Antari IP-1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IP-1000
Waterproof Fog Machine
User Manual
© 2018 Antari Lighting and Effects Ltd.
IP-63
English
Français
Deutsch

Congratulations on the purchase of your new
ANTARI IP-1000 Fog Machine
Introduction
Thank you for choosing the -1000 Fog Machine. You now own a rugged andANTARI IP
powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read all of the
instructions. By following the suggestions found in this user manual, you can look forward to
the reliable and satisfactory performance of your fog machine for years to come.ANTARI
Please follow these operation, safety and maintenance instructions to ensure a long and safe
life for your fog machine.
CAUTION:
Prior to plugging in the unit,
Please place fluid tube into a properly filled fog fluid tank.
Danger of Electric Shock
Use a 3-prong grounded electrical outlet only. Prior to use, take care to determine that the
unit is installed at the rated voltage.
Turn off or unplug the machine when not in use.
This machine is spray-proof. However, the attached remote controller is not spray-proof.
When operating this unit outdoors or in humid environment, please do not let the nozzle
exceed horizontal level. Otherwise, water might go into the nozzle and damage the unit.
Also, an earth leakage circuit breaker must be installed to prevent possible electrical shock
accident.
No user serviceable parts inside. Contact your dealer or other qualified serviceANTARI
personnel when maintenance is required. Removing upper cover or modifying any part of the
machine randomly might cause danger and disable the spray-proof and dust-proof functions.
spray-proof means basically, the -1000 can be operated outdoors or in humidIP
environments as long as an earth leakage circuit breaker is installed. However, please do
not put the whole machine into water as this model is not completely waterproof.
Danger of Burns
This device is for adult use only and must be installed out of the reach of children. Never
leave the unit running unattended.
Never aim the output nozzle directly at people.
Fog machine output is very hot. Avoid coming within 50 cm of the output nozzle during
operation.
Never aim the output nozzle at open flames.
The output nozzle becomes very hot during operation (200° C). Keep flammable materials at
least 50 cm away from the nozzle.
Always allow your fog machine to cool down before attempting to clean or service it.ANTARI
Danger of Explosion
Never add flammable liquids of any kind (such as oil, gas, perfume) to the fog liquid or fluid
tank.
Use only Antari high-quality, water-based fog liquid that your dealer recommends. Other fog
liquids may cause clogging or damage the fog machine.
User Manual
-1000 Fog MachineIP
English - Deutsch - Français - 
01
Always make sure there is sufficient liquid in the tank. Operating this unit without liquid will
cause damage to the pump as well as over-heating of the heater.
If your fog machine fails to work properly, discontinue use immediately. Pack the unit
securely (preferably in the original packing material), and return it to your dealer forANTARI
service.
Pay attention to all warning labels and instructions printed
on the exterior of your fog machineANTARI
Unpacking & Inspection
Open the shipping carton and verify that all equipment necessary to operate the system has
arrived intact. The shipping carton should contain the following items:
1. One unit of -1000 Fog MachineIP
2. Fluid tube
3. Fluid filter
4. User manual
If any equipment is missing contact your dealer immediately.ANTARI
Before beginning your initial setup on your fog machine, make sure that there is noANTARI
evident damage caused by transportation. In the event that the unit's housing or cable is
damaged, do not plug it in and do not attempt to use it until after contacting your ANTARI
dealer for assistance.
Setup
Remove all packing materials from the shipping box. Check that all foam and plastic padding
is removed, especially in the nozzle area.
Place the fog machine on a flat surface.
Place the fluid tube into a properly filled fluid tank.
Fill with only Antari-authorized Fog liquid. The Antari -1000 only works withIP
uncontaminated Antari or Fog Liquid. Other fluids may cause spitting and otherFLR FLG
clogging problems and could result in the production of an unhealthful fog. The use of other
fluids will void the warranty of the Antari -1000. When filled, please place the cap back onIP
the liquid tank.
Operation
Connect the fog machine to a grounded power outlet. As soon as the unit is plugged in, the
heater starts to heat up. When the red light of the controller goes off, the heating process is
completed successfully.
Press and depress the switch on the remote control to adjust the fog output.
Note that there are no timer or any other controllers available for this model (no optional
accessories).
DMX Connector Pin Assignment
The machine provide 3 or 5 pin connector for connection. Diagram below indicateXLR DMX
pin assignment information
02
Pin
Function
1
2
3
Ground
Data -
Data +
3 pin XLR5 pin XLR
21
3
51
24
3
15
42
3
12
3
English - Deutsch - Français - 
DMX Operation
There is no function available for the Antari -1000.DMX IP
Important:
Always monitor the tank fluid level as you are fogging. Running a fog machine with no fluid
can permanently damage the unit.
Never drink fog liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If fog liquid comes in contact
with skin or eyes, rinse thoroughly with water.
Always replace the caps on the fog liquid container immediately after filling to avoid
contamination.
IP-1000 External View
Technical Specifications
01. Body
02. Handle
03. Foot
04. Wired remote controller
05. Water-proof cover
06. Power cord
07. Adaptor with nut
08. Nozzle
- Input voltage
- Rated power
- Warm-up time
- Fluid consumption
- Compatible fluid
- Ambient temp. range
- Output
- Control
- Dimension
- Weight
US model : AC 100-120V, 50 / 60Hz 8.6A
EU model : AC 220-240V, 50 / 60Hz 4.3A
1000W
11.5 minutes (approx.)
90 ml/min
Antari FLG Heavy Fog Fluid
Antari FLR Light Fog Fluid
0 °C - 40 °C (32 °F-104 °F)
15,000 ft /min (425 m /min)
33
Manual
L355 W249 H203 mm
(L13.98 W9.80 H7.99 inch)
8.8 kg (19.40 lbs)
03
08
04
05
06
07
03
02
01
English - Deutsch - Français - 
Performance Note
All fog machines develop condensation around the output nozzle. Because this may result in
some moisture accumulation on the surface below the output nozzle, consider this
condensation when installing your unit.
All fog machines may sputter small amounts of fog occasionally during operation and for a
minute or so after being turned off.
All fog machines have a recycling period after long bursts when the machine will shut itself
down for a short period in order to heat up again. During this time no fog can be produced.
Cleaning and Storage
Cleaning your fog machine regularly can help you reduce the frequency of parts replacement
and the cost of maintenance.
After 40 hours operation, we suggest you use distilled water to clean the heater as following
steps:
1. Fill proper distilled water into a clean tank and connect the fluid tube of the fog machine to
the tank.
2. Run the fog machine in a well ventilated place until the tank is empty.
3. Use dry cloth to wipe the fog machine.
If the fog machine is not in use, please clean it before storage. Store the fog machine in a dry
and cool place. At least run the fog machine once a month.
Please save this user manual carefully.
**Warranty
Warranty shall be valid only if the product is purchased from Antari's authorized distributors or
dealers. For warranty service, send the product only to an authorized distributor or dealer.
All warranties are void if the product has been modified in any manner; if the product has been
repaired or serviced by unauthorized personnel; or the product is damaged due to improper
use or maintenance as set forth in the instruction manual.
This is not a service contract and does not include standard maintenance or cleaning. All
expendables are not covered by this warranty.
The distributor reserves the right to change design and specifications without obligation to
include these changes in previously manufactured products.
Additional warranties provided at the discretion of the distributor dealers shall remain the sole
obligation of the distributor or dealer.
Always quote the unit's serial number and model name when contacting your distributor for
information or assistance.
04
English - Deutsch - Français - 
Bedienungsanleitung
-1000 NebelmaschineIP
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
ANTARI IP-1000 .Nebelmaschine
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für die -1000 Nebelmaschine entschieden haben. SieANTARI IP
sind nun im Besitz einer robusten und leistungsstarken Nebelmaschine. Vor Benutzung der
Maschine bitte unbedingt diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wenn Sie die Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung beachten, können Sie sich in den nächsten Jahren auf eine
zuverlässige und überzeugende Leistung Ihres Nebelmaschine freuen.ANTARI
Bitte halten Sie sich an diese Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen, um eine lange und
sichere Lebensdauer Ihrer Nebelmaschine sicherzustellen.
ACHTUNG:
Bevor Sie die Maschine anschließen, stecken Sie bitte
den Flüssigkeitsschlauch in einen ordnungsgemäß gefüllten Tank.
Stromschlaggefahr
Verwenden Sie bitte ausschließlich 3-adrige, geerdete Steckdosen. Vor Inbetriebnahme
darauf achten, dass das Gerät an die richtige Spannung angeschlossen wird.
