Pioneer DEH-P90DAB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D’INSTALLATION
DEH-P90DAB
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
1
Contents
Connecting the Units ................................ 2
Installation .................................................. 6
Installation with the rubber bush ...................... 7
Removing the Unit ............................................ 8
Installing the
Steering Remote Control Unit .......... 9
Installing the Unit on a
Left-Hand-Drive Car ................................ 10
Note:
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the battery cable before beginning
installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the power amp and other units, then make
connections correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake,
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
Don’t pass the yellow lead through a hole into the
engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit may fail to work when it should.
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.
When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder.
Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right speaker leads are common.
The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current prod-
ucts such as power amps.
If you ground the products together and the
ground becomes detached, there is a risk of dam-
age to the products or fire.
If the RCA pin jack on the unit will not be used,
do not remove the caps attached to the end of the
connector.
Speakers connected to this unit must be high-
power types with minimum rating of 50 W and
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers
with output and/or impedance values other than
those noted here may result in the speakers catch-
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
When this product’s source is switched ON, a
control signal is output through the blue/white
lead. Connect to an external power amp’s system
remote control or the car’s Auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
car features a glass antenna, connect to the anten-
na booster power supply terminal.
When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
not connect the blue/white lead to the power ter-
minal of the auto-antenna. Such connection could
cause excessive current drain and malfunction.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected
lead with insulating tape. Especially, insulate the
unused speaker leads without fail. There is a pos-
sibility of short-circuiting if the leads are not insu-
lated.
To prevent incorrect connection, the input side of
the IP-BUS connector is blue, and the output side
is black. Connect the connectors of the same col-
ors correctly.
If this unit is installed in a vehicle that does not
have an ACC (accessory) position on the ignition
switch, the red lead of the unit should be connect-
ed to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
cle battery may be drained when you are away
from the vehicle for several hours. (Fig. 1)
Fig. 1
No ACC positionACC position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Connecting the Units
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cords for this product and those for other prod-
ucts may be different colors even if they have
the same function. When connecting this product
to another product, refer to the supplied
Installation manuals of both products and con-
nect cords that have the same function.
Cap (1*)
When not using this terminal,
do not remove the cap.
ISO connector
Fuse resistor
1*
2*
4*
3*
5*
Yellow (2*)
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
Red (4*)
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
Yellow (3*)
Back-up
(or accessory)
Red (5*)
Accessory
(or back-up)
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Connect leads of the same
color to each other.
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to
connect to both connectors.
Fuse resistor
Orange/white
To lighting switch terminal.
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 3* and 5* may be different. In this case, be
sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.
Fuse holder
Antenna jack
Yellow/black
If you use a cellular telephone, connect it via the
Audio Mute lead on the cellular telephone. If not,
keep the Audio Mute lead free of any connections.
Multi-CD player
(sold separately)
15 cm
DAB antenna
Use only Pioneer product
(e.g. AN-70DAB or AN-75DAB).
If not, it may cause malfunction.
3
Connecting the Units
7 Basic Connection
Blue/white
To system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Refer to “Connecting to a
Sold Separately Power Amp”.
RCA output
Refer to “Connecting to a Sold
Separately Power Amp”.
Blue/white (7*)
To Auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White : Front left +
White/black : Front left
Gray : Front right +
Gray/black : Front right
Green : Rear left + or Not Used
Green/black : Rear left or Not Used
Violet : Rear right + or Subwoofer +
Violet/black : Rear right or Subwoofer
This Product
IP-BUS cable
IP-BUS input (Blue)
ASL unit
Note:
When a subwoofer is connected to this unit
instead of a rear right speaker, do not connect the
rear left speaker lead to anything. For details, refer
to the Initial Setting Menu in the Operation
Manual.
The pin position of the ISO connector will differ
depends on the type of vehicle. Connect 6* and 7*
when Pin 5 is an antenna control type. In another
type of vehicle, never connect 6* and 7*.
45 cm
15 cm
15 cm
Fig. 2
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
+
+
+
+
+
+
System remote control
Rear speakerRear speaker
Left
Right
Left
Right
Left
Right
Blue/white
To system control terminal of
the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Subwoofer
Subwoofer
Front speaker
Front speaker
Subwoofer or Non-Fading output
Connecting cords
with RCA pin plugs
(sold separately)
This Product
Rear output
Front output
This product can be connected to a sold separately power amp using the RCA output
jacks.
Fig. 3
5
Connecting the Units
7 Connecting to a Sold Separately Power Amp
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Installation
Note:
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunction.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
To prevent the ASL unit hanging from the
main unit from scratching the main unit or
your car console, it is wrapped in bubble pack-
aging. When installing, be sure to first remove
the bubble packaging to assure the unit func-
tions correctly.
When connecting a DAB antenna to this unit, use
only a Pioneer product such as the AN-70DAB or
AN-75DAB (sold separately). If not, it may cause
malfunction.
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 4)
Fig. 4
The cords must not cover up the area shown in the
figure below. This is necessary to allow the
amplifiers to radiate freely. (Fig. 5)
Fig. 5
60°
Do not close this area.
7
Installation
Installation with the rubber bush
Fig. 6
Holder
After inserting the holder into the dash-
board, then select the appropriate tabs
according to the thickness of the dash-
board material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
top and bottom tabs. To secure, bend
the tabs 90 degrees.)
182
53
Rubber bush
Screw
Dashboard
Removing the Unit
Fig. 7
Fig. 8
Frame
Pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the
side with a groove downwards and
attach it.)
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Insert the supplied extraction keys
into the unit, as shown in the figure,
until they click into place. Keeping
the keys pressed against the sides of
the unit, pull the unit out.
9
Installing the Steering Remote Control Unit
WARNING
Avoid installing this unit in such a location where
the operation of safety devices such as airbags is
prevented by this unit. Otherwise, there is a dan-
ger of a fatal accident.
Avoid installing this unit in such a location where
the operation of the steering wheel and the
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it
may result in a traffic accident.
CAUTION
Installation of this unit requires specialized skills
and experience. Installation of this unit should be
entrusted to a dealer from whom you purchased
this unit.
Install this unit using only the parts supplied with
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
an accident or trouble.
Install this unit as required by this manual.
Failure to do so may cause an accident.
Do not install this unit near the doors where rain-
water is likely to be spilled on the unit. Incursion
of water into the unit may cause smoke or fire.
WARNING
Fix this unit securely to the steering wheel with
the belt attached to the unit. If this unit is loose, it
disturbs driving stability, which may result in a
traffic accident.
Do not attach this unit to the outer circumference
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri-
ving stability, causing a traffic accident. Always
attach this unit to the inner circumference of the
steering wheel as shown. (Fig. 9)
Note:
Do not install this unit in such a place as may
obstruct the driver’s view.
Since interior layout differs depending on the
type of vehicle, the ideal installation location for
the unit also differs. When installing the unit,
select a location that assures optimum transmis-
sion of signals from the unit to the car stereo.
Fig. 9
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Installing the Unit on a Left-Hand
Drive Car
Note:
When the unit is installed on a right-hand-drive
car, the horizontal positions are inverted.
1. Secure inner holder to the inner cir-
cumference of the steering wheel
with belt. (Fig. 10)
Fit the inner holder to the steering wheel so
that the arrow-marked side faces the driver as
shown below.
Fig. 10
2. Cut the extra portion of the belt at
the center of the inner holder.
(Fig. 11)
Keep the cut-off portion of the belt as a
spare.
Fig. 11
3. Install outer holder on the inner
holder and secure with screws.
(Fig. 12)
Tighten the screws with the supplied hexago-
nal wrench.
Fig. 12
4. Install the remote control unit in
the holder. (Fig. 13)
When removing the remote control unit from
the holder, move the corrugated release sec-
tion toward the steering wheel and slide the
remote control unit toward you.
Fig. 13
Release Section
Screw
Outer holder
Belt
Inner holder
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 2
Instalación .................................................. 6
Instalación con tope de goma ............................ 7
Extracción de la unidad .................................... 8
Instalación de la unidad de control
remoto de dirección ............................ 9
Instalación de la unidad en
el coche de manejo del lado izquierdo ...... 10
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti-
lizar solamente un fusible del ratio descrito en el
soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a
tierra o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los ampli-
ficadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
ductos o de incendios.
Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,
retire las tapas fijadas al extremo del conector.
Los altavoces conectados a esta unidad deberán
ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen
mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8
ohmios. La conexión de altavoces con valores de
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o
daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores del mismo
color correctamente.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad
deberá conectarse al terminal conectado con las
operaciones del interruptor de encendido
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
Fig. 1
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Conexión de las unidades
2
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
1*
2*
4*
3*
5*
15 cm
Antena DAB
Utilice solamente un producto Pioneer
(AN-70DAB o AN-75DAB, por
ejemplo). En caso contrario, puede
producirse un malfuncionamiento.
Portafusible
Negro (masa)
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor
de iluminación.
Resistencia
de fusible
Resistencia
de fusible
Jack para antena
Conector ISO
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función
de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se
usa, no retire la tapa.
Rojo (5*)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (4*)
Al terminal de energía eléctrica
controlado por el interruptor
de encendido del vehículo
(12 V CC) ON/OFF.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos partes. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro
constante de electricidad,
independientemente de la
posición del interruptor de
encendido.
Amarillo (3*)
Reserva
(o accesorio)
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Conecte los conductores del
mismo color uno a otro.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de
enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no,
mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier
conexión.
3
Conexión de las unidades
7 Conexión básica
45 cm
15 cm
15 cm
Cable IP-BUS
Nota:
Cuando se conecta un altavoz de graves secundario
a esta unidad en lugar de un altavoz trasero derecho,
no conecte el cable del altavoz trasero izquierdo a
nada. Para más detalles, refiérase al menú de ajustes
iniciales en el manual de instrucciones.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema
del amp. de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
Vea “Conectando a un amplificador de potencia
vendido separadamente”.
Entrada IP-BUS (Azul)
Unidad ASL
Este producto
Salida RCA
Vea “Conectando a un
amplificador de potencia
vendido separadamente”.
La posición de los pinos del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de vehículo. Conecte 6* y 7*
cuando el pino 5 es un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte 6* y 7*.
Azul/blanco (6*)
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
: Izquierdo delantero +
: Izquierdo delantero
: Derecho delantero +
: Derecho delantero
: Izquierdo trasero + o No se usa
: Izquierdo trasero o No se usa
: Derecho trasero + o Altavoz secundario +
: Derecho trasero o Altavoz secundario
Cables de altavoz
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Fig. 2
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
+
+
+
+
+
+
Derecha
Derecha
Derecha
Altavoz trasero
Este producto
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin
atenuación
Cables de conexión con
clavijás RCA (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Control remoto de sistema
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema
del amp. de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
Altavoz de graves
secundario
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Izquierda
Izquierda
Izquierda
Altavoz delantero
Altavoz de graves
secundario
Fig. 3
5
Conexión de las unidades
7 Conectando a un amplificador de potencia vendido separadamente
Este producto puede ser conectado a un amplificador vendido separadamente usando la
toma de salida RCA.
6
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Instalación
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Para evitar que la unidad ASL de la unidad
principal raye la unidad principal o la consola
de automóvil, se encuentra envuelta en una
envoltura con burbujas de aire. Cuando
instale, cerciórese primero de quitar la
envoltura con burbujas de aire para asegurar
que la unidad funcione correctamente.
Al conectar una antena DAB a esta unidad, utilice
solamente un producto Pioneer tal como la antena
AN-70DAB o AN-75DAB (vendidas separada-
mente). En caso contrario, puede producirse un
malfuncionamiento.
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 4)
Fig. 4
Los cordones no deberán cubrir el área mostrada
en la figura de abajo. Esto es necesario para que
los amplificadores cuenten con un área libre de
radiación. (Fig. 5)
Fig. 5
60°
No cierre este área.
7
Instalación
Instalación con tope de goma
Fig. 6
182
53
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Tablero de
instrumentos
Extracción de la unidad
Fig. 7
Fig. 8
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
8
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Inserte las herramientas de extracción
suministradas en la unidad, como se
indica en la figura, hasta que se
enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene
las herramientas presionadas contra
los lados de la unidad.
9
Instalación de la unidad de control remoto de dirección
ADVERTENCIA
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
operación de los dispositivos de seguridad tales
como las bolsas de aire sea impedida por esta
unidad. De otra manera, hay el peligro de un acci-
dente fatal.
Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
operación del volante y la palanca de cambio sea
impedida. De otra manera, podría resultar en un
accidente de tráfico.
PRECAUCIÓN
La instalación de esta unidad requiere de técnicas
especializadas y de experiencia. La instalación de
esta unidad deberá ser encomendada al conce-
sionario a quien comprù esta unidad.
Instale esta unidad utilizando solamente las
piezas provistas con la misma. Si se utilizara
otras piezas, la unidad podría deñarse o desar-
marse por si misma, lo que conllevaría a un acci-
dente o problema.
Instale esta unidad tal como se indica en el manu-
al. Si falla en efectuar la instalación así, podría
causar un accidente.
No instale esta unidad cerca de las puertas donde
sea probable que el agua de la lluvia se derrame
sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la
unidad podría causar la emisión de humos o
incendio.
ADVERTENCIA
Fije esta unidad seguramente al volante con la
correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrum-
pirá la estabilidad del manejo, lo que podría
resultar en un accidente de tráfico.
No instale esta unidad fuera de la circunferencia
del volante. De otra manera, esto interrumpirá la
estabilidad del manejo, causando un accidente de
tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior
de la circunferencia del volante, tal como se indi-
ca. (Fig. 9)
Nota:
No instale esta unidad en un lugar en el que
obstruya la visión del conductor.
Como la disposición interior difiere dependiendo
del tipo de vehículo, la ubicación de instalación
ideal para la unidad también difiere. Al instalar la
unidad, seleccione una ubicación que garantice la
transmisión óptima de las señales de la unidad al
estéreo del coche.
Fig. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Pioneer DEH-P90DAB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire