Bosch GFF 22 A Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Mode d'emploi
26 | Français
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
fr
Avertissements de sécurité gé-
néraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les cas-
ques ou les protections acoustiques utili-
sés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-268-002.book Page 26 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réali-
sera mieux le travail et de manière plus sû-
re au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
f Les outils de travail doivent être conçus au
moins pour la vitesse de rotation indiquée
sur l’outil électroportatif. Les fraises dis-
ques ou d’autres outils tournant à une vites-
se de rotation excessive risquent de se désa-
gréger et de causer ainsi des blessures.
f Toujours utiliser des fraises disques de la
bonne taille qui ont une forme appropriée à
l’alésage de fixation. Des fraises disques ne
convenant pas aux pièces de montage de la
fraiseuse ne tournent pas rond et conduisent
à une perte de contrôle.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 27 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
28 | Français
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
f Ne guider l’outil électroportatif contre la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coince dans la pièce.
f Maintenir vos mains hors de la zone de frai-
sage et loin de l’outil de fraisage. Tenir la
poignée supplémentaire avec l’autre main.
Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outil
de fraisage ne pourra pas les blesser.
f Ne jamais fraiser des pièces métalliques,
clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être
endommagé et se mettre à vibrer fortement.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Ne pas utiliser d’outils de fraisage émous-
sés ou endommagés. Les outils de fraisage
émoussés ou endommagés provoquent une
friction trop élevée, peuvent être coincés et
entraînent un défaut d’équilibrage.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sû-
re que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
ne une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
f Utiliser les poignées supplémentaires four-
nies avec l’outil électroportatif. Le fait de
perdre le contrôle de l’appareil électroporta-
tif peut entraîner de blessures.
f Monter toujours le patin anti-dérapant 9.
f N’utiliser que les outils de travail indiqués
dans les présentes instructions d’utilisa-
tion. Ne pas utiliser de disques de tronçon-
nage ni de lames de scie circulaires.
f N’actionner la touche de blocage de la bro-
che 15 que lorsque l’outil électroportatif
est à l’arrêt.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment, contrôler si la fraise disque est bien
fixée.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de gra-
ves blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laisser le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour réaliser
des rainures pour des liaisons plates chevillées
dans les panneaux agglomérés, le bois tendre
ou dur, le contreplaqué, les panneaux en fibres
ou le marbre artificiel (p.ex. Corian®).
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Moteur
2 Poignée supplémentaire
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Levier de blocage de la butée angulaire
5 Graduation
OBJ_BUCH-268-002.book Page 28 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
6 Graduation angulaire
7 Bouton tournant de la butée de réglage
de la hauteur
8 Marquage central horizontal
9 Patin anti-dérapant
10 Butée de réglage de la hauteur
11 Marquage de la largeur de la fraise
12 Marquage central vertical
13 Levier de blocage de la butée de réglage
de la hauteur
14 Flèche indiquant le sens de rotation sur
le boîtier
15 Touche de blocage de la broche
16 Plateau
17 Butée angulaire
18 Bouton tournant de réglage de la profon-
deur de fraisage
19 Ecrou de sécurité de réglage de la profon-
deur de fraisage
20 Vis moletée de réglage de la profondeur
de fraisage
21 Tubulure d’évacuation des poussières
22 Sac à poussières
23 Clé à ergots
24 Ecrou de serrage
25 Fraise disque
26 Flèche indiquant le sens de rotation de la
fraise disque
27 Ergot de centrage sur la bride de fixation
28 Bride porte-outil
29 Broche de fraisage
30 Flèche indiquant le sens de rotation de la
broche de fraisage
31 Rondelle d’arrêt de la plaque de base
32 Vis de serrage de la plaque de base
33 Plaque de base
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure mesurées conformément à
EN 60745 (Panneaux agglomérés).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
87 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
98 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
< 2,5 m/s
2
, Incer-
titude K< 1,5m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 29 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
30 | Français
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.04.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Montage/Changement de la fraise disque
(voir figures AB)
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Il est recommandé de porter des gants de
protection pour le montage et le change-
ment des fraises disques.
f Protéger les fraises disques contre les
chocs et les coups.
N’utiliser l’outil électroportatif qu’avec des frai-
ses disques Bosch 3 608 641 013.
N’utiliser que des fraises disques en parfait état
et propres.
Le cas échéant, régler la butée angulaire 17
sur 0° (voir « Réglage de l’angle de
fraisage », page 33) et la butée de réglage de
la hauteur 10 sur la hauteur maximale (voir
« Réglage de la butée de réglage de la
hauteur », page 32).
Tourner l’outil électroportatif de sorte que la
plaque de base 33 se trouve au-dessus.
Fraiseuse de che-
villes plates
GFF 22 A
Professional
N° d’article
0 601 620 0..
Puissance absorbée
nominale
W 670
Puissance utile
W 400
Vitesse de rotation en
marche à vide
tr/min 9000
Profondeur de fraisa-
ge max.
mm 22
Diamètre du filet de la
broche
M10 x 1,25
Diamètre de l’alésage
de la fraise disque
mm 22
Diamètre max. de la
fraise disque
mm 105
Epaisseur max. de la
fraise disque
mm 4
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
kg 2,9
Classe de protection
/II
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_DOKU-4852-002.fm Page 30 Wednesday, April 23, 2008 11:25 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Desserrer la vis de serrage 32 avec 3 tours
environ.
Note : Ne pas desserrer complètement la vis
de serrage 32, car sinon la rondelle d’arrêt 31
pourrait se perdre. Sans la rondelle d’arrêt, il
n’est pas possible de bloquer la plaque de
base 33.
Relever vers le haut la plaque de base 33. Te-
nir l’outil électroportatif manière à ce que la
plaque de base ne se rabatte pas.
Appuyer sur la touche de blocage de la bro-
che 15 et la maintenir dans cette position.
Desserrer l’écrou de serrage 24 à l’aide de la
clé à ergots 23 fournie avec l’appareil et l’en-
lever.
Le cas échéant, enlever la fraise disque 25
existante et la nettoyer.
Le cas échéant, enlever la bride de fixation
28 existante et la nettoyer.
Placer la bride de fixation 28 sur la broche de
fraisage 29 de sorte que l’ergot de centrage
27 (diamètre 22 mm) se trouve au-dessus. La
bride de fixation doit s’encliqueter sur le
deux-pans de la broche de fraisage (protec-
tion qui évite que la bride ne tourne involon-
tairement).
Placer la fraise disque propre 25 conformé-
ment à la figure sur la bride de fixation 28 de
sorte que la flèche indiquant le sens de rota-
tion 26 soit visible sur la fraise disque et
coïncide avec la flèche indiquant le sens de
rotation de la broche 30. L’alésage de fixa-
tion de la fraise disque doit s’encliqueter sur
l’ergot de centrage 27 de la bride de fixation.
Visser l’écrou de serrage 24 sur la broche de
fraisage 29. Bien serrer l’écrou de serrage, la
touche de blocage de la broche 15 appuyée,
avec la clé à ergots 23.
f Contrôler si la fraise disque est bien mon-
tée et si elle peut tourner librement.
Refermer la plaque de base 33. Veiller à ce
que le disque de blocage 31 se trouve au-des-
sus de la plaque de base (il n’est pas possi-
ble de fixer de manière sûre la plaque de ba-
se seulement avec la vis de serrage 32).
Serrer la vis de serrage 32.
f Vérifier si la plaque de base 33 est correcte-
ment fixée.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chroma-
te, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Le cas échéant, nettoyer la tubulure d’aspiration
21. Pour ce faire, relever la plaque de base 33
(voir « Montage/Changement de la fraise
disque », page 30) et retirer la tubulure d’aspi-
ration.
Aspiration externe de copeaux (voir page des
accessoires)
Enfoncer l’adaptateur d’aspiration (accessoire)
dans la tubulure d’aspiration 21 par un léger
mouvement de rotation. Ensuite, enfoncer le
raccord du tuyau d’aspiration (accessoire) dans
l’adaptateur d’aspiration par un mouvement de
rotation. Raccorder le tuyau d’aspiration à un
aspirateur.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spéciaux.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 31 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
32 | Français
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Aspiration interne avec sac à poussières
(voir page des accessoires)
Pour les petits travaux de fraisage, il est possi-
ble d’utiliser le sac à poussières 22.
Enfoncer la tubulure du sac à poussières 22 par
un léger mouvement de rotation dans la tubulu-
re d’aspiration 21.
Vider à temps le sac à poussières 22 afin de tou-
jours disposer d’une puissance optimale d’aspi-
ration.
Pour cela enlever le sac à poussières 22, ouvrir
la fermeture à glissières et vider le sac à pous-
sières.
Mise en marche
Réglage de la profondeur de fraisage
A l’aide du bouton tournant 18, il est possible de
déterminer la profondeur de fraisage. Le bouton
tournant dispose de hauteurs d’encliquetage
pour six différentes tailles de chevilles plates.
Attribution des hauteurs d’encliquetage aux
chevilles plates et aux profondeurs de fraisage :
Lorsque des fraises disques réaffûtées sont uti-
lisées, la profondeur de fraisage doit éventuelle-
ment être réajustée. Pour ce faire, desserrer
l’écrou de sécurité 19. En tournant la vis mole-
tée 20 dans le sens des aiguilles d’une montre,
il est possible de réduire la profondeur de frai-
sage ou bien l’augmenter en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Contrô-
ler la profondeur de fraisage réglée en effec-
tuant des essais de fraisage. Ensuite, bien res-
serrer l’écrou de sécurité 19.
Réglage de la butée de réglage de la
hauteur
Avec la butée de réglage de la hauteur 10, il est
possible de déterminer la distance entre la face
supérieure de la pièce et la rainure à fraiser.
Pour monter la butée de réglage de la hauteur
10, la placer sur la butée angulaire 17 et la tour-
ner au moyen du bouton tournant 7 pour l’en-
foncer dans le guidage.
Note : Ne pas forcer lors du montage ! En bonne
position, la butée 10 se laisse tourner facile-
ment.
A l’aide du bouton tournant 7, régler la distance
souhaitée sur la graduation 5. Ensuite, serrer le
levier de serrage 13.
Afin de positionner la rainure au centre d’une piè-
ce, régler la butée de réglage de la hauteur sur la
moitié de l’épaisseur de la pièce à travailler.
Exemple : Pour une pièce d’une épaisseur de
18 mm, régler à 9 mm sur la graduation.
Pour enlever la butée de réglage de la hauteur
10, desserrer le levier de serrage 13 et tourner
la butée avec le bouton tournant 7 vers le haut
pour le sortir de la butée angulaire 17.
Hauteur
d’encliqueta-
ge
Cheville
plate
Profondeur de
fraisage en mm
0N° 08
10 N° 10 10
20 N° 20 12,3
SSimplex13
D Duplex 14,7
MAX
22
18
13
5
7
10
OBJ_BUCH-268-002.book Page 32 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Réglage de l’angle de fraisage
La butée angulaire 17 permet le fraisage facile
aux onglets.
Pour déplacer la butée angulaire 17, desserrer le
levier de serrage 4. Faire basculer la butée angu-
laire jusqu’à ce que l’angle sur la graduation an-
gulaire 6 soit réglé (il existe des crans à 0°, 45°
et 90°). Ensuite, serrer le levier de serrage 4.
f Veiller après le réglage de l’angle de fraisa-
ge, que ni la butée de réglage de la ha
10
uteur ni le plateau 16 ne se trouvent dans la
zone de sortie du fraise disque. Pour contrô-
ler, l’outil électroportatif arrêté, appuyer la
sortie de la fraise par ex. contre le bord d’une
table jusqu’à ce que le fraise disque devienne
visible. Le fraise disque sorti à fond ne doit
pas toucher la butée de réglage de la hauteur
10 ni le plateau 16.
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
f Ne mettre en marche l’outil électroportatif
que lorsque la plaque de base
33 est ferme-
ment bloquée avec la vis de serrage
32 et le
disque de blocage
31.
f Avant la mise en marche de l’appareil, con-
trôler que l’escamotage automatique du bloc
moteur fonctionne correctement. Pour con-
trôler, appuyer la sortie de la fraise par ex.
contre le bord d’une table jusqu’à ce que le
fraise disque devienne visible. Lorsque la pres-
sion diminue, la fraise disque doit être complè-
tement rentrée dans la plaque de base.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers
l’avant et le pousser en avant vers le bas pour le
bloquer.
Pour arrêter l’outil électroportatif, pousser l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 3 à l’arrière, de sorte à
ce qu’il retourne dans la position arrêt.
Instructions d’utilisation
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Maintenir vos mains hors de la zone de frai-
sage et loin de la fraise disque.
Lors des travaux, tenir le moteur 1 d’une main,
et de l’autre main, tenir la poignée supplémen-
taire 2.
f Ne guider l’outil électroportatif contre la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coince dans la pièce.
Effectuer le processus de fraisage en appliquant
une vitesse d’avance régulière.
4
17
OBJ_BUCH-268-002.book Page 33 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
34 | Français
1 609 929 N81 | (23.4.08) Bosch Power Tools
Déterminer la position de fraisage
Le repère central vertical 12 sur la butée angu-
laire et la butée de réglage de la hauteur, indi-
que le centre du fraisage (à la verticale de la frai-
se disque). La largeur maximale du fraisage est
indiquée par les deux repères 11 se trouvant sur
la butée de réglage de la hauteur 10.
Pour le positionnement de la hauteur, le mar-
quage central horizontal 8 sur la plaque de base
aide ; il indique le centre horizontal de la fraise
disque.
La flèche 14 se trouvant sur le carter de l’outil
électroportatif indique le sens de rotation de la
fraise disque.
Fraisage d’assemblages par rainures
Vous trouverez des exemples pour les types
d’assemblage suivants sur les pages
graphiques :
Assemblages angulaires : avec butée angu-
laire, cf. figure C, avec butée de réglage de la
hauteur, cf. figure D
Assemblages à onglets : avec butée angulai-
re, cf. figure E, avec butée de réglage de la
hauteur, cf. figure F
Assemblages longitudinaux et
transversaux : avec butée angulaire, cf.
figure G, avec butée de réglage de la hauteur,
cf. figure H
Assemblages de cadre : voir figure I
Assemblage de la paroi centrale : voir
figure J
Choisir les chevilles plates
Pour une connexion solide, utiliser des chevilles
plates (lamelles) aussi grandes possible. Avec
son programme d’accessoires, Bosch vous offre
des chevilles plates appropriées (cf. pages des
accessoires à la fin des instructions d’utilisation).
Fraisage de pièces minces (voir figure K)
Pour fraiser des pièces d’une épaisseur inférieu-
re à 16 mm, monter le plateau 16 sur la butée
angulaire 17. Ceci garantit que la rainure ne se
trouve pas trop près de la surface de la pièce.
Lors du calcul de la position de fraisage horizon-
tale, tenir compte de l’épaisseur du plateau de
4mm.
Utiliser le plateau 16 également pour les assem-
blages à onglets sur des pièces fines pour éviter
que la rainure ne devienne trop profonde.
Fraisage de pièces étroites
Si possible, utiliser la butée de réglage de la
hauteur 10 pour fraiser des pièces droites.
Veiller à ce que les marquages de la largeur
maximale de fraisage se trouvant sur la butée 11
se trouvent à l’intérieur de la pièce.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Le cas échéant, nettoyer et graisser les guida-
ges. N’utiliser que de l’huile qui ne se résinifie
pas (p.ex. l’huile pour machine à coudre).
Resserrage du levier de serrage
Le cas échéant, il est possible de resserrer la
force de serrage des leviers de serrage 4 et 13.
Pour ce faire, desserrer les leviers de serrage et
les dévisser. Monter les leviers de serrage déca-
lés d’au moins 30° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et les revisser.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
8–12 mm
>25 mm
12–15 mm
>15 mm
0
10
20
OBJ_BUCH-268-002.book Page 34 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 N81 | (23.4.08)
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-268-002.book Page 35 Wednesday, April 23, 2008 10:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Bosch GFF 22 A Mode d'emploi

Catégorie
Meuleuses droites
Taper
Mode d'emploi