Schalten Sie die Maschine aus oder trennen Sie sie vom Netz, wenn sie nicht benutzt wird.
Diese Maschine ist spritzwassergeschützt. Die Fernbedienung ist jedoch nicht
spritzwassergeschützt.
Die Austrittsdüse muss stets in waagrechter Position sein, wenn Sie die Maschine im Freien
oder in feuchten Umgebungen betreiben. Andernfalls könnte Wasser in die Düse gelangen
und die Maschine beschädigen.
Ein Fehlerstromschutzschalter muss installiert werden, um die Gefahr eins elektrischen
Schlags zu verhindern.
Im Innern der Maschine befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Fachhändler für Wartungs- und Servicearbeiten. Das Entfernen
der Gehäuseabdeckung oder eigenmächtige Veränderungen an der Maschine können
Schäden verursachen und den Schutz gegen Spritzwasser und Staub unwirksam machen.
Spritzwassergeschützt bedeutet, dass die Maschine im Freien und in feuchten Umgebungen
betrieben werden darf, solange ein Fehlerstromschutzschalter installiert ist. Stellen Sie die
Maschine jedoch niemals komplett ins Wasser, da sie nicht wasserdicht ist.
Brandgefahr
Nur für Erwachsene. Die Maschine muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert
werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Richten Sie die Nebelaustrittsdüse niemals direkt auf Personen.
Der Ausstoß der Maschine ist sehr heiß. Halten Sie während des Betriebs einen
Sicherheitsabstand von ca. 50 cm zur Austrittsdüse ein.
Richten Sie die Austrittsdüse niemals auf offene Flammen.
Die Austritt düse wird während des Betriebs sehr heiß (200° C). Für leicht entflammbares
Materialien muss ein Mindestabstand von 50 cm zur Austrittsdüse eingehalten werden.
Lassen Sie Ihre Nebelmaschine vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten abkühlen.ANTARI
05
English - - Français - Deutsch
Explosionsgefahr
Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Öl, Gas, Duftstoffe) unter die
Nebelflüssigkeit.
Verwenden Sie ausschließlich hochwertige und von Ihrem Händler empfohlene
Nebelflüssigkeiten auf Wasserbasis. Andere Nebelflüssigkeiten können zum Verstopfen
oder Tropfen des Gerätes führen.
Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Nebelflüssigkeit im
Tank befindet. Der Betrieb ohne Nebelflüssigkeit führt zu Pumpenschäden und zur
Überhitzung des Heizelementes.
Sollte Ihre Nebelmaschine einmal nicht mehr ordnungsgemäß arbeiten, schaltenANTARI
Sie sie bitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig, verpacken Sie die Maschine
sorgfältig (am besten in der Originalverpackung) und schicken Sie sie bei Ihrem ANTARI
Händler ein.
Bitte beachten Sie alle auf Ihrem Gerät angebrachten Warnhinweise undANTARI
Anweisungen.
Auspacken und Prüfen der Maschine
Öffnen Sie den Versandkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des
Systems notwendig sind, in einem einwandfreien Zustand eingetroffen sind. Der
Versandkarton sollte die folgenden Posten beinhalten:
1. -1000 NebelmaschineIP
2. Flüssigkeitsschlauch
3. Flüssigkeitsfilter
4. Bedienungsanleitung
Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollten, nehmen Sie bitte sofort mit Ihrem HändlerANTARI
Kontakt auf.
Bevor Sie mit der Inbetriebnahme Ihrer Nebelmaschine beginnen, stellen Sie sicher,ANTARI
dass kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Falls das Gehäuse der Einheit oder das
Kabel beschädigt sein sollte, stecken Sie sie nicht in die Steckdose und versuchen Sie nicht,
sie zu benutzen, bevor Sie Ihren Händler kontaktiert haben.ANTARI
Inbetriebnahme
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Versandkarton. Vergewissern Sie sich,
dass alle Schaumstoff- und Plastikeinlagen entfernt werden, insbesondere in der Nähe der
Austrittsdüse.
Installieren Sie die Nebelmaschine auf einer ebenen Oberfläche
Stecken Sie den Flüssigkeitsschlauch in einen ordnungsgemäß befüllten Tank.
