivantes.
Contrôlez les bornes de raccordement
électrique avant la première mise en
service ; resserrez si nécessaire.
3.4 Contrôle du sens de rotation
Prudence
Danger d'incendie et dommage au
compresseur en cas de polarité
incorrecte du moteur (durée de
rotation max. de 5 s avec défaut de
polarité !).
Procédez au contrôle du sens de
rotation décrit dans la suite.
Î
Ouvrez le capotage latéral du
compresseur.
Î
Voir chapitre 4.2 « Mise en service ».
Î
Appuyer sur la touche d'enclenchement et
immédiatement après sur celle d'arrêt
d'urgence
(voir Fig. 2 : Eléments de
commande). Le sens de rotation correct
du ventilateur est indiqué par une flèche
sur le couvercle du ventilateur.
Î
Si le sens de la marche est incorrect,
inverser la polarité du raccordement
électrique du moteur.
Mode d'emploi
Montage
6
104483 • 09/2019
Conditions de raccordement
électrique
Le raccordement au réseau électrique peut
uniquement être réalisé par du personnel
spécialisé formé en conséquence.
Prudence
Il est interdit de dépasser une surtension et une sous-tension de 10 %.
Cet appareil est prévu pour fonctionner sur un réseau d'alimentation électrique ayant
une valeur maximale de l'impédance du système Z
max
au point de transfert
(raccordement domestique) qui est donnée dans le tableau ci-dessous en fonction de la
puissance. L'utilisateur doit s'assurer que l'appareil est uniquement utilisé avec un
réseau d'alimentation électrique conforme à cette exigence. Si nécessaire, l'impédance
du système peut être demandée à la compagnie locale de distribution de l'électricité.
400V-50Hz triphasé
230V-50Hz
monophasé
Puissance
du moteur
Courant
mesuré
sur le
moteur
Protection
démarrag
e étoile-
triangle
Protection
démarrage
direct
Câble
d'alimen-
tation
Fusible Câble
d'alimen-
tation
Impédance
du
système
max. Z
max
kW A A A mm² A mm²
Ω
1,1 2,6 6 4G2,5 16 3G2,5
1,5 3,5/4,1 10 4G2,5 16 3G2,5 -/0,254
2,2 5,0/6,0 16 4G2,5 16 3G2,5 0,127/
0,143
3,0 6,6/8,1 16 4G2,5 0,118/
0,106
4,0 8,5 16 20 4G2,5/ 0,072
5G2,5
5,5 11,5 20 5G2,5 0,177
7,5 15,5 25 5G4 0,102
11,0 22,5 35 5G6
15,0 30,0 50 5G10
18,5 36,0 50 5G10
22,0 43,0 63 5G16
30,0 58,0 80 5G25
37,0 68 80 5G25
45,0 81 100 5G35
55,0 99 125 5G50
75,0 134 160 5G70
Tab. 1: Valeurs caractéristiques du raccordement électrique
Les sections de câble d'alimentation indiquées sont des valeurs indicatives pour une longueur
de câble maximale de 50 m à une température de 30°C. Pour la protection, on doit choisir des
fusibles « lents » ou des « gL ».
Les installations 220/240 V requièrent un câble d'alimentation à 3 conducteurs 1P/N/PE
Les installations 380/400 V pour démarrage direct requièrent un câble d'alimentation à 4
conducteurs 3P/PE
Les installations 380/400 V pour démarrage étoile-triangle requièrent un câble
d'alimentation à 5 conducteurs 3P/N/PE
Mode d'emploi
Fonctionnement
7
104483 • 09/2019
4 Fonctionnement
4.1 Consignes de sécurité
Danger
Danger de mort par démarrage subit
de l'installation.
Les installations en régime de
disponibilité peuvent démarrer
n'importe quand.
Toutes les pièces en aval du clapet
antiretour (par exemple radiateur
secondaire, pressostat) ne sont pas
purgées automatiquement !
Les lignes électriques ne sont pas tous
hors tension quand l'installation est
déconnectée !
Avant de mettre en service le
compresseur, assurez-vous que le
démarrage du compresseur ne menace
personne.
Ne dirigez jamais de l'air comprimé vers
des personnes.
N'utilisez pas l'air comprimé comme air
respirable sans traitement correspondant.
Ne branchez sur le compresseur que de la
robinetterie et des appareils qui sont
conçus pour la pression de service
maximale du compresseur.
Ne mettez pas la main dans les roues en
mouvement du compresseur en service.
Pendant et peu après le fonctionnement
de l'installation de compresseur, touchez
celle-ci exclusivement par l'intermédiaire
de l'interrupteur Marche/Arrêt. Les
surfaces chaudes peuvent provoquer de
très graves brûlures.
En cas de dérangements, mettez
immédiatement le compresseur hors
service.
Maintenez les matériaux inflammables à
l'écart de l'installation de compresseur.
Faites tourner le compresseur
exclusivement avec un filtre d'aspiration et
avec le capotage fermé.
Utilisez le compresseur uniquement à la
pression de service admissible du
réservoir à pression.
Resserrez les raccords vissés des
conduites de pression.
Portez des vêtements de travail ajustés
lors des travaux près du compresseur.
Portez une protection oculaire et auditive
lors des travaux avec l'air comprimé.
Fixez les cheveux longs par un filet et
enlevez les bijoux non serrants.
Contrôlez régulièrement les câbles pour
détériorations éventuelles.
Maintenez les animaux domestiques et les
enfants à l'écart de l'installation de
compresseur.
Mettez le compresseur hors service
lorsque vous ne l'utilisez pas.
4.2 Mise en service
Î
Contrôler le niveau d'huile à la jauge à
huile et compléter le niveau le cas échéant
(voir 6.2 « Contrôler et compléter le niveau
d'huile »).
Î
Enclencher l'interrupteur principal.
Î
Appuyer sur la touche d'enclenchement
(voir Fig. 2 : Eléments de commande).
Î
Le voyant lumineux signale la
disponibilité.
Î
Le compresseur démarre et commence
son fonctionnement en charge env. 10 s.
plus tard.
Î
Ouvrez le robinet à boisseau sphérique.
En cas de dérangements, vous trouverez des
indications complémentaires au chapitre 8
« Dépannage ».
4.3 Mise en service après arrêt
prolongé
Pendant les arrêts prolongés, toute l'huile est
évacuée dans le réservoir d'air comprimé /
d'huile. L'étage à vis n'est plus graissé.
Î
Démonter le régulateur d'aspiration.
Î
Remplir env. 1 litre d'huile de compresseur
dans les embouts d'aspiration.
Î
Remonter le régulateur d'aspiration.
Ne pas mélanger de types d'huile
différents. Utilisez exclusivement des
types d'huile suivant spécification de
BLITZ. (voir chapitre 6.2 « Contrôler et
compléter le niveau d'huile »)
4.4 Contrôles hebdomadaires
Contrôle du niveau d'huile du
compresseur (voir chapitre 6.2 « Contrôler
et compléter le niveau d'huile »)..
4.5 Mise hors service
Appuyer sur la touche de coupure « 0 » (voir
Fig. 2: Eléments de commande).
Î
Couper l'interrupteur principal.
Mode d'emploi
Fonctionnement
8
104483 • 09/2019
4.6 Télécommande
Les installations équipées d'une
télécommande portent une plaque bien en
évidence avec la mention : « Attention ! Cette
installation est télécommandée et peut
démarrer sans avertissement. » En plus, les
personnes mettant sous tension l'installation
télécommandée doivent prendre des
précautions de sécurité suffisantes pour
prévenir l'enclenchement pendant les travaux
de maintenance et de réparation. A cette fin,
posez une plaque d'avertissement avec
mention appropriée sur l'équipement de
télécommande.
Î
Ouvrez le robinet à boisseau sphérique.
Î
Appuyer sur la touche d'enclenchement
(voir Fig. 2 : Eléments de commande).
Î
Le voyant lumineux signale la
disponibilité.
Î
L'installation peut alors être pilotée sur la
télécommande.
4.7 Accessoires d'origine BLITZ
BLITZ vous propose les accessoires suivants.
Vous trouverez des informations plus
détaillées dans la liste de prix BLITZ ou
directement auprès de BlitzRotary GmbH.
Filtre à air comprimé
Pour nettoyer l'air comprimé pour des
applications spéciales.
Sécheur à froid ou à adsorption
Afin d'éviter les pannes dues à l'air humide
dans le réseau d'air comprimé, les outils à air
comprimé, l'instrumentation et les
commandes.
Ecoulement automatique de la
condensation
Afin de vous ép
argner de devoir évacuer tous
les jours la condensation.
Séparateur eau-huile
Est branché en plus en aval de l'écoulement
de la condensation. L'eau séparée peut être
directement envoyée à l'égout.
Métaux anti-oscillants
Pour diminuer les vibrations.
Insonorisation
Pour diminuer les émissions sonores.
Circuit inverseur de la charge de base
Système pilote intelligent de hiérarchie
supérieure pour la commande de plusieurs
compresseurs sur la base de la
consommation d'air comprimé.
Régulation du nombre de tours
Adapte la vitesse en tours et donc la
consommation énergétique du compresseur à
hélice à la consommation réelle d'air
comprimé.
Refroidissement de l'eau
Pour les conditions d'utilisation pour
lesquelles le refroidissement à l'air standard
ne suffit plus.
Echangeur de chaleur
Recyclage gratuit de l'énergie provenant des
déchets pouvant être affectée à d'autres
consommateurs.
Vous obtiendrez des informations à
propos de ces accessoires et d'autres
accessoires pour air comprimé chez
BLITZ. Vous trouverez notre adresse à
la dernière page de ce mode d'emploi.
Mode d'emploi
Commande PROCON
9
104483 • 09/2019
5 Commande PROCON
5.1 Eléments de commande
Voir Fig. 2 Commande PROCON
5.2 Fonctions d'indicateur
Indicateur de base
En fonctionnement normal, l'indicateur donne
la pression du réseau et la température de
compression par trois chiffres.
En cas de panne de mesure de pression ou de
température « - - -» est affiché à l'endroit
prévu. Le service en charge de l'installation
est indiqué avec un point terminal sur
l'indicateur de pression de réseau.
En présence de défaut ou d'avertissement,
l'indicateur de pression affiche le défaut ou
l'avertissement en alternance avec les valeurs
analogiques. Les défauts sont marqués sur
l'indicateur par un « E » en première position,
suivi d'un numéro de défaut à deux chiffres
(voir le chapitre 8.2 « Défauts, commande
PROCON » et le chapitre 8.3
« Avertissements, commande PROCON »).
Les avertissements sont marqués par un « A »
en première position. En plus une DEL de
défaut clignote en présence d'un défaut et une
DEL d'avertissement en présence d'un
avertissement.
Affichage d'informations
Î
Pour appeler la première ligne du menu
d'information, appuyez sur la touche 6 ()
pendant une seconde.
Î
Naviguez dans la structure de menu en
appuyant sur les touches 4 et 5 (/).
Î
Abandonnez le menu en appuyant sur la
touche 6 (), ou cessez toute action sur
les touches pendant 3 minutes.
Ligne 1 :
Indicateur de pression du système. La
pression du système est indiquée au lieu
de la pression du réseau. A gauche de la
mention indiquée figure « P2 ». Cette ligne
n'est affichée que quand l'entrée de
pression de système a été activée sur le
menu Options. En cas d'erreur de mesure
de pression du système «---» est affiché.
Ligne 2 :
Durée de fonctionnement. Les heures de
fonctionnement sont affichées par un
chiffre à cinq positions. A gauche, la
mention est marquée « R » (par exemple
« R.23 456 » pour 23456h).
Ligne 3 :
Durée de charge. La durée de charge est
affichée par un chiffre à cinq positions. A
gauche, la mention est marquée « L » (par
exemple « L12345 » pour 12345h).
Ligne 4 :
Durée de vie utile de filtre L'afficheur
indique « F1 » en alternance avec la durée
de vie utile. De plus, la DEL de
maintenance clignote.
Ligne 5 :
Durée de vie utile de filtre d'huile.
L'afficheur indique « F2 » en alternance
avec la durée de vie utile. De plus, la DEL
de maintenance clignote.
Ligne 6 :
Durée de vie utile de séparateur d'huile.
L'afficheur indique « F3 » en alternance
avec la durée de vie utile. De plus, la DEL
de maintenance clignote.
Ligne 7 :
Durée de vie utile d'huile. L'afficheur
indique « OIL » en alternance avec la
durée de vie utile. De plus, la DEL de
maintenance clignote.
Ligne 8 :
Durée de vie utile de courroie trapézoïdale.
L'afficheur indique « BE » en alternance
avec la durée de vie utile. Cette ligne n'est
affichée que quand courroie trapézoïdale a
été activée sur le menu Options. De plus,
la DEL de maintenance clignote.
Ligne 9 :
Version de logiciel, par exemple « PRO
1.00 » pour la version 1.00.
5.3 Saisie des paramètres
Menu de sélection
Pour saisir les paramètres, appuyez pendant
trois secondes sur la touche 7 (). L'afficheur
indique « COD. 000 » .
Î
Entrez alors le code du menu souhaité en
appuyant sur les touches 4 et 5 (/).
Î
Le premier paramètre du menu
sélectionné est affiché en appuyant sur la
touche 7 ().
Î
Retour à l'indicateur de base si aucun
code valable n'a été saisi ou en appuyant
sur la touche 6 ().
Mode d'emploi
Commande PROCON
10
104483 • 09/2019
Sélection des paramètres à l'intérieur
d'un menu
Î
Naviguez dans la structure de menu en
appuyant sur les touches 4 et 5 (/).
Î
Abandonnez le menu en appuyant sur la
touche 6 (), ou cessez toute action sur
les touches pendant 5 minutes.
Modification des paramètres à
l'intérieur d'un menu
Î
Pour modifier les paramètres, appuyez sur
la touche 7 (). Vous accédez alors au
mode de modification qui est signalé par
clignotement de la valeur paramétrée.
Î
Modifiez la valeur en appuyant sur les
touches 4 et 5 (/).
Î
Retour au mode d'affichage sans saisie de
valeur en appuyant sur la touche 6 ().
Î
Sauvegardez la valeur et passez à la valeur
suivante pouvant être modifiée en
appuyant sur la touche 7 ().
La modification de valeur à l'intérieur
d'un menu est signalée par une barre
transversale (affichée pendant une
seconde).
Menu réglage de pression (code 010)
Désignati
on
Indicateur Plage
de
réglage
Régla
ge de
base
Pression
du réseau
minimale
A1. ##.# 5,0 bar
jusqu'à
pression
du
réseau
maxi-
male
8,5 bar
Pression
du réseau
maximale
A2. ##.# Pression
du
réseau
minimale
jusqu'à
pression
de
l'installa-
tion
10,0
bar
Tab. 2: Menu réglage de pression
Menu maintenance (code 020)
Désignati
on
Indicateur Plage de
réglage
Régla-
ge de
base
Durée de
vie utile
de filtre
C1.# ### 0 à 9999h 2000
Durée de
service
du filtre
d'huile
C2.# ### 0 à 9999h 500*
Durée de
service du
séparateur
d'huile.
C3.# ### 0 à 9999h 2000
Durée de
service de
l'huile
C4.# ### 0 à 9999h 500*
Durée de
service de
la courroie
trapézoïda
le
C5.# ### 0 à 9999h 0
(inacti
f)
Déconnex
ion
Maintena
nce
C6. # 0=non
1=oui
Non
Tab. 3: Menu de maintenance
* Uniquement premier intervalle de
maintenance, la périodicité ultérieure est
de 2.000 h
Les valeurs pouvant être sélectionnées pour la
maintenance vont de 0 à 9999 h ; la saisie de 0
signifie que l'intervalle en question ne sera
pas traité. Cette position n'indique que les
valeurs de consigne de la périodicité de
maintenance, les valeurs de compteur
instantanées sont données par les
informations de l'indicateur de base (voir
indicateur de base, chapitre 5.2 « Fonctions
d'indicateur »).
Après modification de la périodicité de
maintenance, le compteur quitte la valeur
instantanée pour être remis à zéro. De cette
manière, il est possible de redéfinir la
périodicité après avoir effectué une opération
de maintenance.
Le paramètre « C6 » sert pour spécifier si le
compresseur sera arrêté automatiquement
après dépassement d'un intervalle de
maintenance de plus de 100 h. Après
déconnexion, l'exploitant peut redémarrer le
Mode d'emploi
Commande PROCON
11
104483 • 09/2019
compresseur pour une nouvelle période de
100 h après avoir acquitté le défaut.
Menu paramètres de fonctionnement
(code 030)
Désignatio
n
Indicateur Plage de
réglage
Régla
ge de
base
Fonctionne
ment
circuit
inverseur
de la
charge de
base
B1. # 0=non
1=oui
Non
Fonctionne
ment
continu
B2. # 0=non
1=oui
Non
Fonctionne
ment
distant
B3. # 0=non
1=oui
Non
Redémar-
rage
automati-
que après
défaillance
du courant
B4. # 0=non
1=oui
Non
Durée de
défaillance
du secteur
B5. ## 0 à 60s 1s
Temporisa-
tion de
redémar-
rage
B6. ## 0 à 60s 0s
Tab. 4: Menu paramètres de fonctionnement
En fonctionnement programmé par circuit
inverseur de la charge de base, la pression est
réglée sur un contact extérieur.
En mode distant activé, le compresseur est
enclenché par un contact externe. Au
déclenchement, la commande n'est activée
que sur le flanc positif. Si le signal d'entrée
n'est pas délivré, le compresseur est à l'arrêt.
Il n'est alors pas possible de mettre en/hors
service via le clavier.
Le paramètre service continu sert pour
maintenir le compresseur en fonctionnement
à vide et prévenir la déconnexion.
Si le redémarrage automatique après
défaillance de tension est programmé, deux
temps peuvent être saisis. La durée de
défaillance du secteur détermine la durée
maximale de la défaillance de tension pour
qu'il y ait redémarrage automatique. Il y a
toujours redémarrage lorsque cette valeur est
réglée sur « 0 ». La temporisation de
redémarrage a pour conséquence que le
compresseur ne redémarre pas
immédiatement après le rétablissement de la
tension. Cette commande est intéressante
dans le cas où plusieurs compresseurs sont
connectés au réseau, afin d'empêcher le
redémarrage simultané.
Mode d'emploi
Commande PROCON
12
104483 • 09/2019
Structure de menu, menu client
°C
bar
cod 010
a1.
.
90
A2.
.
.
.
.
.
.
100
°C
bar
COD
c11
c2
c31
C4
C5
C6
020
500
500
500
500
0
0
°C
bar
Cod
b1
b2
b3
b4
b5
b6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
030
0
0
0
0
1
0
F1 999
be 999
3s 3s3s
°C
bar
p2
.
00
r23 456
L12 345
F2 999
F3 999
oil 999
pro 100
.
3s
Informations Réglage de pression
Intervalles de
maintenance
Paramètres de
fonctionnement
Pression système
(Option)
Pression d'enclenchement
Pression de coupure
Durée de vie utile de filtre
Durée de vie utile de filtre
Durée de vie utile de
séparateur d'huile
Durée de vie utile d'huile
Durée de vie utile de
courroie trapézoïdale
Neutralisez maintenance
Fonctionnement circuit
inv. de la charge de base
Fonctionnement
continu
Fonctionnement
distant
Redémarrage
automatique
Durée de défaillance
du secteur
Temporisation de
redémarrage
Durée de fonctionnement
Durée de charge
Durée de vie utile de filtre
Durée de vie utile de filtre
Durée de vie utile
de séparateur d'huile
Durée de vie utile d'huile
Durée de vie utile de
courroie trapézoïdale
Version de logiciel
Mode Edition
Incrémenter la valeur
Valeur décrémentielle
Edition:
Transférer la valeur
Annuler:
Retour au mode de base
sans reprise des valeurs
M
Fig. 1: Structure de menu, menu client
Mode d'emploi
Inspection et maintenance
13
104483 • 09/2019
6 Inspection et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
L'inspection et la maintenance peuvent
uniquement être effectuées par du personnel
spécialisé ou des personnes instruites à cet
effet.
Mettez le compresseur hors service lors de
tous travaux de maintenance et
verrouillez-le contre tout enclenchement
intempestif.
Coupez l'interrupteur principal ou tirez la
prise secteur de la prise avant les travaux
de maintenance.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
BLITZ et des consommables homologués.
Après les travaux de maintenance, serrez à
nouveau solidement toutes les vis qui ont
été desserrées.
Mettez le compresseur hors pression
avant tous travaux de maintenance.
Pendant et peu après le fonctionnement
de l'installation de compresseur, touchez
celle-ci exclusivement par l'intermédiaire
de l'interrupteur Marche/Arrêt. Laissez le
compresseur refroidir avant les travaux de
maintenance. Les surfaces chaudes
peuvent provoquer de très graves
brûlures !
Avant de commencer les travaux, exécutez les
procédures générales suivantes.
Î
Niveau d'huile dans l'affichage du niveau
d'huile 25 (voir Fig. 1: Vue d'ensemble des
composants).
Î
Déconnectez l'installation.
Î
Amenez l'interrupteur principal en position
arrêt.
Î
Purgez l’air comprimé du radiateur
secondaire 26 en desserrant lentement la
vis obturatrice.
Î
Resserrer la vis obturatrice dès que l'air ne
s'échappe plus.
Î
Attendez que le reste de l'installation soit
purgé automatiquement et le
refroidissement.
Î
Tubulure de remplissage d'huile 18
Î
Dès que l'air cesse de s'échapper de la
tubulure de remplissage d'huile 18,
refermer le bouchon d'huile.
6.2 Contrôler et compléter le niveau
d'huile
Danger
Danger de brûlure par l'huile chaude
épanchée.
Ouvrez lentement la tubulure de
remplissage d'huile.
Evitez le contact de l'huile chaude avec
la peau.
2
1
Fig. 5: Jauge de niveau d'huile
1 Marque min.
2 Marque max.
Contrôler le niveau d'huile
Î
Mettre le compresseur hors service et le
dépressuriser.
Î
Avant d'exécuter le contrôle de niveau
d'huile, laissez écouler la condensation
(voir chapitre 6.5 « Ecoulement de la
condensation ».
Î
Tubulure de remplissage d'huile 18 (voir
Fig. 1: Vue d'ensemble des
composants).désserrer d'env. un tour pour
s'assurer que toute la pression a diminué
suffisemment.
Î
Niveau d'huile dans l'affichage du niveau
d'huile 17 (voir Fig. 1: Vue d'ensemble des
composants).
Î
Le niveau d'huile doit être situé entre la
marque min. et la marque max.
Î
Contrôler si l'huile prend une couleur
laiteuse ou contient des gouttes d'eau
(Mesures voir 8 « Dépannage/coloration
laiteuse de l'huile, gouttes d'eau dans
l'huile »)
Mode d'emploi
Inspection et maintenance
14
104483 • 09/2019
Compléter le niveau d'huile
Ne pas mélanger de types d'huile
différents. Utilisez exclusivement des
types d'huile suivant spécification de
BLITZ.
Î
Mettre le compresseur hors service et le
dépressuriser.
Î
Exécutez la procédure ci-dessus pour
Contrôler le niveau d'huile.
Î
Dévisser la tubulure de remplissage
d'huile 18
Î
Remplir d'huile lentement jusqu'à ce que
le niveau d'huile sur la jauge d'huile 17 soit
entre les marques min. et max.
Î
Revisser la tubulure de remplissage
d'huile.
Types d'huile
Compte tenu de la sollicitation forte à laquelle
l'huile de lubrification est exposée sur les
compresseurs à hélice, nous recommandons
d'utiliser les huiles spéciales BLITZ avec
additif antimousse (système Anti Foam).
Choisir la classe de viscosité de ces huiles de
longue durée, hydrofuges, non moussantes et
protégeant contre la corrosion en fonction de
la température ambiante selon ISO 3448.
Température ambiante
0 à +25 °C Constammen
t supérieure à
25 °C
Classe de
viscosité
ISO VG 46 ISO VG 68
Viscosité à
40 °C
41à 51 mm²/s 61à 75 mm²/s
Point d'éclair > 200 °C
Point
d'écoulement
5 °C min. pour la
température ambiante la
plus basse
Tab. 5: Types d'huile
Nous n'accordons notre garantie pour
les compresseurs à vis que pour autant
que l'exploitant utilise des lubrifiants
possédant les caractéristiques
principales ci-dessus.
6.3 Vidange d'huile
Danger
Danger de brûlure par l'huile chaude
épanchée.
Ouvrez lentement la tubulure de
remplissage d'huile.
Evitez le contact de l'huile chaude avec
la peau.
L'huile usagée doit être éliminée
conformément aux prescriptions
locales de protection de
l'environnement.
Î
Mettre le compresseur hors service et le
dépressuriser.
Î
Placer un récipient collecteur approprié
en dessous de la soupape d'écoulement de
la condensation et de l'huile 15.
Î
Ouvrir soupape d'écoulement de la
condensation 15 à température de
fonctionnement.
Î
Laissez l'huile s'écouler dans le récipient.
Î
Fermer la vanne d'écoulement de l'huile et
de la condensation 15.
Î
Ouvrir la tubulure de remplissage d'huile
18 et remplir lentement d'huile fraîche
(voir le chapitre 6.2 « Types d'huiles »)
jusqu'à ce que le niveau d'huile 17 soit
situé entre les marques min. et max.
Î
Revisser la tubulure de remplissage
d'huile.
6.4 Changer le filtre d'huile
Danger
Danger de brûlure par l'huile chaude
épanchée.
Dévissez lentement le filtre d'huile.
Evitez le contact de l'huile chaude avec
la peau.
Utilisez uniquement un filtre neuf ; il
est impossible de nettoyer les filtres
d'huile usés.
Si le filtre d'huile est changé alors que
le circuit d'huile est entièrement
rempli, il peut y avoir écoulement
jusqu'à 2 l d'huile.
Le filtre usagé doit être éliminé
conformément aux prescriptions
locales de protection de
l'environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Blitz MONSUN 75 – 10 bar Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire