COMPASS HEALTH PB6034 Reduced Gap Full-Length Bed Rail Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Reduced Gap Full-Length Bed Rail
NOTE: Check all parts for shipping damage before using. In case of damage, DO NOT use the
equipment. Contact the dealer/carrier for further instructions.
To ensure the safe use of the reduced gap full-length bed rail, these instructions MUST be
followed:
WARNINGS
Assembly, Installation and Operating Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model No. PB6034
1
For more information regarding Compass products, parts, and services,
please visit www.compasshealthbrands.com
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding
these instructions. If you are unable to understand the Warnings, Cautions or
Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel before
attempting to install this equipment - otherwise, death, injury or property damage
may occur.
These bed rails are intended to prevent an individual from inadvertently rolling out
of bed. DO NOT use for restraint purposes.
ENTRAPMENT MAY OCCUR. Proper patient assessment and monitoring, and
proper maintenance and use of equipment is required to reduce the risk of
entrapment. Variations in bed rail dimensions, and mattress thickness, size or
density could increase the risk of entrapment. Visit the FDA website at
http://www.fda.gov to learn about the risks of entrapment.
Compass products are specifically designed and manufactured for use in conjunction
with Compass accessories. Accessories designed by other manufacturers have not
been tested by Compass and are not recommended for use with Compass products.
Although bed rails are not rated to any specific weight limitation, the bed rails may
become deformed or broken if excessive side pressure is exerted on the bed rails.
This bed rail is not an assist rail for getting into or out of bed. DO NOT use the bed
rails as push handles when moving the bed.
After any adjustments, repair or service and before use, make sure all attaching
hardware is tightened securely. Bed rails with dimensions different from the original
equipment supplied or specified by the bed manufacturer may not be
interchangeable and may result in entrapment or other injury.
One crossbrace MUST be positioned between the sixth and seventh springs at the
head end of the bed. The remaining crossbrace MUST be positioned between the
second and third springs at the foot end of the bed. Otherwise, either the bed rail or
the bed may be damaged when the head end and/or foot end are raised.
2
WARNING
To ensure proper bed rail installation, arrows on crossbrace decal MUST point to
center of bed.
The outer telescoping tube of the bed rail MUST be positioned at the head end of
the bed to prevent a pinch point when raising/lowering bed.
To reduce the risk of entrapment make certain that the crossbraces DO NOT
exceed the width of the mattress. Mattress MUST fit bed frame and side bed rails
snugly to reduce the risk of entrapment.
Unless the bed rail is in the lowest position, ensure that the spring loaded knobs fully
protrude through the same respective adjustment hole of each bed rail tube. This
ensures that the bed rail is securely locked in position and an even height
adjustment is achieved (The lowest position for the bed rail occurs when the bed rail
rests against the bed rail stop. Spring loaded pins DO NOT engage into an
adjustment hole when the bed rail in the lowest position.)
Install bed rails fully extended on bed. DO NOT use full length bed rails as half rails.
Installing the Crossbraces
NOTE: READ AND UNDERSTAND WARNINGS before proceeding with Installing the
Crossbraces on page 2.
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 1 on page 3.
1. Remove the mattress from the bed.
2. Place the bed in the flat position and position one crossbrace between the sixth and
seventh springs at the head end of the bed frame (Detail “A”).
NOTE: If the bed frame contains BLACK springs at the sixth and seventh spring locations at the
head end of the bed, position the crossbrace between these springs.
3. When holding either end of the crossbrace assembly, turn the barrels so plunger knobs
are on top (Detail “A”).
NOTE: Ensure the long end of the barrel faces the center of the bed with the decal to the center of
bed as shown in FIGURE 1. If long end faces the opposite way, rotate crossbrace 180°.
4. Position the bed hooks so they are on the bottom side of the crossbrace (Detail “B”).
5. Perform one of the following:
Standard Hardware Installation - Attach one bed hook onto the bed spring angle
iron and push in on the spring loaded bed rail until you are able to attach the
opposite end to the bed spring angle iron (Detail “B”).
NOTE: Ensure plunger pins are facing the center of the bed.
Optional Hardware Installation - Perform the following steps:
i. Attach wingnuts to bed hooks.
ii. Tighten until the wingnut reaches the bed spring angle iron.
3
6. Rotate the barrels of the crossbrace until the barrels are vertical and the long ends of
the barrels are facing DOWN.
7. Position the remaining crossbrace between the second and third springs at the foot end
of the bed.
NOTE: If the bed frame contains BLACK springs at the second and third spring locations at the
foot end of the bed, position the crossbrace between these springs.
8. Repeat STEPS 3-7 for the foot end crossbrace.
9. Place mattress on bed frame.
10. Install the bed rails. Refer to Installing the Bed Rails on page 3.
FIGURE 1 Installing the Crossbraces
Installing the Bed Rails
WARNING
The outer telescoping tube of the bed rail MUST be positioned at the head end of
the bed to prevent a pinch point when raising/lowering bed.
NOTE: READ AND UNDERSTAND WARNINGS before proceeding with Installing the Bed
Rails.
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 2 on page 4.
1. Extend one bed rail to reach the head end and foot end crossbraces.
2. Insert the outer telescoping tube of the bed rail into the barrel of the head end
crossbrace.
3. Pull and hold the plunger knob on the barrel while lowering the bed rail.
Standard Hardware
Installation
Optional
Hardware
Installation
Plunger Knob Facing Towards Center
of Bed
Bed Hook
Bed Spring Angle Iron
Long End of Barrel Facing Down
Bed Spring Angle Iron
Bed Hook
Wing Nut
DETAIL “B”
DETAIL “A
Plunger Pin
Plunger Pin
Sixth Spring
Crossbrace
Assembly
Barrel
Long End of the
Barrel Facing the
Center of the Bed Bed
Frame
Plunger
Knob
Seventh
Spring
4
4. Release the plunger knob on the barrel.
5. Raise or lower the bed rail until the plunger pin clicks securely into the adjustment
hole or until the bed rail stop rests against the barrel.
6. Insert the inner telescoping tube of the bed rail into the barrel of the foot end
crossbrace.
7. Repeat STEPS 3-5 for the inner telescoping tube of the bed rail, adjusting the bed rail
to the position reached in STEP 5.
8. Repeat STEPS 1-7 to install the other bed rail onto the opposite side of the bed.
Operating Instructions
NOTE: READ AND UNDERSTAND WARNINGS before proceeding with Operating
Instructions.
Lowering/Raising the Bed Rails
1. Hold bed rail while pulling the plunger knob.
2. Lower/raise bed rail.
3. Release plunger knob and lower/raise the bed rail until the plunger pin clicks into
position unless the bed rail is at the lowest position.
NOTE: The lowest position for the bed rail is when the bed rail rests against the bed rail stop.
Spring loaded pins DO NOT have an adjustment hole to engage into when the bed rail is in the
lowest position.
4. Repeat STEPS 1-3 for opposite end of bed rail.
NOTE: Ensure head end and foot end of bed rails are adjusted to the same height.
FIGURE 2 Installing the Bed Rails
Head End
Foot End
Outer Telescoping Tube
Inner
Telescoping
Tube
WARNING
The outer telescoping tube of the bed rail MUST be
positioned at the head end of the bed to prevent a pinch
point when raising/lowering bed.
Crossbrace
WARNING
Patient entrapment with bed side rails may cause injury or death. Mattress must fit bed frame
and side rails snugly to prevent patient entrapment. Follow the manufacturer's instructions.
P/N 1130183 Rev A - 11/04
Barrel
Slot Toward
Center of Bed Plunger Knob
Monitor patient frequently. Read and understand the Owner's/Operator's Manual prior to
5
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL
LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser who purchases this product when new and
unused from Compass or a dealer. This warranty is not extended to any other person or entity and is
not transferable or assignable to any subsequent purchaser or owner. Coverage under this warranty
will end upon any such subsequent sale or other transfer of title to any other person.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from
state to state.
Compass warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for one year for
the original purchaser. If within such warranty period any such product shall be proven to be
defective, such product shall be repaired or replaced, at Compass' option. This warranty does not
include any labor or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of any such
product. Compass' sole obligation and your exclusive remedy under this warranty shall be limited to
such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Compass product. In
the event you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Compass at the
address on the back cover, provide dealer's name, address, and the date of purchase, indicate nature
of the defect and, if the product is serialized, indicate the serial number. Do not return products to
our factory without our prior consent.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO
SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED,
PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION,
MAINTENANCE OR STORAGE, PRODUCTS MODIFIED WITHOUT COMPASS' EXPRESS
WRITTEN CONSENT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, MODIFICATION THROUGH THE
USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS; PRODUCTS DAMAGED BY REASON
OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF
COMPASS, OR TO A PRODUCT DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND COMPASS'
CONTROL, AND SUCH EVALUATION WILL BE SOLELY DETERMINED BY COM[ASS. THE
WARRANTY SHALL NOT APPLY TO NORMAL WEAR AND TEAR OR FAILURE TO ADHERE
TO THE PRODUCT INSTRUCTIONS.
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND
THE SOLE REMEDY FOR VIOLATIONS OF ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE
TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY
WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY PROVIDED HEREIN. COMPASS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGE, OR LIMITATION OF HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT BE APPLICABLE.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS
AND REQUIREMENTS.
6
Côté de lit pleine longueur à espace mort réduit
REMARQUE : Vérifier toutes les pièces avant l'utilisation pour détecter tout endommagement
survenu lors du transport. Si un dommage est constaté, NE PAS utiliser l'équipement. Contacter
le distributeur/transporteur pour obtenir d'autres instructions.
Pour garantir une utilisation sans danger du côté de lit pleine longueur à espace mort
réduit, ces instructions DOIVENT être respectées:
MISES EN GARDE
Instructions de montage, d’installation et d’utilisation
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Modèle nº PB6034
Visiter le site www.compasshealthbrands.com
pour plus d’informations sur les produits, pièces et services Compass.
NE PAS installer ou utiliser cet équipement sans avoir au préalable lu et bien
compris ces instructions. Si l'utilisateur ne comprend pas bien les mises en garde,
messages d'avertissement ou les instructions, il doit contacter un professionnel de la
santé, le distributeur ou le personnel technique avant de tenter d'installer cet
équipement pour éviter tout accident risquant d’entraîner la mort, une blessure ou
un dommage matériel.
Ces côtés de lit sont destinés à empêcher le patient de tomber accidentellement en
roulant hors du lit. NE PAS les utiliser pour restreindre les mouvements.
RISQUE DE PIÉGEAGE. La surveillance et l’évaluation appropriées du patient, et la
maintenance et l’utilisation appropriées de l’équipement doivent être mises en œuvre
pour limiter le risque de piégeage. Les variations de dimensions des côtés de lit, et
l’épaisseur, la taille ou la densité du matelas sont susceptibles d’accroître le risque de
piégeage. Visiter le site Web de la Food and Drug Administration (FDA)
http://www.fda.gov pour en savoir plus sur les risques de piégeage.
Les produits Compass sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés
conjointement avec les accessoires Compass. Les accessoires conçus par d’autres
fabricants n’ont pas été testés par Compass et leur utilisation n’est pas
recommandée avec les produits Compass.
Même si les côtés de lit ne sont pas dimensionnés en fonction d’une limitation
pondérale spécifique, ils sont susceptibles de se déformer ou de se briser si une
pression latérale excessive est exercée contre eux. Ce côté de lit n’est pas une
rampe de lit permettant d’assister la montée et la descente du lit. NE PAS utiliser
les côtés de lit en guise de poignées pour bouger le lit en vue de le déplacer.
Après tout réglage, réparation ou service et avant l’utilisation, s’assurer que toute la
visserie est solidement fixée. Les côtés de lit dont les dimensions sont différentes de
l’équipement original fourni ou spécifié par le fabricant du lit ne sont pas toujours
interchangeables et sont susceptibles de provoquer un piégeage du patient ou
d’autres blessures.
Part No 1049390 7Côté de lit pleine longueur à espace mort réduit
MISE EN GARDE
façon homogène. (La position la plus basse du côté de lit est obtenue en le faisant
Installation des croisillons
REMARQUE : LIRE ET BIEN COMPRENDRE LES MISES EN GARDE avant de suivre
Installation des croisillons de la page 7.
REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à FIGURE 1 de la page 8.
1. Retirer le matelas du lit.
2. Placer le lit en position horizontale et positionner un croisillon entre les sixième et
septième ressorts en tête du cadre de lit (Détail « A »).
REMARQUE : Si les ressorts des sixième et septième positions côté tête de lit du CADRE DE LIT
sont NOIRS, placer le croisillon entre ces ressorts.
3. En tenant une extrémité du croisillon, tourner les cylindres de façon à positionner les
boutons des tiges sur le haut (Détail « A »).
REMARQUE : Veiller à orienter le côté long du cylindre vers le centre du lit, avec la décalcomanie
vers le centre du lit conformément à la FIGURE 1. Sil e côté long est orienté dans l’autre sens,
tourner le croisillon à 180°.
4. Positionner les crochets du lit sur la partie inférieure du croisillon (Détail « B »).
Un croisillon DOIT être positionné entre les sixième et septième ressorts en tête de
lit. Le croisillon restant DOIT être positionné entre les deuxième et troisième
ressorts en pied de lit. Sinon, le côté de lit ou le lit risque d’être endommagé au
moment de soulever le pied et/ou la tête du lit.
Pour assurer une bonne installation des côtés de lit, les flèches sur la décalcomanie
du croisillon DOIVENT pointer vers le centre du lit.
Le tube téléscopique extérieur du côté de lit DOIT être positionné en tête de lit
pour empêcher la formation d’un point de pincement au moment de soulever ou
d’abaisser le lit.
Pour réduire le risque de piégeage, vérifier que les croisillons NE DÉPASSENT PAS
la largeur du matelas. Le matelas DOIT s’ajuster étroitement au cadre du lit et aux
côtés de lit latéraux pour réduire le risque de piégeage.
Si le côté de lit n’est pas sur sa position la plus basse, les boutons à ressort doivent
sortir entièrement du même trou de réglage respectif sur chaque tube de côté de lit
afin de garantir le verrouillage solide du côté de lit, et que sa hauteur soit réglée de
reposer contre sa butée.) Les tiges à ressort NE S’ENGAGENT PAS dans un trou de
réglage lorsque le côté de lit est dans sa position la plus basse.)
Poser les côtés de lit en pleine extension sur le lit. NE PAS utiliser de côté de lit
pleine longueur en tant que côté de lit demi-longueur.
8
5. Effectuer l’une des opérations suivantes:
Installation du matériel standard - Fixer un crochet de lit sur la cornière du
sommier et pousser sur le côté de lit à ressort de façon à fixer le côté opposé à la
cornière du sommier (Détail « B »).
REMARQUE : Veiller à orienter les tiges poussoir vers le centre du lit.
Installation optionnelle du matériel - Effectuer les étapes suivantes :
i. Fixer les écrous papillons aux crochets du lit.
ii. Serrer jusqu’à ce que les écrous papillons atteignent la cornière du sommier.
6. Faire pivoter le cylindre afin d’orienter les côtés longs vers le BAS.
7. Positionner le croisillon restant entre les deuxième et troisième ressorts en pied de lit.
REMARQUE : Si les ressorts des deuxième et troisième positions côté pied du CADRE DE LIT
sont NOIRS, placer le croisillon entre ces ressorts.
8. Répéter les ÉTAPES 3 à 7 pour le croisillon en pied de lit.
9. Poser le matelas sur le cadre.
10. Installer les côtés de lit. Se reporter à Installation des côtés de lit la page 9.
FIGURE 1 Installation des croisillons
Installation du matériel standard
Installation du matériel optionnel
Bouton de tige orienté vers le centre du lit
Crochet de lit
Cornière de sommier
Côté long du cylindre orienté vers le bas
Cornière de sommier
Crochet de lit
Écrou papillon
DÉTAIL « B »
Ensemble de
croisillon
Septième
ressort
Cylindre
Côté long du
cylindre orienté vers
le centre du lit Cadre
du lit
Bouton
de tige
DÉTAIL « A »
Tige poussoir
Tige poussoir
Sixième
ressort
9
Installation des côtés de lit
MISE EN GARDE
Le tube téléscopique extérieur du côté de lit DOIT être positionné en tête de lit
pour empêcher la formation d’un point de pincement au moment de soulever ou
d’abaisser le lit.
REMARQUE : LIRE ET BIEN COMPRENDRE LES MISES EN GARDE avant de suivre
Installation des côtés de lit.
REMARQUE : Pour cette procédure, se reporter à FIGURE 2 de la page 10.
1. Allonger un côté de lit jusqu’aux croisillons en pied et en tête de lit.
2. Insérer le tube télescopique extérieur du côté de lit dans le cylindre du croisillon en
tête de lit.
3. Tirer en maintenant le bouton de la tige sur le cylindre, tout en abaissant le côté de lit.
4. Relâcher le bouton de la tige sur le cylindre.
5. Soulever ou abaisser le côté de lit de façon à encliqueter la tige poussoir dans le trou
de réglage, ou jusqu’à l’arrivée en butée du côté de lit contre le cylindre.
6. Insérer le tube télescopique intérieur du côté de lit dans le cylindre du croisillon en
pied de lit.
7. Répéter les ÉTAPES 3 à 5 pour le tube télescopique intérieur du côté de lit, en réglant
celui-ci sur la position atteinte lors de l’ÉTAPE 5.
8. Répéter les ÉTAPES 1 à 7 pour installer l’autre côté de lit.
Consignes d’utilisation
REMARQUE : LIRE ET BIEN COMPRENDRE LES MISES EN GARDE avant de suivre
Consignes d’utilisation.
Abaisser/soulever les côtés de lit
1. Tenir le côté de lit tout en tirant sur le bouton de la tige.
2. Abaisser/soulever le côté de lit.
3. Relâcher le bouton de la tige et abaisser/soulever le côté de lit de façon à entendre le
déclic de la tige poussoir qui s’enclenche, sauf si le côté de lit est sur sa position la plus
basse.
REMARQUE : La position la plus basse du côté de lit est obtenue en le faisant reposer contre sa
butée. Les tiges à ressort NE S’ENGAGENT PAS dans un trou de réglage lorsque le côté de lit est
dans sa position la plus basse.
4. Répéter les ÉTAPES 1 à 3 pour le côté de lit opposé.
REMARQUE : Veiller à régler le côté de lit à la même hauteur en tête de lit et en pied de lit.
10
FIGURE 2 Installation des côtés de lit
Tête de lit
Pied de lit
Tube téléscopique extérieur
Tube
télescopique
intérieur
MISE EN GARDE
Le tube télescopique extérieur du côté de lit DOIT être
positionné en tête de lit pour empêcher la formation d’un
point de pincement au moment de soulever ou d’abaisser le lit.
Croisillon
Cylindre
Fente vers le
centre du lit Bouton de tige
Le coincement du patient dans l'espace entre les côtésde lit peut causer des blessures ou la mort. Le matelas doit être
ajusté au cadre et aux côtés du lit an d'empêcherque le patient reste coincé. Conformez-vous aux directives du fabricant.
Surveiller fréquemment le patient. Lisez et assurez-vous de bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
équipement. Le manuel en question est accessible à www.invacare.com ou chez votre détaillant.
M ISE EN GARDE
P/N 1143181 Rev A - 04/17/06
11
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ ÉLABORÉE CONFORMÉMENT AUX LOIS
FÉDÉRALES AMÉRICAINES APPLICABLES POUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4
JUILLET 1975.
Compass garantit ce produit contre les vices de fabrication et de main d'oeuvre auprès de l’acheteur initial
pendant une période d’un an. Si ledit produit s’avère défectueux pendant cette période, il sera réparé ou
remplacé au choix de Compass. Cette garantie n’inclut pas les frais de livraison ou de main d’œuvre résultant de
l’installation de pièces de rechange ou de la réparation dudit produit. La seule obligation exclusive de Compass et
le seul recours exclusif du bénéficiaire de la garantie se limitera auxdites réparations et/ou remplacements.
Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur initial qui s’est procuré ce produit neuf et inutilisé auprès
de Compass ou de l’un de ses distributeurs. Cette garantie ne s’étend pas à une autre personne ou
entité et n’est ni transférable, ni assignable à un éventuel racheteur ou nouveau propriétaire. La
couverture de cette garantie prend fin lors de la revente ou du transfert de propriété du produit à un
tiers.
La présente garantie vous confère certains droits : la législation du pays ou de la juridiction de
l’acheteur initial/utilisateur final peut vous en accorder d'autres.
Pour un service au titre de la garantie, l’acheteur doit contacter le distributeur auprès duquel il a
acheté le produit Compass. Si l’acheteur ne juge pas le service de garantie satisfaisant, il doit écrire
directement à Compass à l’adresse figurant au dos. Fournir le nom du distributeur, l’adresse, le
numéro du modèle, la date d’achat, indiquer la nature du défaut et le numéro du produit si celui-ci
est numéroté en série. Ne pas retourner de produit à notre usine sans aurtorisation préalable.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE NE S’APPLIQUERA PAS AUX
PRODUITS NUMÉROTÉS EN SÉRIE SI LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ SUPPRIMÉ OU OBLITÉRÉ ;
LES PRODUITS SOUMIS À UNE NÉGLIGENCE, À DES ACCIDENTS, À UNE UTILISATION,
MAINTENANCE OU ENTREPOSAGE IMPROPRE ; OU LES PRODUITS MODIFIÉS SANS LE
CONSENTEMENT ÉCRIT DE COMPASS, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER : LES
MODIFICATIONS IMPLIQUANT L’UTILISATION DE PIÈCES OU D’ACCESSOIRES NON
AUTORISÉS : LES PRODUITS ENDOMMAGÉS SUITE À DES RÉPARATIONS EFFECTUÉES SUR
UN COMPOSANT QUELCONQUE SANS LE CONSENTEMENT FORMEL DE COMPASS; LES
PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES ÉCHAPPANT AU CONTRÔLE
DE COMPASS; LES PRODUITS RÉPARÉS PAR TOUTE AUTRE PERSONNE QU’UN
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ PAR COMPASS, DONT L’ÉVALUATION SERA EXCLUSIVEMENT
DÉTERMINÉE PAR COMPASS. LA GARANTIE NE S’APPLIQUERA PAS AUX PROBLÈMES
RÉSULTANT DE L’USURE NORMALE OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
CI-JOINTES.
LA GARANTIE EXPRESSE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, ET LE SEUL RECOURS
AUX VIOLATIONS D’UNE GARANTIE SERA LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DES PRODUITS DÉFECTUEUX, CONFORMÉMENT AUX CONDITIONS
ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES. L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE NE
SERA PAS PROROGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE DE GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE DANS
LES PRÉSENTES. COMPASS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS QUELCONQUES.
CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION RELATIVE AUX
DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS OU RELATIVE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPLICITE ; L’EXCLUSION ÉNONCÉE CI-DESSUS N’EST DONC PAS TOUJOURS
APPLICABLE. CETTE GARANTIE SERA CONSENTIE EN CONFORMITÉ AVEC LES LOIS
PROVINCIALES OU DES ÉTATS ET LEURS EXIGENCES.
Invacare Corporation www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324
All rights reserved. Trademarks are
identified by the symbols ™ and ®. All
trademarks are owned by or licensed to
Invacare Corporation unless otherwise
noted.
© 2007 Invacare Corporation
Part No 1049390
Rev G - 10/07
Manufactured for/Fabriqué pour:
Compass Health Brands
6753 Engle Road
Middleburg, OH, 44130
www.compasshealthbrands.com
Made in China/Fabriqué en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

COMPASS HEALTH PB6034 Reduced Gap Full-Length Bed Rail Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur