McCulloch MCC1840BK-CA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China
Printed in China
2 3
PLEASE READ
Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop-
er operation and maintenance, it will provide you with years
of service.
In order to make the best use of your investment, be CER-
TAIN to familiarize yourself with the contents of the
ENTIRE user manual before attempting to operate and
maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in
this manual to start, operate and maintain your new prod-
uct.
In the manual there will be the following call-outs: NOTE:,
WARNING / CAUTION and WARRANTY.
A NOTE: is used to convey additional information, to high-
light a particular explanation, or to expand a description.
A WARNING or CAUTION identifies a procedure which, if
not undertaken or if improperly done, can result in serious
personal injury and/or damage to the unit.
The (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless
instructions or procedures are followed, any damage
caused will void the warranty and repairs will be at owner’s
expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are
written for your protection and contain important informa-
tion you must know to safely operate your chain saw.
FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST
AUTHORIZED SERVICE CENTER - LOCATE YOUR NEAR-
EST SERVICE CENTER BY CALLING THE TOLL FREE
NUMBER IN THIS MANUAL.
TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1-1. General Identification
1-2. Safety Features
2 SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2-1. Kickback Safety Precautions
2-2.
Other Safety Precautions
2-3. General Safety Precautions for chain saw users
2-4. More About Kickback
2-5. Kickback safety Labels
2-6. International Symbols
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3-1.
Tools for Assembly
3-2. Assembly Requirements
3-3. Guide Bar / Saw Chain / Clutch Cover Installation
3-4. Saw Chain Tension Adjustment
3-5. CHAIN BRAKE
®
Mechanical Test
4 FUEL AND LUBRICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4-1. Fuel
4-2. Mixing Fuel
4-3. Fuel and Lubrication Symbols
Fuel Mixing Table
4-4. Recommended Fuels
4-5. Chain and Bar Lubrication
5 OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5-1. Engine Pre-Start Checks
5-2. To Start Engine
5-3. Re-Starting a Warm Engine
5-4. To Stop Engine
5-5. CHAIN BRAKE
®
Operational Test
5-6. Saw Chain / Bar Lubrication
5-7. Automatic Oiler
6 GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .13
6-1. Felling
6-2. Limbing
6-3.
Bucking
6-4. Bucking Using a Sawhorse
7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7-1.
Pre
ventive Maintenance
7-2. Air Filter
7-3.
Fuel Filter
7-4. Spark Arrester Screen
7-5.
Spar
k Plug
7-6.
Carb
uretor Adjustment
7-7.
Stor
ing a Chain Sa
w
7-8.
Removing a Unit From Storage
8
B
AR / CHAIN MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
8-1.
Guide Bar Maintenance
8-2.
Chain Maintenance
8-3.
Chain Replacement Inf
or
mation
9
TR
OUBLESHOO
TING
THE ENGINE
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
10
ONE YEAR LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INTRODUCTION 1 - GENERAL INFORMATION
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
1-1.GENERAL IDENTIFICATION
1. SAW CHAIN
2. GUIDE BAR
3. SPARK ARRESTER SCREEN
4. CHAIN BRAKE
®
LEVER /HAND GUARD
5. FRONT HANDLE
6. ST
ARTER HANDLE
7. STOP SWITCH
8. SAFETY TRIGGER
9. REAR HANDLE / BOOT LOOP
10.
FUEL
TANK CAP
11. OIL TANK CAP
12. STARTER COVER
13.
B
UCKING SPIKE
14. BAR RETAINING NUTS
15. MUFFLER SHIELD
16.
SP
ARK PLUG
17. AIR CLEANER COVER
18. CHOKE LEVER
19.
THROTTLE LATCH
20. PRIMER BULB
21. THROTTLE / TRIGGER
22.
SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW
23.
CHAIN CA
TCHER
24. SCREWDRIVER/WRENCH
25.
CARRY CASE (Available on some models)
1-2. SAFETY FEATURES
Numbers preceding the descriptions correspond with the num-
bers on preceding page to help you locate the safety feature.
1 LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly reduce
kickback, or the intensity of kickback, due to specially
designed depth gauges and guard links.
2 GUIDE BAR reduced kickback guide bar helps significantly
reduce kickback by reducing the guide bar tip radius.
3 SPARK ARRESTER SCREEN retains carbon and other
flammable particles over 0.023 inches (0.6mm) in size from
engine e
xhaust flow. Compliance with local, state and feder-
al laws and/or regulations governing the use of a spark
arrester screen is the user’s responsibility. See Safety
Precautions for additional information.
4 CHAIN BRAKE
®
LEVER / HAND GUARD protects the
oper
ator’s left hand in the event it slips off the front handle
while saw is running.
4 CHAIN BRAKE
®
is a safety feature designed to reduce the
possibility of injury due to kickback by stopping a moving
saw chain in milliseconds. It is activated by the CHAIN
BRAKE
®
lever.
7 STOP SWITCH immediately stops the engine when tripped.
Stop switch must be pushed to ON position to start or restart
engine.
8 SAFETY TRIGGER prevents accidental acceleration of the
engine. Throttle trigger (21) cannot be squeezed unless the
safety latch is depressed.
23 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event
saw chain breaks or derails during operation. The chain
catcher is designed to intercept a whipping chain.
21
8
19
4 5
2 - SAFETY PRECAUTIONS
2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with
something it may cause a lightning-fast reverse reaction,
kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose control of the saw,
which could result in serious personal injury. Do not rely
exclusively upon the safety devices built into your saw. As
a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
1. With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sudden
surprise contributes to accidents.
2. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on the
front handle, when the engine is running. Use a firm
grip with thumbs and fingers encircling the chain saw
handles. A firm grip will help you reduce kickback and
maintain control of the saw. Don’t let go.
3. Make sure that the area in which you are cutting is
free from obstructions. Do not let the nose of the guide
bar contact a log, branch, or any other obstruction
which could be hit while you are operating the saw.
4. Cut at high engine speeds.
5. Do not overreach or cut above shoulder height.
6. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
7. Only use replacement bars and chains specified by
the manufacturer or the equivalent.
NO
TE:
Lo
w-kic
kbac
k sa
w chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1-2000
(Amer
ican National Standard for Power Tools Gasoline-
P
o
w
ered Chain Sa
ws Saf
ety Requirements) when tested
on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d.
specified in ANSI B175.1-2000.
2-2. OTHER SAFETY PRECAUTIONS
1. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, bystanders, or any
combination of these persons may result from one-
handed operation. A chain saw is intended for two-
handed use.
2.
DO NO
T oper
ate a chain sa
w when y
ou are f
atigued.
3. Use safety footwear, snug-fitting clothing, protective
gloves, and eye, hearing and head protection devices.
4. Use caution when handling fuel. Move the chain saw
at least 9.1m (30 feet) from the fueling point before
starting the engine.
5. DO NOT allow other persons to be near when starting
or cutting with the chain saw. Keep bystanders and
animals out of the work area.
6. DO NOT start cutting until you have a clear work area,
secure footing, and a planned retreat path from the
falling tree.
7. Keep all parts of your body away from the saw chain
when the engine is running.
8. Before you start the engine, make sure that the saw
chain is not contacting anything.
9. Carry the chain saw with the engine stopped, the
guide bar and saw chain to the rear, and the muffler
away from your body.
10. DO NOT operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the throttle control trigger is released.
11. Shut off the engine before setting the chain saw down.
12. Use extreme caution when cutting small size brush
and saplings because slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
13. When cutting a limb that is under tension, be alert for
springback so that you will not be struck when the ten-
sion in the wood fibers is released.
14. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mix-
ture
.
15. Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
16. DO NOT operate a chain saw in a tree unless you
ha
ve been specifically trained to do so.
17. All chain saw service, other than the items listed in the
user manual safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service
personnel.
18. When transporting your chain saw, use the appropri-
ate guide bar scabbard.
19. DO NOT operate your chain saw near or around flam-
mab
le liquids or gases whether in or out of doors. An
explosion and/or fire may result.
20.
USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use
the chain sa
w f
or pur
poses f
or which it w
as not intend-
ed.
F
or e
xample
, do not use the chain sa
w f
or cutting
plastic
, masonry, or non-building materials.
21. Do not attempt to add fuel or lubricating oil to saw
while engine is r
unning.
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03)
NOTE: These safety precautions are intended primarily for
the consumer or occasional user. When using a chain saw
for logging purposes, refer to the Code of Federal
Regulations, Section 1910.226(5); 2.5.1., of American
National Standard Safety Requirements for Pulpwood
Logging, ANSI 03.1-1978; and relevant state safety codes.
These models are classified according to CAN/ CSA-
Z62.1-03 as a Class 1C saw. They are intended for infre-
quent use by homeowners, cottagers, and campers, and for
such general applications as clearing, pruning, cutting fire-
wood, etc. They are not intended for prolonged use. If the
intended use involves prolonged periods of operation, this
may cause circulatory problems in the user’s hands due to
vibration. All models covered in this manual employ an anti-
vibration feature for increased comfort and safety.
2-3. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
FOR CHAIN SAW USERS
1. Fatigue causes carelessness. Be more cautious
before rest periods and towards the end of your shift.
2. Personal protective clothing required by your safety
organizations, government regulations, or your
employer should be used. At all times when using a
chain saw, snug-fitting clothing, protective eye wear,
safety footwear, and hand, leg, and hearing protection
should be worn.
3. Before refueling, servicing, or transporting your chain
saw, switch off the engine. To help prevent fire, restart
your chain saw at least 9.1m (30ft) from the fuelling
area.
4. When a chain saw is being used, a fire extinguisher
should be available.
5. When felling, keep at least 2 tree lengths away from
your fellow workers.
6. Plan your work, ensuring an obstacle-free work area
and, in the case of felling, at least one escape path
from the falling tree.
7.
F
ollo
w the instructions in your operator’s manual for
starting the chain saw and control the chain saw with
a fir
m g
rip on both handles when it is in operation.
Keep handles dry, clean, and free of oil.
8. When transporting your chain saw, use the appropri-
ate tr
anspor
tation co
v
ers
, which should be available
for the guide bar and saw chain.
9. Never operate a chain saw that is damaged or improp-
erly adjusted or that is not completely and securely
assemb
led.
Be sure that the saw chain stops moving
when the power control system trigger is released.
Ne
ver adjust the guide bar or saw chain when the
engine is operating.
10.
Beware of carbon monoxide poisoning. Operate the
chain sa
w in w
ell-v
entilated areas only
.
11. Do not attempt a pruning or limbing operation in a
standing tree unless specifically trained to do so.
12. Guard against kickback. Kickback is the upward
motion of the guide bar that occurs when the sa
w
chain, at the nose of the guide bar, contacts an object.
Kickback can lead to dangerous loss of control of the
chain saw.
13. A chain saw is intended for two-handed use. Serious
injury to the operator, helpers, and/or bystanders can
result from one-handed oper
ation.
14. See section 2-5, 2-6 for symbol definitions, page 5.
15. When carrying a chain saw with the engine running,
engage the chain brake.
16. Allow your chain saw to cool before refueling, and do
not smoke.
17. Keep other persons or animals a safe distance away
from a running chain saw or the area where a tree is
being felled.
18. Use extreme caution when cutting small brush and
saplings because slender material can catch the saw
chain and be whipped toward you.
19. When cutting a limb that is under tension or compres-
sion, be alert for springback.
20. This gas-powered saw is classified according to CAN/
CSA-Z62.1-03 as a Class 1C saw. It is intended for
infrequent use by homeowners, cottagers, and
campers, and for such general applications as clear-
ing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for
prolonged use.
Prolonged periods of operation can cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration. For
such use, it may be appropriate to use a saw having
an anti-vibration feature.
2-4. MORE ABOUT KICKBACK
WARNING
DANGER! BEWARE OF KICKBACK!
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain
saw and result in serious or fatal injury to the saw operator
or to anyone standing close by. Always be alert. Rotational
kickback and pinch-kickback are major chain saw opera-
tional dangers and the leading cause of most accidents.
BEWARE OF:
ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-4A)
A = Kickback path
B = Kic
kback reaction zone
2 - SAFETY PRECAUTIONS
2-4A
B
A
A
A
3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY (YOUR SAW
WAS ASSEMBLED AT THE FACTORY)
Y
ou will need these tools to assemble your chain saw:
1. Combination wrench-screwdriver (contained in your
user’
s kit or in lid of carry case).
2. Heavy duty work gloves (user supplied).
3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS
Your new chain saw will require adjustment of chain, filling
the fuel tank with correct fuel mixture and filling the oil tank
with lubricating oil before the unit is ready for operation.
WARNING
DO NOT start saw engine until unit is properly prepared.
Read the entire user manual before attempting to operate
your unit. Pay particular attention to all safety precautions.
Your user manual is both a reference guide and handbook
provided to furnish you with general information to assem-
ble, operate and maintain your saw.
3-3. GUIDE BAR / SAW CHAIN / CLUTCH
COVER INSTALLATION
WARNING
Always wear protective gloves when handling chain.
TO INSTALL GUIDE BAR:
CAUTION
To ensure the bar and chain receive oil, ONLY USE THE
ORIGINAL STYLE BAR with the oil passage hole (A) as
illustrated above (Figure 3-3A).
1. Make sure the CHAIN BRAKE
®
lever is pulled back
into the DISENGAGED position (Figure 3-3B)
2.
Remove the bar retaining nuts (B). Remove clutch
cover (C) by pulling straight out, some force may be
required. (Figure 3-3C)
NO
TE
:
Discard the tw
o plastic w
ashers
.
They are only used
for shipping the chain saw.
3. Using a screwdriver or the wrench supplied in the
user’s kit or in the upper half of the carrying case.Turn
the adjustment scre
w (D) COUNTERCLOCKWISE
until the TANG (E) (projecting prong) is to the end of
its travel (Figure 3-3D).
4.
Place the slotted end of the guide bar o
v
er the bar bolt
(F).
Slide guide bar behind clutch dr
um (G) until the
guide bar stops (Figure 3-3E).
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL
REACTIONS (Figure 2-4B)
A = Pull
B = Solid objects
C = Push
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide
bar touches an object, or when wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a lightning-fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward
the operator.
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide
bar may PULL the saw forward away from the operator.
PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar
may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator.
Any of these reactions may cause you to lose control of the
saw, which could result in serious personal injury.
2-5. KICKBACK SAFETY LABELS
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label
located on the chain brake lever. This label, along with the
safety instructions on these pages, should be carefully read
before attempting to operate this unit.
HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS:
WARNING
Used to warn that an unsafe procedure should not be per-
formed.
RECOMMENDED
Recommended cutting procedures.
WARNING (Figure 2-5A)
1. Worst-case computed kickback angle.
2. Beware of kickback.
3. Do not attempt to hold saw with one hand.
4. Avoid bar nose contact.
RECOMMENDED
5. Hold saw properly with both hands.
GREEN
RED
2-4B
A
C
B
B
6 7
The engine exhaust from this product contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
2-5A
2-6. INTERNATIONAL SYMBOLS
Wear head, eye and hearing protection.
Wear gloves to protect your hands.
Wear safety boots to protect against electric shock.
Read User Manual.
Use of these personal safety items is
highly recommended to reduce the risk
of accidental injur
y.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
A
3-3A
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
8 9
TO INSTALL SAW CHAIN:
WARNING
Always wear heavy duty gloves when handling saw chain
or making sa
w chain adjustments.
1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A)
pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F).
2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the
clutch (C). Make sure the links fit between the sprock-
et teeth (Figure 3-3G).
3. Guide the drive links into the groove (D) and around
the end of the bar (Figure 3-3G).
NOTE: The saw chain may droop slightly on the lower part
of bar. This is normal.
4. Pull guide bar forward until chain is snug. Ensure all
drive links are in the bar groove.
5. Install the clutch cover making sure the tang is posi-
tioned in the lower hole in the guide bar. Make sure
the chain does not slip off of the bar. Install the bar
retaining nuts hand tight and follow tension adjust-
ment instructions in Section 3-4.
NOTE: The guide bar retaining nuts are installed only hand
tight at this point because saw chain adjustment is
required. Follow instructions in Section 3-4, Saw Chain
Tension Adjustment.
3-4. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Proper tension of saw chain is extremely important and
must be checked before starting, as well as during any cut-
ting operation.
Taking the time to make needed adjustments to the saw
chain will result in improved cutting performance and pro-
longed chain life.
WARNING
Always wear heavy duty gloves when handling saw chain
or making saw chain adjustments.
TO ADJUST SAW CHAIN:
1. Hold nose of guide bar up and turn adjustment screw
(D) CLOCKWISE to increase chain tension. Turning
screw COUNTERCLOCKWISE will decrease amount
of tension on chain. Ensure the chain fits snugly all the
way around the guide bar (Figure 3-4A).
2. After making adjustment, and while still holding nose
of bar in the uppermost position, tighten the bar
retaining nuts securely. Chain has proper tension
when it has a snug fit all around and can be pulled
around by gloved hand.
NOTE: If chain is difficult to rotate on guide bar or if it binds,
too much tension has been applied. This requires minor
adjustment as follows:
A. Loosen the bar retaining nuts so it is finger tight.
Decrease tension by turning the bar adjustment screw
COUNTERCLOCKWISE slowly. Move chain back and
forth on bar. Continue to adjust until chain rotates
freely, but fits snugly. Increase tension by turning bar
adjustment screw CLOCKWISE.
B. When saw chain has proper tension, hold nose of bar
in uppermost position and tighten the bar retaining nut
securely.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION
A ne
w saw chain stretches, requiring adjustment after as
few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the
interval between future adjustments will lengthen quickly.
CAUTION
If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the sprocket,
bar, chain, and crankshaft bearings will wear more rapidly.
Study Figure 3-4B for information concerning correct cold
tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for
when saw chain needs adjustment (C).
3-5. CHAIN BRAKE
®
MECHANICAL TEST
Your chain saw is equipped with a CHAIN BRAKE
®
that
reduces possibility of injury due to kickback. The brake is
activated if pressure is applied against brake lever when,
as in the event of kickback, operator’s hand strikes the
lever. When the brake is actuated, chain movement stops
abruptly.
WARNING
The purpose of the CHAIN BRAKE
®
is to reduce the possi-
bility of injury due to kickback; however, it cannot provide
the intended measure of protection if the sa
w is oper
ated
carelessly.
Alw
a
ys test the CHAIN BRAKE
®
bef
ore using y
our sa
w and
per
iodically while on the job
.
To Test CHAIN BRAKE
®
:
1.
The CHAIN BRAKE
®
is DISENGA
GED (chain can
move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND
LOCKED. Be sure the chain break latch is in the on
position. (Figure 3-5A).
2. The CHAIN BRAKE
®
is ENGAGED (chain is stopped)
when brake lever is in forward position and the chain
brake latch is in the off position. You should not be
able to move chain (Figure 3-5B).
NOTE: The brake lever should snap into both positions. If
strong resistance is felt, or lever does not move into either
position, do not use your saw. Take it immediately to an
Authorized Service Center for repair.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
10 11
4 - FUEL AND LUBRICATION
4-1. FUEL
Use regular g
rade unleaded gasoline mixed with Genuine
McCulloch 40:1 2-cycle engine oil for best results. Use mix-
ing ratios in Section 4-3.
Never use straight gasoline in your unit. This will cause
permanent engine damage and void the manufactur-
er’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that
has been stored for over 90 days.
If 2-cycle lubricant other than Genuine McCulloch
Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil
for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not
use any 2-cycle oil product with a recommended mixing
ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause of
engine damage, it voids the manufacturer’s engine warran-
ty for that occurrence.
4-2. MIXING FUEL
Mix fuel with Genuine McCulloch brand 2 cycle oil in an
approved container. Use mixing table for correct ratio of fuel
to oil. Shake container to ensure thorough mix.
Lack of lubrication voids engine warranty.
4-3.FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS
FUEL MIXING TABLE
4-4. RECOMMENDED FUELS
Some conventional gasolines are being blended with oxy-
genates such as alcohol or an ether compound to meet
clean air standards. Your McCulloch engine is designed to
operate on any gasoline intended for automotive use
including oxygenated gasolines.
4-5. CHAIN AND BAR LUBRICATION
Always refill the chain oil tank each time the fuel tank is
refilled. We recommend using Genuine McCulloch Chain,
Bar and Sprocket Oil, which contains additives to reduce
friction and wear and to assist in the prevention of pitch for-
mation on the bar and chain.
Gasoline and Oil
Mix 40:1
Oil Only
5 - OPERATING INSTRUCTIONS
5-1. ENGINE PRE-START CHECKS
WARNING
Never start or operate the saw unless the bar and chain are
proper
ly installed.
1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel mixture (Figure
5-1A).
2. Fill the oil tank (B) with correct chain and bar oil
(Figure 5-1A).
3. Be certain the CHAIN BRAKE
®
is disengaged (C)
before starting unit (Figure 5-1A).
NOTE: See page 9 Fig. 3-5A & 3-5B.
5-2. TO START ENGINE
1. Press red STOP switch to the “I” ON position (Fig. 5-
2A).
2. Pull out the choke (A) to the point where it latches in
place. (Fig. 5-2B)
3. Push the primer bulb (B) 10 times. (Fig. 5-2C)
4. Latch throttle advance: depress latch and hold (C)
squeeze throttle trigger (D) release trigger and then
the latch. (Fig. 5-2D)
5.
Place the saw on a firm and level surface. Hold the
sa
w securely with y
our f
oot as illustr
ated. Pull sharply
on the star
ter 4 times
.
Watch the chain in case it runs.
(Fig. 5-2E)
NOTE: Easy Start power assist starting significantly
reduces the pulling effort. Pull the starter cord slowly to
about 3 1/2 feet, the power assist will turn over the engine
with little resistence from the engine
.
6. Push in the choke (E) as far it will go. (Fig. 5-2F)
7.
Hold the sa
w securely and tug sharply on the starter
4 times
.
The engine should star
t.
8. Let the engine run for 10 seconds to warm up. Press
the trigger (F) and put it into idle. (Fig. 5-2G)
9. If the engine does not start up, repeat the above
steps.
IMPOR
T
ANT IDLING INFORMATION
In some cases due to operating conditions (altitude, tem-
perature etc.) your chain saw may need a slight adjustment
to the idle speed.
After warm up - See the User's Manual section 5-2, step 7
- If unit does not Idle after restarting 2 times, follow these
steps to adjust idle
.
1. Idle adjustment access (G). (Figure 5-2H)
2. Using a Phillips or slotted screwdriver - turn screw 1/4
to 1/2 turn clockwise (to the right). Unit should then
idle properly. (Figure 5-2H)
NOTE: If chain turns while idling - turn screw back to the
left until chain stops and unit continues to idle.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D 5-2E
C
D
5-2F
A
5-2G
F
5-2F 5-2G
G
GASOLINE
McCulloch 40:1 Ratio
Lubricant
1 U.S. Gal. 3.2 oz. 95ml (cc)
5 Liters 4.3 oz. 125ml (cc)
1 lmp. Gal. 4.3 oz. 125ml (cc)
Mixing
Procedure
40 Parts Gasoline to
1 Part Lubricant
1ml=1cc
12 13
5 - OPERATING INSTRUCTIONS
5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE
1.
Make sure the on/off switch is in the “I” position.
2. Depress the primer bulb 10 times.
3. Set the throttle latch. Latch throttle advance: depress
latch and hold squeeze throttle trigger release trigger
and then the latch.
4. Pull the starter rope rapidly 4 times. The engine
should start.
5. Release the throttle latch. The throttle latch will be
released while you press the trigger.
6. If the engine still can not start, follow the step as “To
start engine” section in this user manual.
5-4. TO STOP ENGINE
1. Release trigger and allow engine to return to idle
speed.
2. Press STOP switch down to stop engine Figure 5-4A.
NOTE: For emergency stopping, simply activate CHAIN
BRAKE
®
and move STOP switch down.
INERTIA CHAIN BRAKE
®
ACTION :
NO
TE:
THIS SA
W IS EQUIPPED WITH AN INERTIA
CHAIN BRAKE.IF
THE SA
W KICKS BA
CK
WHILE IN USE,
THE INER
TIA OF
THE MO
VING SA
W
WILL A
CTIV
A
TE
THE BRAKE. A BRAKE BAND AROUND THE CLUTCH
DR
UM A
CTIV
A
TES AND STOPS THE MOVING CHAIN.
5-5. CHAIN BRAKE
®
OPERATIONAL TEST
Test the CHAIN BRAKE
®
periodically to ensure proper
function.
Perform a CHAIN BRAKE
®
test prior to initial cutting, follow-
ing extensive cutting, and definitely following any CHAIN
BRAKE
®
service.
TEST CHAIN BRAKE
®
AS FOLLO
WS:
1. Place saw on a clear, firm, flat surface.
2. Start engine.
3. Grasp the rear handle (A) with your right hand (Figure
5-5A).
4. With your left hand, hold the front handle (B) [not
CHAIN BRAKE
®
lever (C)] firmly (Figure 5-5A).
5. Squeeze the throttle trigger to 1/3 throttle, then imme-
diately activate the CHAIN BRAKE
®
lever (C) (Figure 5-
5A).
WARNING
Activate the CHAIN BRAKE
®
slowly and deliberately. Keep
the chain from touching anything; don’t let the saw tip for-
ward.
6. Chain should stop abruptly. When it does, immediately
release the throttle trigger.
WARNING
If chain does not stop, turn engine off and take your unit to
the nearest Authorized Service Center for service.
7. If CHAIN BRAKE
®
functions properly, turn the engine
off and return the CHAIN BRAKE
®
to the DISEN-
GAGED position.
5-6. SAW CHAIN / BAR LUBRICATION
Adequate lubrication of the saw chain is essential at all
times to minimize friction with the guide bar.
Never starve the bar and chain of oil. Running the saw with
too little oil will decrease cutting efficiency
, shor
ten sa
w
chain life, cause rapid dulling of chain, and cause exces-
siv
e wear of bar from overheating. Too little oil is evidenced
b
y smok
e
, bar discolor
ation or pitch b
uild-up.
NOTE: Saw chain stretches during use, particularly when it
is new, and it will occasionally be necessary to adjust and
tighten it. New chain will require adjustment after about 5
minutes of operation.
5-7. AUTOMATIC OILER
Your chain saw is equipped with an automatic clutch driven
oiler system. The oiler automatically delivers the proper
amount of oil to the bar and chain. As the engine speed
increases, so does the oil flow to the bar pad. There is no
flow adjustment. The oil reservoir will run out at approxi-
mately the same time as the fuel supply runs out.
5-4A
5-5A
A
C
B
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
6-1. FELLING
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to
6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single
cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine
the direction the tree will fall.
FELLING A TREE:
WARNING
A retreat path (A) should be planned and cleared as nec-
essary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall, as illustrated in Figure 6-1A.
CAUTION
If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator
should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut.
Before any cuts are made, consider the location of larger
branches and natural lean of the tree to determine the way
the tree will fall.
WARNING
Do not cut down a tree during high or changing winds or if
there is a danger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility
wires; notify the utility company before making any cuts.
GENERAL GUIDELINES FOR FELLING
TREES:
Normally felling consists of 2 main cutting operations,
notching (C) and making the felling cut (D).
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree
facing the felling direction (E). Be sure you don t make the
low
er cut too deep into the trunk.
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F)
of sufficient width and strength. The notch should be wide
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.
WARNING
Ne
ver walk in front of a tree that has been notched.
Mak
e the f
elling cut (D) from the other side of the tree and
1.5 - 2.0 inches (3-5 cm) above the edge of the notch (C)
(Figure 6-1B).
Ne
v
er sa
w completely through the tr
unk.
Always leave a
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely
cut through, control over the felling direction is lost.
Inser
t a w
edge or f
elling le
ver in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the
guide bar from binding in the felling cut if you have mis-
judged the f
alling direction.
Mak
e sure no b
ystanders have
entered the range of the falling tree before you push it over.
WARNING
Before making the final cut, always recheck the area for
bystanders, animals or obstacles.
FELLING CUT:
1.
Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control
felling (Figure 6-1C).
2. When diameter of wood being cut is greater than the
bar length, make 2 cuts as shown (Figure 6-1D).
WARNING
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut,
stop engine, put chain saw down, and leave area along
retreat path (Figure 6-1A).
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
14 15
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
6-2. LIMBING
Limbing a tree is the process of removing the branches
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until
after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A).
Branches under tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
WARNING
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
6-3. BUCKING
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you
have a good footing and stand uphill of the log when cutting
on sloping ground. If possible, the log should be supported
so that the end to be cut off is not resting on the ground. If
the log is supported at both ends and you must cut in the
middle, make a downward cut halfway through the log and
then make the undercut. This will prevent the log from
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does
not cut into the ground when bucking as this causes rapid
dulling of the chain.
When buc
king on a slope, always stand on the uphill side.
1. Log supported along entire length: Cut from top (over-
buck), being careful to avoid cutting into the ground
(Figure 6-3A).
2.
Log suppor
ted on 1 end: First, cut from bottom (under-
buck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second,
cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid
pinching (Figure 6-3B).
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diam-
eter of log to avoid splintering. Second, underbuck to
meet first cut and a
v
oid pinching (Figure 6-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a
sawhorse. When this is not possible, the log should be
r
aised and supported by the limb stumps or by using sup-
por
ting logs
.
Be sure the log being cut is securely suppor
t
-
ed.
6-4. BUCKING USING A SAWHORSE
For personal safety and ease of cutting, the correct position
for vertical bucking is essential (Figure 6-4A).
VERTICAL CUTTING:
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw
to the right of your body while cutting.
B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance
instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center.
7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your
McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than those
indicated.
MAINTENANCE CHECKLIST
EACH USE
HOURS OF
OPERATION
ITEM
ACTION 10 20
SCREWS / NUTS / BOLTS INSPECT / TIGHTEN
AIR FILTER CLEAN OR REPLACE
FUEL FILTER / OIL FILTER REPLACE
SPARK PLUG CLEAN / ADJUST / REPLACE
SPARK ARRESTER SCREEN
INSPECT
REPLACE AS REQUIRED
FUEL HOSES
INSPECT
*REPLACE AS REQUIRED
CHAIN BRAKE
®
COMPONENTS
INSPECT
*REPLACE AS REQUIRED
*Recommended for Maintenance by a Authorized Service Center Technician.
7-2. AIR FILTER
CAUTION
Never operate saw without the air filter. Dust and dirt will be
drawn into engine and damage it. Keep the air filter clean!
TO CLEAN AIR FILTER:
1. Remove knob (A) holding air filter cover in place,
remove the top cover (B) by loosening the cover
retaining screws. Cover will lift off.(Figure 7-2A)
2. Completely remove the air filter box (B) from the unit.
(Figure 7-2B)
3. Clean air filter box by using air cleaner or brush.
NOTE: Never clean air filter with liquid material or it may
cause air filter damaged.
4. Install air filter. Install engine / air filter cover. Make
sure latch (E) latch (F) and cover fit properly. Tighten
the cover retaining knob securely. (Figure 7-2C &
Figure 7-2D)
WARNING
Never perform maintenance when the engine is hot, to
avoid any chance of burning hands or fingers.
7-3. FUEL FILTER
CAUTION
Never operate your saw without a fuel filter. The fuel filter
should be replaced after each 20 hours of use. Drain fuel
tank completely before changing filter.
1. Completely remove the fuel cap from the gas tank.
2. Bend a piece of soft wire to form a hook at the end.
3. Reach into fuel tank opening and hook fuel line.
Carefully pull the fuel line toward the opening until you
can reach it with your fingers.
NOTE: Do not pull hose completely out of tank.
4. Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A).
5. Pull filter off with a twisting motion. Discard filter.
6. Install new filter. Insert end of filter into tank opening.
Make sure filter sits in bottom corner of tank. Use a
long handle screwdriver to aid in filter placement if
necessary.
7. Fill tank with fresh fuel / oil mixture. See Section 4,
Fuel and Lubrication. Install fuel cap.
7-4. SPARK ARRESTER SCREEN (Figure 7-
4A)
NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically
reduce engine performance.
1. Remove the 2 nuts (A) and pull muffler out. (Figure7-
4A).
2. Remove the 1
screw (B) that holds the spark arrester
cover (C) . (Figure 7-4B)
3. Discard the used spark arrester screen (D) and
replace it with a new one.
4. Reassemble the muffler components and install the
muffler to the cylinder. Tighten securely.
16 17
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7-4B
A
B
C
D
7-2A 7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
7-5. SPARK PLUG
NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug
must be kept clean and properly gapped.
1. Push STOP switch down.
2. Remove air cleaner cover.
3. Disconnect the wire connector (G) from the spark plug
(H) by pulling and twisting at the same time (Figure 7-
5A).
4. Remove spark plug with spark plug socket wrench.
DO NOT USE ANY OTHER TOOL.
5. Check electrode gaps with wire feeler gauge and set
gaps to .025” (.635mm) if necessary.
6. Reinstall a new spark plug.
NOTE: A resistor spark plug must be used for replacement
(Part no. 9295-310801).
NOTE: This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
7-6. CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was pre-set at the factory for optimum per-
formance. If further adjustments are necessary, please take
your unit to the nearest Authorized Service Center listed in
the Yellow Pages.
7-7. STORING A CHAIN SAW
CAUTION
Never store a chain saw for longer than 30 days without
performing the following procedures.
Storing a chain saw for longer than 30 days requires stor-
age maintenance. Unless the storage instructions are fol-
lowed, fuel remaining in the carburetor will evaporate, leav-
ing gum-like deposits. This could lead to difficult starting
and result in costly repairs.
1. Remove the fuel tank cap slowly to release any pres-
sure in tank. Carefully drain the fuel tank.
2. Start the engine and let it run until the unit stops to
remove fuel from carburetor.
3. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).
4. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combus-
tion chamber. Pull starter rope slowly several times to
coat internal components. Replace spark plug (Figure
7-7A).
NOTE: Store the unit in a dry place and away from possi-
ble
sources of ignition such as a furnace, gas hot water
heater, gas dryer, etc.
7-8. REMOVING A UNIT FROM STORAGE
1. Remove spark plug.
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from com-
bustion chamber.
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug
with proper gap.
4. Prepare unit for operation.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel
and Lubrication Section.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7-5A
H
G
7-7A
18 19
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE
Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which sup-
ports and carries the saw chain) sprocket tip is required.
Proper maintenance of the guide bar, as explained in this
section, is essential to keep your saw in good working con-
dition.
SPROCKET TIP LUBRICATION:
CAUTION
The sprocket tip on your new saw has been pre-lubricated
at the factory. Failure to lubricate the guide bar sprocket tip
as explained below will result in poor performance and
seizure, voiding the manufacturer’s warranty.
Lubrication of the sprocket tip is recommended after 10
hours of use or once a week, which ever occurs first.
Always thoroughly clean guide bar sprocket tip before lubri-
cation.
TOOLS FOR LUBRICATION:
The Lube Gun (optional) is recommended for applying
grease to the guide bar sprocket tip. The Lube Gun is
equipped with a needle nose tip which is necessary for the
efficient application of grease to the sprocket tip.
TO LUBRICATE SPROCKET TIP:
WARNING
Wear heavy duty work gloves when handling the bar and
chain.
1. Move the STOP switch down.
NOTE: It is not necessary to remove the saw chain to lubri-
cate the guide bar sprocket tip. Lubrication can be done on
the job.
2. Clean the guide bar sprocket tip.
3. Using the Lube Gun (optional), insert tip of lube gun
into the lubr
ication hole and inject g
rease until it
appears at outside edge of sprocket tip (Figure 8-1A).
4. Rotate saw chain by hand. Repeat lubrication proce-
dure until the entire sprocket tip has been greased.
GUIDE BAR MAINTENANCE:
Most guide bar problems can be prevented merely by keep-
ing the chain saw well maintained.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with
chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear.
To help minimize bar wear, the following guide bar mainte-
nance procedures are recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals
(f
or example, after 5 hours of use), to ensure even wear on
top and bottom of bar.
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and
carry the chain) should be cleaned if saw has been used
heavily or if saw chain appears dirty. Rails should always be
cleaned every time saw chain is removed.
OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain
during operation.
NOTE: The condition of the oil passages can be easily
checked. If the passages are clear, the chain will automati-
cally give off a spray of oil within seconds of starting the
sa
w. Your saw is equipped with an automatic oiler system.
8-2. CHAIN MAINTENANCE
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand.
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN:
A new chain and bar will need chain readjustment after as
few as 5 cuts.This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will begin to length-
en quickly.
WARNING
Never have more than 3 links removed from a loop of chain.
This could cause damage to the sprocket.
CHAIN LUBRICATION:
Always make sure the automatic oiler system is working
properly. Keep the oil tank filled with Genuine McCulloch
Chain, Bar and Sproc
k
et Oil.
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting
operations is essential to minimize friction with the guide
bar
.
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running
the saw dry or with too little oil will decrease cutting efficien-
cy, shorten saw chain life, cause rapid dulling of chain, and
lead to excessive wear of bar from overheating. Too little oil
is evidenced by smoke or bar discoloration.
CHAIN SHARPENING:
Chain shar
pening requires special tools to ensure that cut-
ters are sharpened at the correct angle and depth. For the
inexperienced chain saw user, we recommend that the saw
chain be prof
essionally sharpened by the nearest
Authorized Service Center. If you feel comfortable sharpen-
ing your own saw chain, special tools are available from the
nearest A
uthorized Service Center.
8-1A
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE
8-3. CHAIN REPLACEMENT INFORMATION
There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection.
Bar
Length
Drive
Links
Chain Type
(Oregon)
Chain Type
(Carlton)
Bar Type
(Oregon)
Bar Type
(Carlton)
Chain
Gauge
Chain
Pitch
File
Size
16” Bar 56 DL 91PJ056X N1C-BL-M-56E SK 160SDEA041 16-10-N156-MHC 0.05” 3/8” 5/32”
18” Bar 62 DL 91PJ062X N1C-BL-M-62E SK 180SDEA041 18-10-N1-MHC
0.05” 3/8” 5/32”
2120
CORRECTIVE ACTION
Follow instructions in the User Manual.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Replace fuel filter.
Move to RUN position.
Replace spark arrester screen.
Remove, clean and reinstall filter.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Clean / gap or replace plug.
Have carburetor adjusted by an
Authorized Service Center.
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).
PROBLEM
Unit won’t start or starts but will
not run.
Unit starts, but engine has low
power.
Engine hesitates.
No power under load.
Runs erratically.
Smokes excessively.
PROBABLE CAUSE
Incorrect starting procedures.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Fouled spark plug
Fuel filter plugged.
Incorrect lever position on choke.
Dirty spark arrester screen.
Dirty air filter.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrectly gapped spark plug.
Incorrect carburetor mixture
adjustment setting.
Incorrect fuel mixture.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE 10 - ONE YEAR LIMITED WARRANTY
1. DURATION
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)
2. WHO GIVES THIS WARRANTY
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.
B. Any person to whom such product is l
awfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-
ble to the product.
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the
Warrantor the obligation of the warranty.
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-
manship.
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you.)
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the
instructions provided in the User
Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an
unauthorized repair facility.
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.
E. Predelivery setup or assembly of units.
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User
Manual(s).
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the
User.
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from
whom it was orig-
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-
ing on the availability of replacement parts.
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by
calling our toll-free telephone number.
23
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de
procéder à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-
seignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /
ATTENTION et GARANTIE.
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-
re en plus de détails.
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels graves.
Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procé-
dures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-
mages ne seront pas couverts par la garantie et les répa-
rations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces
importants renseignements afin d’utiliser correctement
votre tronçonneuse.
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS,
VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CEN-
TRE DE MAINTENANCE AGRÉÉ LE PLUS
PROCHE DE CHEZ VOUS - POUR SAVOIR QUEL
EST LE CENTRE DE RÉPARATION LE PLUS
PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT
DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.
.
TABLE DES MATIERES
1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
1-1. Identification des Principaux Composants
1-2. Dispositifs de Sécurité
2 MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2-1. Précautions pour Eviter les Rebonds
2-2. Mesures de Sécurité Supplémentaires
2-3. Précautions Générales de Sécurité
2-4. Rebonds: Conseils Supplémentaires
2-5. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe
2-6. Symboles Internationaux
3 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3-1. Outils pour Montage
3-2. Montage d’Eléments
3-3. Guide-Chaîne / Chaîne / Installation du Carter
d’Embrayage
3-4. Réglage de la Tension de la Chaîne
3-5. Test Mécanique du CHAIN BRAKE
®
4 CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4-1. Carburant
4-2. Mélange du Carburant
4-3. Symboles de Carburant et Lubrification
Tableau
des Proportions
4-4. Carburants Recommandes
4-5. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5-1. Vérification du Moteur
5-2. Demarrage du Moteur
5-3. Redémarrage d’un Moteur Chaud
5-4. Arrêt du Moteur
5-5. Test Opérationnel du CHAIN BRAKE
®
5-6. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5-7. Graissage Automatique
6 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6-1. Abattage
6-2. Ebranchage
6-3. Tronçonnage
6-4. Tronçonnage sur Chevalet
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
7-1. Entretien Préventif
7-2. Filtre à Air
7-3. Filtre à Essence
7-4. Grille Pare-Etincelles
7-5. Bougie
7-6. Réglage du Carburateur
7-7. Entreposage d’une Tronçonneuse
7-8. Preparation Apres Emmagasinage
8 ENTRETIEN DE GUIDE-CHAÎNE / CHAÎNE . . . . . . . . . . . .40
8-1. Entretien du Guide-Chaîne
8-2. Entretien de la Chaîne
8-3. Informations Concernant le Remplacement de la Chaîne
9 DEPANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10 GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
INTRODUCTIOIN
AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT
Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçon-
neuse. Utilisé incorrectement, cet outil peut causer des dommages matérials et/ou corporels graves.
Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme
ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03
MANUEL DE UTILISATION
Tronçonneuses à essence
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Modèles : MCC1840B, EBC1640BK, MCC1840B-CA, EBC1640BK-CA
22
25
2 - MEASURES DE SECURITE
2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES
REBONDS
AVERTISSEMENT
Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe
du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si
la pointe du guide entre en contact avec quelque chose,
cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le
guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne
coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela
risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction
de l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de
vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de
provoquer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas
uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre
scie. En tant qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous
devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout acci-
dent ou toute blessure pendant vos opérations de coupe.
1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils
ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de
surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.
2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la
tronçonneuse fermement et correctement: des deux
mains, pouces et doigts bien refermées sur les
poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la
main gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi
maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques
de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas
prise.
3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.
S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas
en contact de br
anches, troncs ou autres surfaces
pendant son fonctionnement.
4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne
pas se pencher trop en avant.
6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la tronçonneuse.
7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recom-
mandés par le fabricant ou leur équivalent.
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de performances pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI B175.1-2000.
(Amer
ican National Standard for
Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety
Requirements) (Normes Nationales Américaines pour
Outils à Moteur et Nor
mes de Sécurité pour
Tronçonneuses à Essence) quand la chaîne est testée sur
tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de
moins de 3,8 (3.8 c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-
2000.
2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main!
L’utilisateur, et toutes autres personnes autour ris-
queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est
conçue pour être utilisée à deux mains.
2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de
fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de
sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi
que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux,
oreilles et tête.
4. Etre prudent pendant toute manipulation de carbu-
rant. S’éloigner d’au moins 9.1m (30 pieds) de l’en-
droit où le plein d’essence a été fait avant de mettre le
moteur en marche.
5. Ne laissez personne se trouver à proximité quand
vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.
6. Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir
sur une surface stable afin de ne pas perdre l’équili-
bre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite
sont sans obstacle.
7. Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en
marche.
8. Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la
chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
9. Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçon-
neuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et
chaîne dirigés vers l’arrière et le silencieux à l’opposé
de votre corps.
10. NE JAMAIS se servir d’une tronçonneuse endom-
magée, mal ajustée ou incorrectement assemblée.
S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque vous
relâchez la gâchette d’accélération.
11.
Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
12.
Etre e
xtrêmement pr
udent lors de la coupe de petits
buissons et arbustes car les matériaux plus fins peu-
v
ent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans
v
otre direction ou v
ous f
aire perdre l’équilibre
.
13. Faire attention aux branches courbées par la tension
qui peuv
ent vous heurter en se dépliant.
14.
Garder les poignées sèches
, propres et sans tr
ace
d’huile ou de mélange de carburants.
15. Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits
bien aérés
.
16. NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous
êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une for-
mation spéciale
.
17. Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisa-
tion et d’entretien, doiv
ent être accomplis par un per
-
sonnel de réparation de tronçonneuse compétent.
MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR
(ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)
24
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX
1. CHAINE
2. GUIDE-CHAINE
3. PARE-ETINCELLES
4. LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE) /
ARCEAU PROTECTEUR
5. POIGNEE AVANT
6. POIGNEE DU LANCEUR
7. INTERRUPTEUR D’ARRET
8.
VERR
OU DE SECURITE
9. POIGNEE ARRIERE / ETRIER
10. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE
11.
BOUCHON DU RESER
VOIR A CARBURANT
12. CAPOT DU LANCEUR
13.
POINTE
DE
REMUAGE
14. ECROU DU GUIDE-CHAINE
15. PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D’EM-
BRAYAGE
16.
BOUGIE
17. COUVERCLE DU FILTRE A AIR
18. LEVIER DU STARTER
19.
GACHETTE PRE-ACCELERATEUR
20. POMPE D’AMORÇAGE
21.
A
CCÉLÉRATEUR / GCHETTE
22. VIS DE REGLAGE DE CHAINE
23. CAPTEUR DE CHAINE
24. TOURNEVIS / CLÉ PLATE
25.
FOURRE-T
OUR R
OB
USTE
(Disponible sur certains
modèles)
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les
numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la
page précédente.
1 Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et
aux maillons
UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS
REDUITS»
aide à réduire les rebonds et leur intensité.
2 GUIDE-CHAÎNE les aides réduites de barre de guide de
dessous-de-table réduisent significativement le dessous-
de-tab
le en réduiant le rayon de pointe de barre de guide.
3
LE P
ARE-ETINCELLES
empêche la projection de carbone
et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023
pouces) de l’échappement. Le respect des lois et/ou régle-
mentations locales, d’états ou gouvernementales est à la
responsabilité de l’utilisateur. Voir les Sections Mesures de
Sécurité pour plus de détails.
4
LE LEVIER DU CHAIN BRAKE
®
(FREIN DE CHAINE)
/ARCEAU PROTECTEUR
protège la main gauche de l’util-
isateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la
tronçonneuse est en opér
ation.
4
CHAIN BRAKE
®
est un dispositif de sécur
ité conçu pour
minimiser la possibilité de blessures causées par un
rebond; le levier du CHAIN BRAKE
®
arrête la tronçonneuse
instantanément.
7 Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédi-
atement le moteur
. Pour faire redémarrer le moteur, il est
nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en
marche» ON.
8
LA MANETTE DE SECURITE
empêche l’accélér
ation
in
v
olontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer sur la
gâchette d’accélér
ation (20) à moins que la gâchette de
sécurité ne soit enclenchée.
23 LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures
en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de
chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
1 - RENSEIGNEMENTS GENERAUX
2
1
3
4
5
6
7
10
12
11
9
13
14
16
17
20
18
22
23
15
24
25
21
8
19
27
2 - MEASURES DE SECURITE
20. Cette chaîne à essence a été classée par le CSA
dans la catégorie des chaînes de Classe 1C. Elle a
été conçue pour une utilisation occasionnelle par les
propr
iétaires de maisons individuelles, les proprié-
taires de maisons de vacances et les campeurs, et
pour des applications générales telles que nettoyage,
élagage, coupe de bois à brûler, etc. Elle n'a pas été
prévue pour une utilisation prolongée. En cas d'utilisa-
tion prolongée, les vibrations risquent de causer des
problèmes circulatoires aux mains de l'utilisateur.
Pour ce type d'utilisation, mieux vaut peut-être utiliser
une scie possédant une fonction antivibration.
2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMEN-
TAIRES
AVERTISSEMENT
DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entrainer des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proxim-
ité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les plus importants
pendant l’utilisation d’une tronçonneuse proviennent des
rebonds causés par une rotation ou un coinçage, la cause
principale de la plupart des accidents.
ATTENTION AUX:
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-4A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
LES REA
CTIONS DE POUSSEE (REBOND
COINCA
GE) ET DE PR
OPULSION
(Figure 2-4B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = P
oussée v
ers l’utilisateur
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la
PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la
mader
a se cierra y pellizca la cadena al momento del
corte.
El contacto de la punta algunas veces puede causar una
reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás hacia el operador.
EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la
BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia ade-
lante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la
sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede
EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el
operador.
Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en
serias lesiones personales.
2-4A
B
A
A
A
2-4B
A
C
B
B
La fumée ressor
tant de ce produit contient des pro-
duits chimiques reconnus par l'Etat de Californie
comme étant cancérigènes, provoquant des anomalies
foetales et d'autres dommages corporels.
AVERTISSEMENT
26
18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez
utiliser le protège-lame approprié.
19. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre
tronçonneuse près de tout produit inflammab
le (liq-
uides, gas…). Une explosion et/ou un feu pourrait en
résulter.
20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour
lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser
la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,
ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction.
21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de
graissage à la scie pendant que le moteur est en train
de tourner.
REMARQUE : Ces précautions de sécurité s'adressent
pr
incipalement aux utilisateurs amateurs ou occasionnels.
Lorsque v
ous utilisez la scie à chaîne pour l'exploitation
forestière, veuillez vous reporter au Code de la réglemen-
tation fédérale, section 1910.226(5) ; 2.5.1., à la norme
américaine nationale Exigences en matières d'exploitation
du bois à pâte, ANSI 03.1-1978, et aux autres codes de
sécurité pertinents. Ces modèles sont classés par le CSA
comme étant des scies de Classe 1C. Elles sont destinées
à une utilisation occasionnelle par les propriétaires de
maisons individuelles, les propriétaires de maisons de
vacances et les campeurs, pour un usage général tel que
nettoyage, élagage, coupe de bois à brûler, etc. Ils ne sont
pas destinés à une utilisation prolongée. Si l'utilisation
prévue implique une mise en oeuvre de longue durée, les
vibrations risquent de causer des problèmes circulatoires
au niveau des mains de l'utilisateur. Tous les modèles cou-
verts par le présent manuel utilisent une fonction anti-vibra-
tions pour plus de confort et de sécurité.
2-3. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
1. La fatigue est cause d'imprudences. Accordez une
attention par
ticulière a
v
ant les périodes de repos et
en fin de journée de travail.
2. Vous devez utiliser les vêtements de protection indi-
viduelle e
xigés par les organismes de sécur
ité, les
réglementations officielles et votre employeur.
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
por
ter un habillement ajusté, des protections ocu
-
laires, des chaussures de sécurité, et des protections
pour les mains, les jambes et l'audition.
3.
A
vant tout opération d'ajout de carburant, de mainte-
nance ou de transport de votre scie à chaîne, arrêtez
le moteur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, redé-
marrez v
otre scie à chaîne à au moins 9.1m (30pieds)
de la zone d'ajout de carburant.
4. Lorsque vous utilisez une scie à chaîne, vous devez
a
voir un extincteur à disposition.
5. Lors de l'abattage, restez à au moins deux arbres de
distance de vos collègues.
6. Planifiez votre travail, choisissez une zone de travail
sans obstacle et, en cas d'abattage, possédant au
moins une issue vous permettant de fuir l'arbre qui
tombe
.
7. Suivez les instructions données dans votre manuel de
l'opérateur pour démarrer la scie à chaîne et contrôlez
la scie à chaîne en le tenant fermement par ses deux
poignées lorsqu'elle est en cours d'utilisation. Gardez
les mains propres, sèches et non grasses.
8. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez
les capots de transport appropriés pour le guide-
chaîne et la chaîne coupante.
9. Ne jamais utiliser une scie à chaîne qui est endom-
magée ou mal réglée, ou qui n'est pas complètement
et correctement assemblée. Assurez-vous que la
chaîne coupante s'arrête bien de tour
ner lorsque vous
relâchez l'interr
upteur du système de contrôle de l'al-
imentation.
Ne jamais ajuster le guide-chaîne ou la chaîne
coupante lorsque le moteur est en train de tourner.
10. Faites attention à l'empoisonnement par monoxyde
de carbone. N'utilisez la scie à chaîne que dans des
zones bien ventilées.
11. Ne tentez pas de réaliser des opérations d'élagage ou
d'ébranchage sur un arbre sur pied si vous n'avez pas
reçu de formation spécifique pour cela.
12. Faites attention aux rebonds. Le rebond est le mouve-
ment vers le haut du guide-chaîne qui se produit
lorsque la chaîne coupante, au niveau du nez du
guide-chaîne, entre en contact avec un objet. Le
rebond peut provoquer une perte de contrôle dan-
gereuse de la scie à chaîne.
13. Une scie à chaîne est prévue pour être utilisée à deux
mains
. Si vous l'utilisez avec seulement une main,
v
ous r
isquez de v
ous e
xposer et d'e
xposer vos aides
et/ou les personnes à proximité à un accident grave.
14. Voir la section 2-5, 2-6, page 28, pour les définitions
des symboles
.
15. Lorsque vous transportez une scie à chaîne dont le
moteur tourne, enclenchez le frein de chaîne.
16.
Laissez votre scie à chaîne refroidir avant de remettre
du carburant, et ne fumez pas.
17. Veillez à ce que les autres personnes ou les animaux
restent à une distance de sécurité de la scie à chaîne
en train de fonctionner ou de la zone dans laquelle
l'arbre coupé doit tomber.
18. Faites très attention lorsque vous coupez de petits
buissons ou des arbustes car des éléments de petite
taille peuvent se prendre dans la chaîne coupante et
vous fouetter.
19. Lorsque vous coupez une branche qui est sous ten-
sion ou comprimée, faites attention à la détente pos-
sible.
2 - MEASURES DE SECURITE
29
3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART
DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À
L’USINE)
Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre
tronçonneuse:
1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le
kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de
transport).
2. Des gants de protection robustes, non inclus.
3-2. MONTAGE D’ELEMENTS
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne, remplir le réservoir à essence avec le mélange de
carburants approprié et de remplir le réservoir d’huile lubri-
fiante avant que l’unité soit prête pour l’exécution.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire démarrer la tronçonneuse sans avoir
monté guide-chaîne et chaîne.
Lire attentivement la totalité du manuel d’utilisation avant
de faire fonctionner votre outil. Faire particulièrement atten-
tion aux mesures de sécurité.
Votre manuel d’utilisation est tout à la fois un guide de
référence et un manuel de service qui présente les instruc-
tions de montage, de fonctionnement et d’entretien de
votre tronçonneuse.
3-3.GUIDE-CHAINE / CHAINE / INSTALLATION
DU CARTER D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENT
Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne.
INSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:
ATTENTION
P
our s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés,
UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-
CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme
illustré ci-dessus (Figure 3-3A).
1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE
®
n’est
PAS ENGAGE (Figure 3-3B).
2. Enlevez les écrous de retenue de la barre (B). Enlever
le capot de l'embrayage (C) en le tirant de façon rec-
tiligne il faut un peu forcer. (Figure 3-3C)
3.
A l'aide d'un tournevis ou de la clé fournie dans le kit
de l'utilisateur ou dans la moitié supér
ieure de la boîte
de transport. Faites tourner la vis de réglage (D)
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE jusqu'à ce que le
TENON (E) (goujon de
projection) soit en bout de course (Figure 3-3D).
4. Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus
du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière
le tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre
guide s'arrête (Figure 3-3E).
A
3-3A
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3B
3-3C
C
B
3-3D
D
E
3-3E
G
F
28
2 - MEASURES DE SECURITE
2-6. SYMBOLES INTERNATIONAUX
Protez des protections (tête, yeux et oreilles)
Portez des gants pour protéger vos mains
Portez des bottes de protection contre le choc électrique
Lire le manuel d’utilisation.
L’utilisation des ces dispostifs de sécu-
rité est foretement recommandé afim
de réduire tout risque de blessures
accidentelles.
2-5. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS
Votre scie à chaîne McCulloch possède une étiquette de
sécurité située sur le capot du filtre à air. Cette étiquette,
ainsi que les instructions de sécurité contenues dans ces
pages , doivent être soigneusement lues avant toute utili-
sation de cette unité.
INTERPRETATIONS DES SYMBOLES ET
COULEURS :
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous prévenir qu’une procédure dangereuse
est à éviter.
RECOMMANDE
Procédé de coupe recommandé.
AVERTISSEMENT(Figure 2-5A)
1. Angle de rebond calculé dans les pires situations.
2. Attention aux rebonds.
3. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule main.
4. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
RECOMMANDE
5. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains..
ROUGE
VERT
2-5A
31
ATTENTION
La tension d’une chaîne neuv
e doit être vérifiée fréquem-
ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi
peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se
détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapi-
dement.
ATTENTION
Si la chaîne est TROP TENDUE ou PAS ASSEZ, le pignon,
guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s
useront plus rapidement. Etudier la Figure 3-4A pour tout
renseignement concernant la tension appropriée pour
moteur chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant
quand la chaîne a besoin d être ajustée (C).
3-5. TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE
®
Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE
®
qui
réduit les possibilités de blessures causées par les
rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur
le levier du frein, c’est à dire quand la main de l’utilisateur
heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds.
Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête abruptement.
AVERTISSEMENT
Le but du CHAIN BRAKE
®
est de réduire les possibilités de
blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut cependant
vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudem-
ment.
Tester le CHAIN BRAKE
®
avant toute utilisation et
pérodiquement pendant le travail.
Test du CHAIN BRAKE
®
:
1.
Le FREIN DE CHAÎNE
®
est DÉSENGA
GÉ (la chaîne
peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST
TIRÉ EN ARRIÈRE ET VERROUILLÉ. Vérifiez que le
loquet du frein de chaîne est bien en position ARRÊT.
(Figure 3-5A).
2. Le FREIN DE CHAÎNE® est ENGAGÉ (la chaîne est
arrêtée) lorsque le levier de frein est en position avant
et que le loquet du frein de chaîne est en position
MARCHE. Vous ne devriez pas pouvoir déplacer la
chaîne (Figure 3-5B).
REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans
les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la
tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la
manette ne se déplace dans aucune des deux positions.
L’apporter immédiatement à un centre de Service Après-
Vente agréé pour reparation.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-4B
3-5A
3-5B
ON
A
C
B
OFF
30
INSTALLATION DE LA CHAINE:
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A)
tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide
(Figure 3-3F).
2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière
l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’enga-
gent entre les «dents» du pignon (Figure 3-3G).
3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure
(D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).
REMARQUE : La chaîne de la tronçonneuse risque de
pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.
Ceci est normal.
4. Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la
chaîne aille bien. Assurez-vous que toutes les den-
telures de conduite soient bien dans les fentes de la
barre.
5. Installez le capot de l'embrayage en vérifiant que la
languette se trouve bien dans l'orifice inférieur de la
barre de guidage. Assurez-vous que la chaîne ne
risque pas de glisser de la barre. Installez les écrous
de retenue de la barre en les serrant à la main et en
respectant les instructions quant au réglage de la ten-
sion données dans la Section 3-4.
REMARQUE : Les écrous du guide-chaine sont serrés à la
main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-
tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la
Chaîne.
3-4. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
La tension correcte d’une chaîne est très importante et doit
être vérifiée avant et durant tout tronçonnage.
Faire les réglages nécessaires est synonyme de bonne
capacité de coupe et de longévité de votre outil.
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant
toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
REGLAGE DE LA CHAINE:
1. Tenir le guide-chaîne à l’horizontale et serrer la vis (D) en
tournant A DROITE pour augmenter la tension de la
chaîne
. Pour diminuer la tension, tourner la vis de
réglage VERS LA GAUCHE. S’assurer que la chaîne est
bien ajustée tout au long du guide-chaîne (Figure 3-4B).
2. Après avoir fait les réglages, et tout en maintenant le nez
de la barre dans sa position la plus haute, serrez bien les
vis de retenue de la barre. La chaîne a la bonne tension
lorsqu'elle s'ajuste bien et peut tourner lorsque vous la
faites tourner à la main, en portant un gant.
REMARQUE : La chaîne est trop tendue s il est difficile de
la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle accroche. Ceci
n exige qu un réglage minime:
A. Dévissez légèrement les écrous de retenue de la
barre de façon à pouvoir les serrer à la main.
Réduisez la tension en faisant lentement tourner la vis
de réglage de la barre dans le SENS INVERSE DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE. Faites bouger la
chaîne en un mouvement de va-et-vient sur la barre.
Continuez à régler jusqu'à ce que la chaîne tourne
librement, mais de façon ferme. Augmentez la tension
en faisant tourner la vis de réglage de la barre DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
B
.
Lorsque la chaîne coupante a la tension correcte
,
placez le nez du guide dans sa position la plus haute
et serrez bien l'écrou de fixation de la barre
.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
3-3F
3-3G
A
D
B
C
3-4A
D
33
5 - FONCTIONNEMENT
5-1.VERIFICATION DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à
moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correcte
-
ment installés
.
1. Remplissez le réservoir à carburant (A) avec le
mélange carburant correct (Figure 5-1A).
2. Remplissez le réservoir d'huile (B) avec l'huile correcte
pour la chaîne et la barre (Figure 5-1A).
3. S’assurer que CHAIN BRAKE
®
est déclenché (C)
avant de mettre l’outil en marche (Figure 5-1A).
REMARQUE : Voir la fig. 3-5A et 3-5B de la page 31.
5-2. DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Appuyez sur le commutateur rouge STOP pour le
mettre en position marche « I » (Fig. 5-2A).
2. Tirez sur l'étrangleur (A) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
(Fig. 5-2B)
3. Appuyez 10 fois sur la poire de l'amorceur (B). (Fig. 5-
2C)
4. Enclencher l'avance de l'accélérateur: appuyez sur le
loquet et maintenez-le (C) pressez sur la gâchette
d'accélération (D) relâchez la gâchette puis le loquet.
(Fig. 5-2D)
5. Placez la tronçonneuse sur une surface solide et hor-
iz
ontale
.
Tenez la tronçonneuse fermement à l'aide de
votre pied comme indiqué.Tirez sur le démarreur d'un
coup sec, 4 fois. Faites attention à la chaîne au cas où
elle commencerait à tourner. (Fig. 5 -2E)
REMARQ
UE:
L'assistance électr
ique Easy Star
t réduit
signficativement l'effort nécessaire pour tirer. Tirez la
corde du démarreur lentement d'environ 3 pieds 1/2,
l'assistance électrique fera que le moteur présente peu de
résistance
.
6. Enfoncez complètement l'étrangleur (E). (Fig.5-2F)
7.
T
enez la tronçonneuse f
er
mement et tirez sur le
démarreur d'un coup sec
, 4 fois. Le moteur devrait
démarrer.
8. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes pour
le chauffer. Appuyez sur la gâchette (F) et mettez-le
au ralenti. (Fig. 5-2G)
9. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes ci-
dessus
.
INFORMATIONS IMPORTANTES D'IMMOBILITÉ
Dans cer
tains cas en r
aison des conditions d'opér
ation
(altitude, température etc.), votre scie à chaîne peut avoir
besoin d'in léger ajustement de la vitesse d'immobilisation.
Après le chauffage - Consultez la section 5-2 etape 7 du
mode d’emploi - Si l'unité ne s'immobilise pas après le
redémarr
age par deux fois, suivez les étapes ci-dessous
pour ajuster l'immobilisation.
1. Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G)
2. Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4
à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la
droite). L'unité devrait alors s'immobiliser normale-
ment. (Figure 5-2H).
REMARQUE: Si la chaîne tourne durant l'immobilisation -
retournez la vis vers la gauche jusqu'à la chaîne s'arrête et
que l'unité continue à s'immobiliser.
5-1A
C
A
B
5-2A
5-2B
A
5-2C
B
5-2D
5-2E
C
D
5-2F 5-2G
E
F
5-2H 5-2H
G
32
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION
4-1. CARBURANT
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et
d'huile moteur deux temps Genuine McCulloch 40:1
Custom.
Utilisez les proportions de mélange données dans
la Section 4-3.
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci
causerait des dommages irréparables et entraînerait
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser
un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un
lubrifiant Genuine McCulloch Custom, il est indispen-
sable que ce soit une huile de qualité supérieure pour
moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée
selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux
temps dont la proportion de mélange recommandée est de
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait
d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri-
cant est annulée.
4-2. MELANGE DU CARBURANT
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine
McCulloch placée dans un conteneur agréé. Utilisez le
tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu-
rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon
mélange.
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.
4-3. SYMBOLES DE CARBURANT
ET LUBRIFICATION
TABLEAU DES PROPORTIONS
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec
des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer
aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur
McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute
essence pour automobile carburants avec oxydisants
inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis-
faisant.
4-5. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Remplissez toujours le réservoir d'huile de la chaîne à
chaque fois que vous remplissez le réservoir à carburant.
Nous recommandons d'utiliser l'huile pour chaînes, barres
et engrenages Genuine McCulloch, qui contient des addi-
tifs pour réduire la friction et l'usure, et qui aide à prévenir
la formation de poix sur la barre et sur la chaîne.
Mélange Essence
Huile 40:1
Huile Seule
ESSENCE
Lubrifiant Spécial
McCulloch à 40:1
1 U.S. Gal. 3,2 oz. 95ml (cc)
5 Liters 4,3 oz. 125ml (cc)
1 lmp. Gal. 4,3 oz. 125ml (cc)
Proportions
de Mélange
40 volumes d’Essence pour
un Volume d’Huile
1ml=1cc
35
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-1. ABATTAGE
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7
pouces) de diamètre sont généralement abattus en une
coupe
. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-
battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute.
ABATTAGE D UN ARBRE:
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de tout
obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin
de dégagement devrait être situé à l’arrière et en diagonale
de la direction de chute prévue; voir Figure 6-1A.
ATTENTION
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse de
vrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’A-
BATTAGE:
En principe, l’abattage se divise en 2 opérations: l’entaille
(C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le tr
ait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5cm
(1,5 à 2,0 po) au-dessus de l’entaille d’abattage (C) (Figure
6-1B).
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une char
nière
.
La charnière guide l’arbre. Si le troncest scié
de part en part, l’arbre s’abattra de manière incontrôlée.
Enf
oncer des cales ou un le
vier d’abattage dans le tr
ait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d abattage au cas où la direction de la
chute aur
ait été mal calculée
.
S’assurer que personne ne
se trouv
e dans la zone de chute avant de donner l’impul-
sion finale.
AVERTISSEMENT
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Figure 6-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 6-1D).
AVERTISSEMENT
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre de
vrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 6-1A).
6-1D
6-1A
A
B
6-1B
6-1C
G
H
34
5 - FONCTIONNEMENT
5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1.
Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la
position "I".
2. Dépressez 10 fois la première ampoule.
3. Régler le verrou d’accélération. Enclencher l'avance
de l'accélérateur: appuyez sur le loquet et maintenez-
le pressez sur la gâchette d'accélération relâchez la
gâchette puis le loquet
4. Tirez ensuite rapidement 4 fois la corde du starter. Le
moteur devrait démarrer.
5. Relâchez la manette des gaz. L’étrangler le loquet
sera relâché pendant que vous appuyez la détente.
6. Si le moteur ne peut pas commencer toujours, folow
l’étape comme
“Demarrage du moteur” setcion dans
ce manuel de l’utilisateur.
5-4. ARRET DU MOTEUR
1. Relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au
ralenti.
2. Pressez le bouton ARRET vers le bas pour arreter le
moteur Figure 5-4A.
REMARQUE : Pour un arrêt d’urgence, activer tout simple-
ment CHAIN BRAKE
®
et mettre l’interrupteur en position
ARRET (STOP).
A
CTION CHAIN BRAKE
®
P
AR INERTIE
REMARQUE : CETTE SCIE EST MUNIE D'UN FREIN DE
CHAÎNE P
AR INERTIE. SI LA SCIE REBONDIT EN
COURS D'UTILISATION, L'INERTIE DU MOUVEMENT
PROVOQUERA L'ACTIVATION DU FREIN. UNE BANDE
DE FREIN Q
UI S'ENROULE AUTOUR DU TAMBOUR
D'EMBRAYAGE EST ACTIVÉE ET EMPÊCHE LE MOU-
VEMENT DE LA CHAÎNE.
5-5. TEST OPERATIONNEL DU CHAIN
BRAKE
®
T
ester CHAIN BRAKE
®
pér
iodiquement pour en assurer
son bon fonctionnement.
T
ester CHAIN BRAKE
®
a
vant toute coupe, après tout
abattage e
xtensif
, et sur
tout après toute répar
ation.
ET
APES POUR
TEST DE CHAIN BRAKE
®
:
1.
Placer la tronçonneuse sur une surf
ace dégagée,
ferme et plane.
2. Faire démarrer le moteur.
3. Tenir fermement la poignée arrière (A) avec la main
droite (Figure 5-5A).
4. Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette
de CHAIN BRAKE
®
(C)] de la main gauche (Figure 5-
5A).
5. Appuyer sur la gâchette d’accélération jusqu’à la posi-
tion 1/3 de gaz, puis déclencher immédiatement la
manette de CHAIN BRAKE
®
(C) (Figure 5-5A).
AVERTISSEMENT
Déclencher le CHAIN BRAKE
®
doucement. La chaîne ne
doit rien toucher aucune surface et doit rester à l’horizontale.
6. La chaine doit être bloquée instantanément; à ce
moment, relâcher immédiatement la gâchette d’ac-
célération.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas, arrêtez le moteur et faites
réparer votre unité dans le Centre de maintenance agréé le
plus proche.
7. Si CHAIN BRAKE
®
fonctionne correctement, arrêter
le moteur et DECLENCHER CHAIN BRAKE
®
.
5-6. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
GUIDE-CHAINE
Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle afin
de réduire toute friction avec le guide-chaîne.
Ne jamais laisser la chaîne ou le guide non lubrifiés. Utiliser
la tronçonneuse sans lubr
ification adéquate dimin
ue son
efficacité et sa longévité, rend la chaîne émoussée et use
le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration du guide-
chaîne, de la fumée et un résidu de résine sont des évi-
dences d’un manque d’huile
.
REMARQUE: La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster et de la resserrer de temps à autre. Les nouvelles
chaînes doivent être ajustées après cinq minutes d’opération.
5-7. GRAISSAGE AUTOMATIQUE
Votre scie à chaîne est équipée d'un système de graissage
actif d'embrayage automatique. Le système de graissage
appor
te automatiquement la quantité appropr
iée d'huile à
la barre et à la chaîne. À mesure que la vitesse du moteur
augmente, le flux d'huile envoyé à la barre augmente aussi.
Il n'y a pas de réglage de flux.
Le réser
v
oir à huile s'épuis
-
er
a à peu près en même temps que le réservoir à carbu-
rant.
5-4A
5-5A
A
C
B
37
7 - ENTRETIEN
Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de
votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous.
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la perform-
ance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquem-
ment qu’il ne l’est indiqué.
36
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébr
anchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
6-3. TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain’est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
1.
Si le tronc’est suppor
té sur toute sa longueur
:
Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 6-3A).
2.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té à une e
xtrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre
, de manière à éviter
l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 6-3B).
3.
T
ronçonnage d’un tronc suppor
té aux deux
extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de f
açon à éviter l’éclatement du bois
.
Ensuite
, eff
ectuer une coupe par dessous (sous-
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 6-3C).
REMARQ
UE :
Un che
v
alet est le meilleur suppor
t pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des br
anches. S’assurer
que le tronc à couper est bien suppor
té.
6-4. TRONCONNAGE SUR
CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 6-4A).
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubr
ifiés
pendant la durée de la coupe.
6-2A
A
6-3A
6-3B
6-3C
6-4A
B
A
C
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN
CHAQUE
USAGE
HEURES
D’OPERATION
PIECE ACTION 10 20
VIS / ECROUS / BOULONS INSPECTER / RESSERRER
FILTRE A AIR NETTOYER OU REMPLACER
FILTRE ESSENCE / FILTRE A
HUILE
REMPLACER
BOUGIE
NETTOYER / REGLER /
REMPLACER
ECRAN PARE-ETINCELLES
INSPECTER
REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
DURITS D’ESSENCE
INSPECTER
*REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
COMPOSANTS DE CHAIN
BRAKE
®
INSPECTERINSPECT
*REMPLACER SUIVANT LES
BESOINS
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance agréé.
39
7-5. BOUGIE
REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de
votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et
avoir l’écartement approprié.
1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (STOP).
2. Démontez le capot du filtre à air.
3. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en
tirant d’un mouvement rotatif (Figure 7-5A).
4. Retirer la bougie à l’aide d’une clé tubulaire. NE PAS
UTILISER D’AUTRES OUTILS.
5. Si nécessaire, contrôlez avec une jauge d'épaisseur à
fils que l'écartement des points d'électrode est bien de
.025" (.635mm).
6. Réinstallez une bougie neuve.
REMARQUE: Une bougie antiparasite doit être utilisée en
remplacement (No. de pièce 9295-310801, Champion
RZ7C).
REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle
respecte toutes les limitations définies par le Règlement
canadien sur les équipements causes de brouillage.
7-6. REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance
optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter
votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le
plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages
jaunes de l’annuaire téléphonique.
7-7.ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE
ATTENTION
Ne jamais entreposer une tronçonneuse pour plus de 30
jours sans suivre les étapes suivantes.
Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige
un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le
restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’éva-
porera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci
pourrait causer des difficultés de démarrage entrainant des
réparations onéreuses.
1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence
afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin
le réservoir de carburant.
2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carburant.
3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).
4. Retirer le bougie à l’aide d’une clé à bougie.
5. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la
chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du
lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com-
posants internes. Remonter la bougie (Figure
7-7A).
REMARQUE : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de
toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-
eau à gaz, sèche-linge à gaz, etc.
7-8. PREPARATION APRES EMMAGASI-
NAGE
1. Retire la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de
manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de
combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l’écarte-
ment ou installer une nouvelle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un lange
huile/essence approprié. Voir la section Carburant et
Lubrification.
7 - ENTRETIEN
7-5A
H
G
7-7A
38
7-2. FILTRE A AIR
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et
poussières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et
l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre!
TO CLEAN AIR FILTER:
1. Desserrez le bouton (A) qui maintient le couvercle du
filtre à air en place, retirez le couvercle supérieur en le
soulevant. (Figure 7-2A)
2. Sortez complètement le boîtier du filtre à air (B) de l'unité.
(Figure 7-2B)
3. Nettoyez le boîtier du filtre à air avec une brosse ou un
appareil de nettoyage pneumatique.
REMARQUE: Ne jamais nettoyer le filtre à air avec un élément
liquide car vous risqueriez sinon d'endommager le filtre à air.
4. Installez le filtre à air. Installez le couvercle du
moteur/filtre à air. Assurez-vous que les taquets (D)
sont accrochés sous les rainures (E) Fig. 7-2C et que
le couvercle correspond bien. Serrez fermement le
bouton de maintien du couvercle. (Figure 7-2C &
Figure 7-2D)
AVERTISSEMENT
Ne jamais commencer un entretien quand le moteur est
chaud. Vous risqueriez de vous brûler les mains et doigts.
7-3. FILTRE A ESSENCE
ATTENTION
Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre essence. Le
filtre essence doit être remplacé après 20 heures
d’utilisation. Vider entièrement le réservoir à carburant
avant de changer le filtre.
1. Démontez complètement le bouchon à carburant du
réservoir à essence.
2. Repliez un morceau de fil mou pour former une
boucle à l'extrémité.
3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir
d’essence, accrocher et remonter délicatement le
tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous
puissiez le tenir entre les doigts.
REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir.
4. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A).
5. Tirer avec un mouvement rotatif. Jeter le filtre.
6. Placer un nouveau filtre. Insérer le bout du filtre dans
l’ouverture du réservoir. S’assurer que le filtre soit
dans le coin du bas du réservoir. Si nécessaire, utilis-
er un tourne-vis à long manche pour vous aider à le
placer correctement.
7
. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / car-
burant. Voir Section 4, Carburant et Lubrification.
Replacer le bouchon d’essence.
7-4. GRILLE PARE-ETINCELLES
REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée
réduirait fortement la performance du moteur.
1. Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur.
(Figure 7-4A).
2. Retirez la vis (B) qui retient le capot du pare-étincelles
(C). (Figure 7-4B)
3. Débarrassez-vous de l'ecrxn stoppeur d'!tincelles
endommagé (D) et changez-le avec un nouveau.
4. Réassemblez les composants de l'amortisseur et
installez l'amortisseur sur le cylindre. Serrez ferme-
ment.
7 - ENTRETIEN
7-4B
A
B
C
D
7-2A 7-2B
B
7-3A
B
A
C
7-2C 7-2D
B
E
F
D
F
7-3A
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

McCulloch MCC1840BK-CA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire