Amprobe VPC-30 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

VPC-30
VPC-31
Testeur de tension
et de continuité
Mode d’emploi
Septembre 2009, Rév.1
©2009 Amprobe Test Tools.
Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
Français
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période
d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables
ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis
à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs nont pas lautorisation
de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour cier de la garantie, renvoyez le
produit accompag dun justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test
Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section paration pour tous les tails.
LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR. TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE
CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions
n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de
dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne
s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompagnés des
éments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téphone et justificatif d’achat. Ajoutez
également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test
avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par
chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de
Amprobe
®
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et riez la pile avant de demander une réparation. Pendant
la riode de garantie, tout outil de test fectueux peut être renvo aups de votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour être échan contre un produit identique ou similaire. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre
région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis
peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
®
Test Tools (voir les adresses
ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à parer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envos dans un centre
de services Amprobe
®
Test Tools. Appelez Amprobe
®
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu
d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tél. : 888-993-5853 Tél. : 905-890-7600
Fax : 425-446-6390 Fax : 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
Amprobe
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
VPC-30 / VPC-31
Testeur de tension et de continuité
Embout de test à visser de 4 mm
Sonde d’essai rouge fixe à visser
(+) pour toutes les fonctions
Sonde d’essai noire détachable
(-) pour toutes les fonctions
(référence commune à la terre)
Antenne de détection EF (tension
sans contact)
Écran LCD 3 chiffres 1000 comptes
(VPC-31 uniquement)
Bouton de test de détection EF
(sans contact et avec sonde)
Bouton de chemin de fuite GFCI
(VPC-31 uniquement)
Témoins lumineux
Jack d’entrée (-) pour la sonde
d’essai noire détachable
(référence commune à la terre)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VPC-30 / VPC-31
Testeur de tension et de continuité
TABLE DES MATIÈRES
SYMBOLES .............................................................................................................1
Consignes de sécurité .......................................................................................1
DÉBALLAGE ET INSPECTION .................................................................................3
INTRODUCTION .....................................................................................................3
FONCTIONNEMENT ...............................................................................................4
Voyant d’auto-test ...........................................................................................4
Mesures de tension en courant alternatif () et courant continu () ...........4
Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) ...................................................5
Alerte de surcharge ..........................................................................................5
Avertissement de risque en direct par témoin lumineux bicolore .................6
Maintien d’affichage automatique .................................................................6
Vibreur de détection de courant alternatif .....................................................6
Détection du champ électrique EF ...................................................................6
Fonction de continuité sonore ...................................................................7
Mise en marche et arrêt automatique (APO) ..................................................7
ENTRETIEN ............................................................................................................7
Dépannage .......................................................................................................8
Changement des piles .......................................................................................8
CARACTÉRISTIQUES ..............................................................................................9
Caractéristiques générales ................................................................................9
Caractéristiques électriques ..............................................................................10
Vibreur de détection de courant alternatif .....................................................11
Continuité sonore .......................................................................................11
Détection EF sans contact .................................................................................11
Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) ...................................................11
ENTRETIEN ET RÉPARATION ..................................................................................12
1
SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS
SYMBOLES
Pile
Reportez-vous au mode
d’emploi
Double isolation
Tension dangereuse
Courant alternatif
Prise de terre
Courant continu
Symboles
L’application et le retrait
de la pince à proximité de
conducteurs sous tension
dangereuse sont autorisés
Conforme aux directives
de l’UE
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers non triés
Conforme aux directives de
l’association australienne
de normalisation
Underwriters Laboratories
[Remarque : norme
canadienne et américaine]
Signal sonore
Consignes de sécurité
Termes utilises dans ce manuel
AVERTISSEMENT
!
Cette mention identifie les conditions et les actions susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur.
ATTENTION
Ce message identifie les conditions et les actions susceptibles
d’endommager ou d’entraîner un dysfonctionnement de l’instrument.
Ce manuel présente les informations et les mises en gardes à respecter pour
utiliser le testeur en toute sécurité et assurer et maintenir le fonctionnement
sans danger de l’instrument. Cet appareil doit être utilisé de la manière
spécifiée par le fabricant afin de ne pas entraver la protection intégrée. Ce
testeur satisfait à la norme de protection contre l’eau et la poussière IP65
(IEC60529 Ed 2.1 de 2001). Ne pas utiliser sous la pluie ! Les utilisateurs du
testeur sont protégés par une double isolation conforme aux normes CAT III
1000 V & CAT IV 600 V (EN61010-1 2ème édition).
2
Conformément à IEC61010-1 et IEC60664 :
La catégorie IV (CA IV) de mesures concerne les mesures effectuées au niveau
de la source de l’installation en basse tension. Il s’agit, par exemple de
compteurs électriques et des mesures effectuées sur les dispositifs principaux
de protection contre les surintensités et les unités de contrôle des fluctuations.
La catégorie III (CAT III) de mesures concerne les mesures effectuées sur
les installations dans les bâtiments. Il s’agit, par exemple, des tableaux de
dérivation, des coupe-circuit, du câblage, y compris les conducteurs, les barres
omnibus, les boîtes de jonction, les commutateurs, les prises murales de
l’installation fixe, et le matériel destiné à l’utilisation industrielle, ainsi que
certains autres équipements tels que, par exemple, les moteurs fixes connectés
en permanence à l’installation fixe.
La catégorie II (CAT II) de mesures concerne les mesures effectuées sur les
circuits directement connectés à l’installation en basse tension. Il s’agit, par
exemple des mesures effectuées sur les appareils ménagers, les outils portatifs
et les appareils similaires.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à l’humidité ou à la pluie. Pour éviter les chocs électriques,
observer les précautions de sécurité appropriées en intervenant sur des
tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux de tension
présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Garder les mains/doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent
les limites de sécurité de la pièce manuelle pendant la mesure. Inspecter les
cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter des dommages
sur l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser l’instrument.
Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détectés.
Les tensions inscrites sur le testeur sont des tensions nominales ou des gammes
de tension nominales. Le testeur ne doit être utilisé que sur les installations avec
les tensions nominales ou dans les gammes de tension nominales spécifiées.
3
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 testeur de tension VPC-30 ou VPC-31
1 cordon d’essai noir
1 mode d’emploi
2 piles de 1,5 V AAA LR03/NEDA 24 A (installées)
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu
complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Les testeurs de tension VPC-30 et VPC-31 sont robustes et faciles à utiliser
pour les essais de tension et de continuité. Ils sont dotés d’un vibreur intégré
qui offre les mêmes fonctionnalités et estimation au toucher que les anciens
testeurs à solénoïde analogiques. Protection complète de l’entrée de CAT IV
600 V / CAT III 1000 V.
Parmi ces fonctionnalités :
• Un témoin à diode bicolore super brillante signale les tensions sans
danger et les tensions sans danger (supérieures à 55 V c.c. ou 30 V c.a.)
• Fonction de maintien – le témoin lumineux reste allumé pendant
10 secondes et l’affichage de la mesure est préservé après la
déconnexion des tests
• Vibreur comme sur un testeur à solénoïde pour signaler la présence
d’une tension en c.a.
• Mise en MARCHE et ARRÊT automatiques pour des mesures faciles et
rapides
• Détection de tension sans contact et fonction de test GFCI pour la
vérification des prises et sectionneurs GFCI
• Cordon d’essai standard détachable (noir) pour faciliter le remplacement
par une sonde plus longue ou spécialisée en option
• Fonction d’auto-test qui offre la sécurité nécessaire en vériant le bon
fonctionnement de l’appareil
• Sélection automatique de la tension en c.a., en c.c. ou de la continuité
• Des témoins lumineux indiquent 10 niveaux de tensions en c.a. et c.c. :
• Tensions de 24, 48, 120, 208, 240, 277, 347, 480, 600, 1000 V c.a.
• Tensions de 6, 12, 24, 36, 48, 60, 72, 110, 220, 380 V c.c.
• Écran numérique LCD à rétroéclairage automatique pour des mesures
précises de la tension (VPC-31 uniquement)
• Roneur et témoin lumineux pour signaler la continuité
• Étanche à l’eau et à la poussière, conception IP65
• Sécurité CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
4
FONCTIONNEMENT
Remarque : Toutes les fonctions décrites ci-dessous fonctionnent avec la sonde
rouge fixe pour la polarité positive (+) et la sonde détachable noire pour la
référence à la terre (-), sauf mention contraire
AVERTISSEMENT !
Des mesures exactes ne sont garanties que lorsque l’appareil est utilisé
dans la gamme de températures de fonctionnement spécifiée.
Avant d’utiliser les fonctions de continuité sonore et de détection EF
dans des endroits où le niveau de bruit de fond est élevé, il convient
de déterminer si le signal sonore est audible. Le signal sonore n’est
qu’informatif ; ne pas se reposer entièrement dessus, en particulier en
cas de niveau élevé de bruit de fond.
Le fonctionnement du testeur doit être vérifié immédiatement avant et
après un test. Cesser d’utiliser le testeur si une ou plusieurs étapes de
la vérification échoue(nt), ou si un dysfonctionnement est signalé.
Voyant d’auto-test
Mettre les deux sondes d’essai en court-circuit ensemble, le testeur passe en
mode de test de continuité. Le témoin lumineux de continuité s’allume et
le signal sonore retentit. Les sondes étant encore en court-circuit, appuyez
pendant un instant sur le bouton EF. Les témoins lumineux s’allument pour
signaler un test complet. Cinq témoins lumineux bicolores d’indication de
tension passent du vert au rouge. Sur le VPC-31, l’écran LCD s’allume pour
signaler la vérification complète d’un segment. Lorsque la pile est faible, le
, le +, le - et les témoins lumineux clignotent deux fois supplémentaires.
Après la fin de l’auto-test, en 2 à 3 secondes environ, le testeur reprend son
fonctionnement normal.
Mesures de tension en courant alternatif () et courant continu ()
Lancez l’auto-test décrit. Testez le testeur sur un circuit ou un composant dont
on sait qu’il est fonctionnel avant d’effectuer des mesures et après.
Connectez les sondes d’essai à la source de tension et lisez l’indication affichée,
comme le montre la figure 1. Ne pas couvrir les témoins lumineux ni l’écran
LCD (sur le modèle VPC-31) et ne pas toucher l’électrode de contact avant et
pendant les tests. Le testeur s’allume automatiquement aux tensions de seuil
spécifiées dans la section des caractéristiques.
Les témoins lumineux s’allument quand une tension significative est testée.
Lors du test d’une tension en c.c. significative, le témoin lumineux + s’allume
pour la polarité correcte des sondes d’essai, et le témoin lumineux - pour la
polarité inverse. Les niveaux de tension importants sont signalés par une série
progressive de témoins lumineux. Aucune sélection de gamme manuelle n’est
nécessaire. Le modèle VPC-31 indique aussi les niveaux de tension sur l’écran
LCD à rétroéclairage automatique.
5
Le testeur met plus de 7 secondes pour la mesure « d’éveil » de la tension en
c.a. (voir aussi la section Allumage et arrêt automatiques). Sortez le testeur
du mode veille en mettant en court-circuit les deux sondes d’essai avant
d’effectuer les mesures de tension en c.a. pour améliorer le délai « d’éveil ».
Remarque : Les témoins lumineux indiquant la tension sont tous alimentés
par les piles internes et non par le système testé. L’impédance d’entrée de la
fonction de test de tension atteint 460 kΩ, et dont l’influence du courant de
mesure sur le système testé est négligeable. Le courant de crête à la tension
assignée la plus élevée de 1000 V c.a. est de :
/
S = 1000 V x 1,414 / 460000 Ω = 2,5 mA
Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement) Reportez-vous à la figure 2
Le testeur est doté d’une fonction de chemin de fuite GFCI pour appliquer
une charge de 120 V c.a./6 mA GFCI aux sectionneurs de circuit. Cette fonction
active un chemin de charge de fuite interne. L’impédance de charge nominale
est de 16 kΩ pour apporter un courant de fuite typique de 7,5 mA en 120 V c.a.
• Connectez le testeur à la prise à tester en mesurant la tension en travers
du conducteur sous tension et d’une masse de protection. Le testeur
devrait indiquer le niveau de tension correct du circuit. (La fonction de
chemin de fuite GFCI est désactivée au-dessus de 132 V et en dessous
de 80 V).
• Pendant l’afchage de la tension correcte du circuit, maintenez le
bouton GFCI du testeur enfoncé. Le témoin lumineux de continuité/
GFCI du testeur s’allume pour indiquer que le chemin de fuite interne
est connecté.
• Le témoin lumineux s’éteint lorsque le sectionneur de circuit GFCI se
déclenche (la tension de ligne est coupée). Si un sectionneur de circuit
GFCI ne se déclenche pas (en une fraction de seconde) dans cette
situation de charge de fuite, il est presque certain que le sectionneur ne
fonctionne pas correctement ou qu’il y a un problème de câblage.
Remarque : Cette fonctionnalité fournit simplement un chemin de charge
de fuite pratique pour charger les sectionneurs de circuit GFCI. Elle n’est pas
destinée à identifier l’efficacité (courant et délai de déclenchement, etc.
spécifiés par les fabricants des sectionneurs) des sectionneurs, même si les
sectionneurs se déclenchent dans les conditions de fuite mentionnées ci-dessus.
Alerte de surcharge
Lorsque la tension mesurée dépasse 1000 V c.a. ou c.c., le témoin lumineux
de 1000 V clignote. L’écran LCD du modèle VPC-31 affiche également « OL ».
Pour éviter tout danger, débranchez immédiatement les cordons de mesure
du signal.
6
Avertissement de risque en direct par témoin lumineux bicolore
Les témoins lumineux de tension sont rouges si la tension mesurée est supérieure
à 70 V c.c./33 V c.a. Ces niveaux sont considérés comme dangereux dans des
conditions normales. En deçà de ces niveaux, les témoins lumineux sont verts.
Maintien d’afchage automatique
Les témoins lumineux clignotent en indiquant la dernière valeur significative
mesurée pendant environ 10 secondes après la déconnexion des sondes d’essai
consécutive à la mesure d’une tension. L’écran LCD du modèle VPC-31 clignote
aussi en indiquant la dernière valeur significative mesurée. Les deux sondes
d’essai doivent être débranchées des points de test approximativement au
même moment (< 0,5 seconde d’intervalle entre les deux) sous peine de
mesurer une tension inférieure (intermittente).
Vibreur de détection de courant alternatif
Le vibreur signal la mesure d’une tension en c.a. significative par les
sondes d’essai.
En l’absence d’entrée, maintenez le bouton GFCI enfoncé, suivi du bouton EF
pour activer ou désactiver le vibreur. Le vibreur est activé jusqu’au relâchement
des boutons pour confirmer que la fonction de vibreur de détection de
tension en c.a. est activée. Le vibreur est brièvement actionné pour signaler la
désactivation de cette fonction.
Détection de champ électrique EF Reportez-vous à la figure 3
Maintenez le bouton EF enfoncé pour passer en fonction de détection EF. Le
témoin lumineux d’EF s’allume brièvement et l’appareil émet un bref signal
sonore. La force du signal est indiquée par le signal sonore et le clignotement
du témoin lumineux EF. Le modèle VPC-31 affiche aussi à l’écran la mention
« EF » ainsi que la force du signal sous la forme d’une série de segments de
graphiques en barres.
Détection EF sans contact : Une antenne située dans le coin supérieur
droit du multimètre détecte le champ électrique entourant les
conducteurs porteurs de courant. Elle convient parfaitement pour
dépister les branchements sous tension, repérer les cassures des fils et
distinguer les branchements à la terre et les branchements sous tension.
Détection EF avec contact de sonde : Pour des indications plus précises
des fils sous tension, et notamment distinguer les branchements sous
tension des branchements à la terre, utilisez la sonde de test rouge (+)
pour les mesures par contact direct.
7
Fonction de continuité sonore Reportez-vous à la figure 4
Mettez les deux sondes d’essai en court-circuit pour la vérification de la
continuité comme l’indique la section Voyant d’auto-test. Le témoin lumineux
de continuité s’allume simultanément avec un signal sonore continu qui
indique qu’un circuit complet est détecté par les sondes d’essai. Le signal
sonore de continuité permet de vérifier les branchements des câbles et le
fonctionnement des commutateurs.
Mise en marche et arrêt automatique (APO)
Le testeur s’allume automatiquement ; il est prêt effectuer les mesures dans la
seconde qui suit (plus de 7 secondes en cas de mesure « d’éveil » de tension en
c.a.) lors d’une mesure significative ou de l’appui sur un bouton. Tenez compte
de ce délai en cas de mesure « d’éveil ». Sortez le testeur du mode veille en
mettant en court-circuit les deux sondes d’essai avant d’effectuer les mesures
de tension en c.a. pour améliorer le délai « d’éveil ». L’appareil s’éteint
automatiquement (APO) pour prolonger la durée de vie de la pile après
environ 25 secondes sans mesure significative ni appui sur un bouton.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout choc électrique, débrancher le testeur de tout circuit et
déconnecter les sondes d’essai des jacks d’entrée avant d’ouvrir le boîtier
et/ou la trappe d’accès aux piles. Ne pas utiliser le testeur lorsque le
boîtier et/ou la trappe d’accès aux piles est ouvert(e). Ne pas tenter de
réparer cet appareil. Il ne contient que des pièces non réparables par
l’utilisateur. Le personnel non autorisé ne doit pas démonter le testeur.
8
Dépannage
Si le testeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les piles et les sondes, etc.
et remplacez-les si nécessaire. Vérifiez le mode opératoire décrit au début de
ce manuel.
Si la borne d’entrée tension-continuité du testeur est soumise à une tension
transitoire élevée (provoquée par la foudre ou par une surtension par
commutation sur le réseau) par accident ou d’autres conditions anormales
de fonctionnement, les résistances des fusibles série sautent (adoptent une
impédance élevée, coupure) à la façon des fusibles pour protéger l’utilisateur
et l’appareil. La plupart des fonctions de mesures par cette entrée sont ensuite
à circuit ouvert. Le remplacement des résistances de fusibles série et des
spintermètres doit être confié à un technicien qualifié. Consultez la section
GARANTIE LIMITEE pour obtenir des renseignements sur la garantie et le
service après-vente.
Changement des piles
Vérifier les piles avant l’utilisation. Lorsque la pile est faible, le témoin
lumineux
, +, - ou clignote en cas de mesure normale significative. Le
modèle VPC-31 affiche aussi l'icône de batterie faible sur l’écran LCD en
cas de mesure normale significative. Remplacez les piles DÈS QUE POSSIBLE
pour conserver la précision et la fonctionnalité du testeur. Le testeur utilise
deux piles de 1,5 V : 2 piles standard de 1,5 V AAA (NEDA 24G ou IEC R03) ; ou
2 piles alcalines de 1,5 V AAA (NEDA 24A ou IEC LR03).
Desserrez les 2 vis de la trappe d’accès aux piles à la partie inférieure du boîtier.
Soulevez la trappe d’accès aux piles. Remplacez les piles. Resserrez les vis.
9
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques générales
Afchage : 3 chiffres 1000 comptes
Vitesse de rafraîchissement : 5 par seconde (nominale)
Température de fonctionnement : -10 ˚C ~ 55 ˚C (14 ˚F ~ 131 ˚F)
Humidité relative : 20 % ~ 96 %
Altitude : Fonctionnement en dessous de 2 000 m
Température de stockage : -10 ˚C ~ 55 ˚C (14 ˚F ~ 131 ˚F), 20 % ~ 96 % H.R.
(les piles étant retirées)
Coefcient thermique : Nominale 0,15 x (précision spécifiée)/ °C à (10 °C ~ 18 ˚C
ou 28 ˚C ~ 55 ˚C), ou autre spécification
Détection : Détection moyenne
Catégorie de mesure : CAT III 1000 V et CAT IV 600 V c.a. et c.c.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE : Conformes aux normes
EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2,
EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8,
EN61000-4-11)
Pour les deux modèles : Les performances sont spécifiées dans un champ de RF
de 3 V/m. Les performances supérieures à 3 V/m ne sont pas spécifiées.
Pour lécran LCD du modèle VPC-31 uniquement : Dans un champ en RF de
3 V/m, la précision totale = la précision spécifiée + 45 d. Les performances
supérieures à 3 V/m ne sont pas spécifiées.
Types de protection : IP65
Degré de pollution : 2
Sécurité : Satisfait aux normes EN61010-1 et IEC61010-1 2ème édition, CAT III
1000 V et CAT IV 600 V
Protection contre les transitoires : surtension atmosphérique de 8 kV (1,2/50 µs)
Protection contre les surcharges : 1000 V c.c & V c.a. efficace
Pile faible : Sous 2,4 V environ ; sous 2,6 V environ lorsque le vibreur est ACTIVÉ
Alimentation : 2 piles standard de 1,5 V AAA (NEDA 24G ou IEC R03) ; ou
2 piles alcalines de 1,5 V AAA (NEDA 24 A ou IEC LR03)
Arrêt automatique (APO) : Inactivité pendant 25 secondes
Consommation (normale) : 3 mA à la mise sous tension ; 25 mA avec tous les
témoins lumineux 1000 V c.a. allumés. 75 mA en 1000 V c.a. avec le vibreur
ACTIVÉ
APO Consumption (typical) : 10 µA
Dimensions : 233 X 57 X 40 mm (9,17 X 2,24 x 1,57 po.)
Poids : Environ 220 g (0,485 lb)
Caractéristiques spéciales : Impédance d’entrée élevée, auto-test d’indicateur,
maintien automatique de l’affichage, alerte de surcharge, détection d’EF,
vibreur de détection de c.a., témoin lumineux bicolore de danger et test de
déclenchement GFCI (VPC-31 uniquement)
10
Caractéristiques électriques
La précision est donnée pour +/- (% de chiffre de mesure + nombre de chiffres)
ou autrement spécifiée @ 23 ˚C +/- 5 ˚C et moins de 75 % d’humidité relative
Tension en c.c. et c.a. (témoin lumineux)
MARQUAGE V c.c. Seuil typique MARQUAGE V c.a. Seuil typique
6 V 5 V 24 V 19 V
12 V 10 V 48 V 38 V
24 V 19 V 120 V 96 V
36 V 30 V 208 V 166 V
48 V 42 V 240 V 224 V
60 V 54 V 277 V 259 V
72 V 66 V 347 V 312 V
110 V 91 V 480 V 414 V
220 V 176 V 600 V 540 V
380 V 304 V 1000 V 800 V
Tolérance V c.c. : +/- (1 % + 2 V)
Tolérance V c.a. : +/- (2,5 % + 4 V)
Impédance d’entrée : 460 kΩ, 160 pF nominal
Réponse en fréquence V c.a. : 45 Hz ~ 65 Hz
Facteur de marche : Régime permanent
Tension c.c. et c.a (écran LCD du VPC-31 uniquement)
GAMME Seuil Précision
999 V c.c. > +4,5 V c.c ou < -4,5 V c.c. 1,0 % + 2d
Courant alternatif, pour
999 V (50 Hz/60 Hz)
> 8 V c.a.
2,5 % + 4d
Impédance d’entrée : 460 kΩ, 160 pF nominal
Réponse en fréquence V c.a. : 45 Hz ~ 65 Hz
Facteur de marche : Régime permanent
11
Vibreur de détection de courant alternatif
Seuil avec vibreur ACTIVÉ : Entre 8 V c.a. et 15 V c.a.
Continuité sonore
Tension en circuit ouvert : 0,4 V c.c. typique
Seuil sonore : Entre 50 kΩ et 2000 kΩ
Détection EF sans contact
Indication : Témoin lumineux EF clignotant et signaux sonores proportionnels
à la force du champ
Fréquence de détection : 50/60 Hz
Antenne de détection : Du côté supérieur droit de l’appareil
Détection EF avec contact de sonde : Pour des indications plus précises des
fils sous tension, et notamment distinguer les branchements sous tension des
branchements à la terre, utilisez la sonde de test rouge (+) pour les mesures
par contact direct.
Le modèle VPC-31 affiche aussi des segments de graphique en barres
proportionnels à la force du champ sur l’écran LCD. Les valeurs types sont
indiquées par le tableau suivant:
Gamme de tension typique sans
contact
Indication du graphique à barres sur
l’écran LCD (VPC-31 uniquement)
15 V à 55 V -
30 V à 95 V - -
55 V à 170 V - - -
Au-dessus de 120 V - - - -
Chemin de fuite GFCI (VPC-31 uniquement)
Courant de charge : 7,5 mA typique en 120 V
Impédance du chemin : 16 kΩ nominal, protégé PTC
La fonctionnalité de chemin de fuite GFCI est destinée aux seuls circuits en
120 V nominaux. Elle est désactivée au-dessus de 132 V et en dessous de 80 V.
12
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si l’appareil semble mal fonctionner, procédez comme suit pour isoler la cause
du problème.
1. Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole.
” s'affiche à l’écran.
2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles
lors de l’utilisation.
À l’exception du changement des piles, la réparation de l’appareil doit
être effectuée dans un centre de service agréé ou par un autre personnel
d’entretien qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide
d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution
avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant
l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures
aromatiques pour le nettoyage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Amprobe VPC-30 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à