Füllen Sie den Tank mit den Nebelflüssigkeiten oder oder anderenANTARI FLR FLG
hochwertigen Nebelflüssigkeiten auf Wasserbasis, die von Ihrem Händler empfohlen
wurden. Alle anderen Nebelflüssigkeiten können Beschädigungen am Gerät zur Folge
haben. Nach dem Befüllen verschließen Sie den Tank bitte wieder mit dem Deckel.
Bedienung
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Schutzkontaktsteckdose ein. Sobald die
Maschine angeschlossen ist, heizt sie etwa 10 Minuten lang auf. Die Aufheizzeit ist
beendet, sobald die rote auf der Fernbedienung erlischt.LED
Um den Nebelausstoß auszulösen, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung.
Bitte beachten Sie, dass dieses Modell nicht über Timer- oder ähnliche Funktionen verfügt,
um den Ausstoß zu regulieren.
06
English - - Français - Deutsch
DMX-Steuerung
Die Maschine verfügt nicht über eine -Funktion.DMX
Configuration de la connexion DMX
La machine possède fiches 3 pôles et 5 pôles pour connecter un contrôleur . LeXLR DMX
graphique ci-dessous montre la configuration des fiches.
Wichtige Hinweise:
Während des Nebelns immer auf den Flüssigkeitsstand im Tank achten. Der Betrieb einer
Nebelmaschine ohne Nebelflüssigkeit kann zu irreparablen Schäden führen.
Trinken Sie niemals . Sollte es dennoch einmal verschluckt werden,Nebelflüssigkeit
konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt. Sollte die Haut oder die Augen einmal mit
Nebelflüssigkeit in Berührung kommen, bitte sorgfältig mit Wasser auswaschen.
Setzen Sie sofort nach dem Befüllen den Deckel wieder auf den Tank auf, um
Verunreinigungen zu vermeiden.
IP-1000 Bedienelemente und Anschlüsse
01. Gehäuse
02. Griff
03. Fuß
04. Kabelfernbedienung
05. Wasserfeste Abdeckung
06. Netzkabel
07. Adapt re mit Gewindemutter
08. Austrittsdüse
07
08
04
05
06
07
03
02
01
Contact
Fonction
1
2
3
Masse
Signal-
Signal+
21
3
51
24
3
15
42
3
3 pin XLR 5 pin XLR
12
3
English - - Français - Deutsch
Technische Daten
Hinweise zur Leistung
Alle Nebelmaschinen bilden um die Austrittsdüse Kondenswasser. Beachten Sie bitte bei der
Installation, dass dies zu Flüssigkeitsansammlungen unterhalb der Austrittsdüse führen
kann.
Alle Nebelmaschinen können während des Betriebs oder kurz nachdem dem Ausschalten
noch geringfügig Nebel ausstoßen.
Alle Nebelmaschinen benötigen nach längerem Dauerbetrieb Betriebspausen, um wieder
auf die korrekte Betriebstemperatur zu kommen. Während diesen Pausen ist kein
Nebelausstoß möglich.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, um Ersatzteile und hohe Reparaturkosten zu
vermeiden.
Nach 40 Betriebsstunden wird empfohlen, das Heizelement mit destilliertem Wasser zu
reinigen. Bitte gehen Sie wie folgt vor:
1. Füllen Sie destilliertes Wasser in den sauberen Tank und stecken Sie den
Flüssigkeitsschlauch in den Tank.
2. Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen, bis der Tank leer ist.
3. Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie die Maschine vor jeder Lagerung. Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
Betreiben Sie die Maschine mindestens einmal im Monat.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
08
English - - Français - Deutsch
- Spannungsversorgung
Gesamtanschlusswert-
Aufwärmzeit-
Fluidverbrauch-
Kompatible Nebelflüssigkeit-
Umgebungstemperaturbereich-
Leistung-
Steuerung-
Maße-
Gewicht-
US model : AC 100-120V, 50 / 60Hz 8,6A
EU model : AC 220-240V, 50 / 60Hz 4,3A
1000W
11,5 Minuten (ca.)
90 ml/min
Antari FLG Heavy Fog Nebelflüssigkeit
Antari FLR Light Fog Nebelflüssigkeit
0 °C - 40 °C (32 °F-104 °F)
15.000 ft /min (425 m /min)
33
Manuell
L355 B249 H203 mm
(L13,98 B9,80 H7,99 inch)
8,8 kg (19,40 lbs)
Mode d'Emploi
-1000IP Machine à Fumée
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle
machine à fumée -1000ANTARI IP .
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à fumée -1000. Vous êtes enANTARI IP
possession d'un produit robuste et puissant. En vue d'utiliser correctement votre nouvel
appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Si vous respectez les instructions
suivantes, vous profiterez d'une performance solide et convaincante de votre machine à
fumée pour de nombreuses années.ANTARI
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre machine à fumée, veuillez lire
attentivement les instructions suivantes concernant le maniement, la sécurité et l'entretien.
ATTENTION:
Avant the connecter la machine,
insérez le tuyau d'liquide dans le reservoir pleine.
Risques d'Electrocution
Utilisez uniquement des prises de courant à terreà3broches.Avantlapremièremiseen
marche, assurez vous que l'appareil soit branché à l'alimentation correcte.
Mettre la machine hors de service quand vous n'utilisez pas la machine.
Cette machine est protegée contre les éclaboussements et les projections d'eau. La
télecommande n'est pas protegée.
Le bec de sortie doit être dans une position horizontale quand vous mettre la machine en
service au dehors ou dans une ambiance humide. Autrefois d'eau peut entrer dans le bec de
sortie et endommager la machine.
Il est nécessarie d'installer un disjoncteur différentiel pour éviter le danger d'électrocution.
A l'intérieur de l'appareil, il n'y a aucune partie qui ait besoin d'être révisée. Les travaux
d'entretien sont à faire effectuer par votre revendeur ou par des spécialistes.ANTARI
Retirer les couvercles ou changements sur la machine peuvent endommager la machine ou
annuler la protection contre d'eau et poussière.
Protegée contre les éclaboussements et les projections d'eau signifique que vous pouvez
mettre la machine en service au dehors ou dans une ambiance humide quand un disjoncteur
différentiel est installé. Ne jamais mettre la machine dans l'eau parce que la machine n'est
pas protegé.
Danger d'Incendie
L'usage de cet appareil n'est prévu que pour les adultes. Installez le hors de portée des
enfants. Ne jamais faire marcher sans surveillance.
Ne jamais braquer le bec de l'appareil directement sur des personnes.
Le débit de la machine à fumée est très chaud. Pendant que la machine est en marche,
respectez une distance d'environ 50 cm vis-à-vis son bec.
Ne jamais braquer le bec de la machine sur des flammes.
Le bec de la machine devient très chaud (200° C) pendant son fonctionnement. Respectez
une distance minimum de 50 cm entre le bec de la machine et les matériaux enflammables.
Laissez refroidir la machine à fumée avant toute manipulation.ANTARI
09
English Deutsch---Français
Risques d'Explosion
Ne jamais mélanger des liquides enflammables gazeuz ou huileux avec le liquide à fumée.
Employez uniquement des liquides à fumée de haute qualité à base d'eau recommandée par
votre revendeur. D'autres liquides à fumée pourraient causer des problèmes d'encrassage
ou des crachotements.
Faites attention qu'il y ait toujours suffisamment de liquide à fumée dans le réservoir. Un
emploi sans liquide pourrait endommager la pompe ou provoquer la surchauffe de l'élément
de chauffage.
Si votre machine à fumée ne devait plus fonctionner correctement, éteignez leANTARI
immédiatement. Videz complètement le réservoir, emballez le soigneusement (au mieux
dans son emballage d'origine) et l'envoyez-le à votre revendeur .ANTARI
Veuillez suivre toute instruction de sécurité appliquée sur le boîtier
de votre machine à fumée .ANTARI
Déballage & Inspection
Ouvrez le carton extérieur et assurez vous que toutes les pièces n'aient subi aucun dommage
durant leur transport. Assurez-vous que le carton d'expédition contient le articles suivants:
1. -1000 Machine à FuméeIP
2. Tuyau d'liquide
3. Filtre d'liquide
4. Mode d'emploi
Servez vous de la liste des "accessoires" ci-jointe pour vérifier si votre modèle vous a été livré
avec son équipement complet. En cas de livraison endommagée ou incomplète, toujours
contactez immédiatement votre revendeur .ANTARI
Mise en Marche
Enlevez tout matériau d'emballage. Assurez vous d'avoir enlevé toute la mousse et le
rembourrage en plastique, sûrtout au bec de la machine.
Placez la machine à fumée sur une surface plane.
Inserez le tuyau d'liquide dans le reservoir pleine.
Remplissez le réservoir de liquide à fumée ou ou d'un autre liquide àANTARI FLR FLG
fumée de haute qualité à base d'eau. Autres liquides peuvent endommager la machine.
Refermez le réservoir.
Operation
Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant avec terre. La machine chauffe
pendant 10 minutes environ. Le temps de chauffage est terminé, dès que l'indicateur
rouge de la télécommande s'éteint.lumineux vert de la télécommande s'allume.
Pour déclencher le jet de fumée, pressez le bouton de la télécommande.
Veuillez respecter que cette modèle ne dispose pas des fonctions timer ou comparable pour
régler le jet de fumée.
Belegung der -AnschlüsseDMX
Die Maschine verfügt über 3-polige und 5-polige -Anschlüsse für den Anschluss an einenXLR
DMX-Controller. Die nachfolgende Grafik zeigt die Belegung der Buchsen.
10
Kontakt
Funktion
1
2
3
Masse
Signal-
Signal+
21
3
51
24
3
15
42
3
3 pin XLR 5 pin XLR
12
3
English Deutsch---Français
Operation DMX
La machine de dispose pas d'une fonction .DMX
Notices importantes:
Surveillez toujours le niveau de liquide à fumée dans le réservoir pendant les jets de fumée.
Un emploi sans liquide à fumée peut endommager la machine.
Ne jamais avaler le liquide à fumée. Si c'était tout de même le cas, consultez un médecin
immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à grande eau.
Après l'avoir rempli de liquide à fumée, refermez toujours immédiatement les couvercles du
bidon de liquide et du réservoir de la machine.
IP-1000 Eléments et Branchements
Caractéristiques Techniques
01. Boîtier
02. Bras
03. Pied
04. Télécommande filaire
05. Couvercle imperméable
06. Câble d'alimentation
07. Adapt r avec écroue
08. Bec
11
08
04
05
06
07
03
02
01
English Deutsch---Français
- Alimentation
Puissance de rendement-
Temps de chauffage-
Consommation de liquide-
Liquide compatible-
Température ambiante-
Volume d'émission-
Contrôle-
Dimensions-
Poids-
US model : AC 100-120V, 50 / 60Hz 8.6A
EU model : AC 220-240V, 50 / 60Hz 4.3A
1000W
env. 11,5 m³/min.
90 ml/min
Antari FLG Heavy Fog Fluid
Antari FLR Light Fog Fluid
0 °C - 40 °C (32 °F-104 °F)
15,000 ft³/min (425 m³/min)
Manuellement
L355 I249 H203 mm
(L13.98 I9.80 H7.99 inch)
8.8 kg (19.40 lbs)
Remarques de Fonctionnement
Toutes machines à fumée dégagent une condensation autour de son bec de sortie qui
pourrait mener à une accumulation d'humidité au-dessus de l'appareil. Prenez cela en
considération lors du choix de l'emplacement de votre appareil.
Pendant son fonctionnement ou quelque temps après, il se peut de temps à autre qu'une
machine à fumée débite spontanément de la fumée.
Après une utilisation continue toutes machine à fumée a besoin de pauses de
fonctionnement pour garder une température correcte. Pendant la phase de chauffe,
l'appareil ne peut pas encore dégager de la fumée.
Nettoyage et Maintenance
Nettoyer la machine regulierement pour eviter des frais de réparation et parties de rechange.
Après une utilisation continue de 40 heures, il est recommandé de procéder à un nettoyage de
l'appareil pour éviter une accumulation de résidus dans l'élément de chauffage avec d'eau
distillée. Pratiquez le nettoyage de la manière suivante:
1. Inserez l'eau distillée dans le reservoir propre et inserez le tuyau d'liquide dans le reservoir.
2. Faites marchez la machine dans une salle bien aérée jusqu'à ce que son réservoir soit vide.
3. Nettoyez le boîtier de la machine seulement avec un chiffon sec.
Nettoyer l'appareil après de stocker. L'appareil est à stocker au sec. Mettez la machine en
service chaque mois.
Lisez et gardez ces instructions.
12
English Deutsch---Français
Antari -1000IP 
 Antari -1000IP
 ,㈲ ,!"#$,%&'(Antari
)*+,-./01,2345/0,67㈲89 :;<=4,Antari
>?@ABCD,E9FGHIJKL。
㈵OPB
FQRST#$,U)VWXYZ[\]^_`㈲㈬#bc。
defSghij
$Uk<lmSno㈵pqr,stSnuvwx=yz{|}~wY。
:U,L::UY。
.㈬,FF㈬。.
F,U|¡¢㈬£¤,¥de㈬¦Z§F¨©。ª:,«¬g`}~
S®¯F¥de°±fS²³。
´`µ¶·¸¹,º»¼½¶·,¾U¿À ㈹ÂÃ,ÄÅzvÆÇÈ。Antari
FcÉÊ[Ë°ÌÍ#RÎ,UÏBÐ!ÑpÏÒJÓÍ,ÔÕ°±§
²pÖ×ØÙ㈬#Ú±。
ÜÝ㈬,Þßà.,á»â¯㈲g`}~S®¯F, ã°9-1000IP
äå ,UVF Z㈬,ætçèh㈬。
deéêghij
FëìÇ,g`#~í=deîï°fp#ð,UFÊÇñXòó
Í。
UVFEôÇpÍõö÷。
Üøùúû,Fü:,Uýþ ¥。50CM
UVFE㈫
^Fü :,É ùú> ú,UVÏÒõ þF ¥。200 50CM
、¼½pF:,U)Fèh
deghij
UVÏÒ°é W 、、㈬, 9W ,U$ +,-/0()
1。
U㈹ÂÃÜ!"# W,ÏB$%W,°±&'Antari /FLR FLG
( X)*㉃§cɸ¹,-
U W ㈲./W,¥e§012¢ 3
 F㈲ÏÒ^ü òó:,U4567,F8,*+´9 . '(Antari (
¥ : ´` ;㉃㈹ÂÃ< Ãð¼½。)
: .F#$, +,-[=㊞?FÑ@ p 8A@ BCDß。
EF´`pGHF
UÐ!´`FüÜ㈲IJh,UKLy M ÜNOw=´P # QR S
㈲TUÏÒQR,U45¿ V < Ã。FW:=´X ¥õ¹Antari :
1. -1000IP [Y
2. PUWX[Z
13
English Deutsch Français---
3. ¢ [ F[\
4. /01[\
!"g`F#$,U).µæü; ¢ ] §É¨©,F^、 _ FST
â㈲ÏÒ¨©,UYY,U`567,a b ㈹ÂÃ< ÿÀ。Antari
Fg`
1. E !´`,k<cFÜ㈲ ´d ,㈵OãFÉ PE
2. V£ 9[\£¤。
3. efVWXYZ[\]^_`㈲㈬#bc。
F
VSTâ} ㈲}~Y,; S 8 F4 !"g3,_ FhijkÞßg3è。Ulm
_ F!n _ 
$%o»PBpQ
:Uq :PBWbFü :㈲./W。
Fü :WbÊ./W,rs_tÍFü °±7§Fuv¨©。
W±w ,xw:, ㈲ÏÒ]U`4y㊩,* }f{|,U45¥㈬}
UW~ ?  q : mWb ÑãÑ9 。
Ù '(
m ,V°㈲C 8¸¹Jm qrÙ¼½ 。
F k:8 ,°¥  nS 3 X,'(i 40
1. [\b g ¥] ㈬,VFWX} b。
2. 9ð,Fü ,ö b  7
3. UF。
Fºn#$U)F,UVF 9 ð,㈪㉃U!üt[
=
FÉsÉ¢㈴¤
01. ¥
02. ¦§
03. ¨©ª
04. ㈲â«F
05. ㈬Ñ
06. STâ
07. WX}F
08. ¬
14
08
04
05
06
07
03
02
01
English Deutsch Français---

15
DMX PINQ} }í/0
.¦ Q}。i }í/03 Pin 5 PinPIN XLR DMX
® /0
21
3
51
24
3
15
42
3
12
3
3 pin XLR 5 pin XLR

Pin
1
2
3

-
+
English Deutsch Français-- -
-
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-
-
 : AC 100-120V, 50/60Hz 8.6A
AC 220-240V, 50/60Hz 4.3A :
1000
() 11.5
/90
 ()Antari FLG
 ()Antari FLR
0 C - 40 C (32 F-104 F)
oooo
15,000 ft /min (425 m /min)
33

355 249 203 mm
( 13.98 9.80 7.99 inch)
8.8 19.40 lbs) (
NOTE
C08 1003IP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Antari IP-1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à brouillard
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues