Greenlee PE7780 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
Introduction
This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Greenlee PE7780 Data Mate Tone Generator.
Please read this entire manual before operating the tool
and keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
extra charge.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.
Description
Greenlee’s PE7780 Data Mate Tone Generator is intended
to provide tone for tracing and troubleshooting
communications circuits without disrupting digital traffic
on the line.
Useful for continuity testing and polarity testing, the
PE7780 includes warble tone and talk battery supply.
Additional features include sinusoidal output and high
output impedance in the ADSL band.
The tone is traced with any Greenlee 200 series receiver.
Operation
Identifying Tip and Ring (Polarity Test)
& Verifying Line Condition
NOTE : Central Office Battery must be present to
perform this test.
In OFF/POLARITY mode, connect the black lead to
independent
ground and the red lead to each side of the
line to be tested. If independent ground is not available,
connect the leads across the pair. The polarity LED will
indicate polarity as follows:
Red lead connected to ring side (negative)
LED: Bright green
Red lead connected to tip side (positive)
LED: Bright red
Red lead connected to AC or a ringing line
LED: Flickering red and green (appears yellow)
NOTE : A dimly lit LED indicates a busy (off hook) or
faulted line.
Identifying the Line
NOTE : Central Office Battery must be present to
perform this test.
1. In OFF/POLARITY mode, connect the red lead to
the Ring side of the circuit under test and connect
the black lead to the Tip side.
2. Dial the line to be verified. If the unit is connected to
the correct line, the polarity LED will flicker red and
green (may appear yellow).
3. To confirm the identification, monitor the line and
switch the PE7780 to CONTINUITY. This will
terminate the call.
Supplying Talk Battery Power
Use this procedure to provide battery power whenever
INSTRUCTION MANUAL
2
REV52031015
PE7780 DATA MATE TONE GENERATOR
Fig. 1
Introduction
Ce document vise à permettre au personnel de
maintenance d´utiliser et d´entretenir le générateur
de tonalité PE7780 de Greenlee en toute sécurité.
Veuillez lire l´intégralité du présent document avant
d´utiliser l´appareil et faire en sorte que ce mode
d´emploi soit à la disposition de tout le personnel.
D´autres exemplaires sont disponibles gratuitement sur
demande.
Sécurité
La sécurité est un point essentiel lors de l´utilisation et
de l´entretien des appareils et équipements Greenlee. Ce
mode d´emploi et toutes les inscriptions figurant sur le
matériel fournissent des informations afin d´éviter tous
les dangers ou pratiques risquées liées à l´utilisation
de ces appareils. Respectez toutes les instructions de
curi fournies.
Description
Le générateur de tonalité PE7780 de Greenlee est conçu
pour générer des tonalités permettant de repérer
les défaillances des circuits de communication et
d'y remédier, sans interruption du trafic numérique sur la
ligne.
Utile pour tester la polarité et la continuité du service,
l´appareil PE7780 comporte une tonalité modulée
ainsi qu´une alimentation par batterie de conversation.
D'autres fonctionnalités, comme la tension sinusoïdale
et une sortie à haute impédance dans la bande ADSL,
sont fournies.
La
tonalité peut être détectée par n´importe quel
récepteur Greenlee série 200.
Fonctionnement
Identification de a et b (test de polarité)
et vérification de état de la ligne
Remarque: la tension de ligne du central téléphonique
doit être présente pour effectuer ce test.
En mode OFF/POLARITY, connectez le fil noir à une
prise de terre indépendante et le fil rouge de chaque
de la ligne à tester. Si aucune prise de terre est
disponible, connectez les fils à la paire. La diode
électroluminescente (DEL) de polarité indique la
polarité comme suit :
Fil rouge connecté au côté b (négatif)
DEL : couleur vert vif
Fil rouge connecté au côté a (positif)
DEL : couleur rouge vif
Fil rouge connecau courant alternatif ou à une
ligne qui sonne
DEL : oscillant entre le rouge et le vert (elle peut
apparaître jaune)
REMARQUE : une DEL brillant faiblement indique une
ligne occupée (appareil décroché) ou défectueuse
.
REMARQUE: la tension de ligne du central
téléphonique doit être présente pour effectuer ce test.
1. En mode OFF/POLARITY, connectez le fil rouge au
côté b du circuit testé et connectez le fil noir au côté
MODE D'EMPLOI
Fig. - 1
GENERTEUR DE TONALITE DATA MATE
PE7780
Introducción
Este manual está hecho para familiarizar al personal con
la operación segura y los procedimientos de
mantenimiento del Generador de Tono Data Mate
PE7780 de Greenlee.
Por favor lea este manual completo antes de operar la
herramienta y mantenga este manual al alcance de todo
el personal. Están disponibles manuales de reposición
bajo solicitud sin cargos adicionales.
Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento del
equipo y herramientas Greenlee. Este manual de
instrucciones y cualquier anotación en la herramienta
proveen información para evitar peligros y prácticas no
seguras relacionadas con el uso de esta herramienta.
Siga toda la información de seguridad proporcionada.
Descripción
El Generador de Tono Data Mate PE7780 de Greenlee está
diseñado para proveer tono para rastrear y solucionar
problemas en circuitos de comunicación, sin afectar el
tráfico digital en la nea.
Útil para pruebas de continuidad y pruebas de polaridad,
el PE7780 incluye tono trino (warble) y un suministro
de
batea de habla. Sus características adicionales
incluyen salida sinusoidal y alta impedancia de salida en
la banda ADSL.
El tono es rastreado con cualquier receptor serie 200 de
Greenlee.
Operación
Identificando Tip (a) y Ring (b) (Prueba
de Polaridad) y Verificando
la Condición de la Línea.
NOTA: La Batería de la Oficina Central debe estar
presente al desarrollar la prueba.
En el modo OFF/POLARITY (apagado/polaridad),
conecte el cable negro a una tierra independiente y el
cable rojo a cada extremo de la nea a ser probada. Si
no hay tierra independiente disponible, conecte los
cables a través del par. El LED de polaridad la indicará
como sigue:
Cable rojo conectado al lado del ring (b) (negativo)
LED: Verde brillante
Cable rojo conectado al lado del tip (a) (positivo)
LED: Rojo brillante
Cable rojo conectado a AC o a una línea
que timbra
LED: Rojo y verde parpadeante (aparece amarillo)
NOTA: Un LED iluminado débilmente indica una nea
ocupada (descolgada) o fallada.
Identificando la Línea
NOTA: La Batería de la Oficina Central debe estar
presente para desarrollar
esta prueba.
1. En el modo OFF/POLARITY, conecte el cable rojo
al lado del Ring (b) del circuito bajo prueba y
conecte el cable negro al lado del Tip (a).
2. Marque el número de la línea que va a ser
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. - 1
GENERADOR dE TONO DATA
MATE PE7780
Einführung
Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der
sicheren Bedienung und Wartung des PE7780 Data Mate
Tongenerators von Greenlee vertraut zu machen.
Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das
Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für alle
Mitarbeiter zugänglich auf. Weitere Exemplare dieser
Anleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.
Sicherheit
Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und
Wartung von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. Diese
Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät
bieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren
und unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses
Gerätes. Beachten Sie sämtliche vorhandenen
Sicherheitshinweise.
Beschreibung
Der PE7780 Data Mate Tongenerator von Greenlee dient
zur Tonerzeugung zum Verfolgen und zur
Störungssuche in Kommunikationskreisen ohne
Unterbrechung des digitalen Verkehrs auf der Leitung.
Der PE7780 bietet auch eine wählbare Wobbelfrequenz
und Sprechbatterie, die bei der Durchgangs- und
Polaritätsprüfung zum Einsatz kommt. Als weitere
Merkmale werden ein Sinusausgangssignal und eine
hohe Ausgangsimpedanz im ADSL-Band geboten.
Der Ton kann mit jedem Empfänger der Serie Greenlee 200
verfolgt werden.
Bedienung
Identifizieren von Tip(a) und Ring(b)
(Polaritätstest) und Überprüfen des
Leitungszustands
HINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss die
Amtsbatterie vorhanden sein.
Im Modus OFF/POLARITY die schwarze Leitung an eine
unabhängige Erde legen und die rote Leitung mit jeder
Seite der zu testenden Leitung verbinden. Wenn keine
unabhängige Erdung zur Verfügung steht, die Leitungen
zwischen dem Paar verbinden. Die Polaritäts-LED zeigt
die Polarität wie folgt an:
Rote Leitung mit Ring(b)-Seite verbunden
(negativ)
LED: Hellgrün
Rote Leitung mit Tip(a)-Seite verbunden (positiv)
LED: Hellrot
Rote Leitung mit Wechselstrom- oder einer
Ring(b)-Leitung verbunden
LED: Rot und grün blinkend (erscheint als gelb)
HINWEIS: Durch eine schwach leuchtende LED wird
eine belegte oder fehlerhafte Leitung angezeigt.
Identifizierung der Leitung
HINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss die
Amtsbatterie vorhanden sein.
1. Im Modus OFF/POLARITY die rote Leitung mit der
Ring(b)-Seite des zu testenden Kreises und die
schwarze Leitung mit der Tip(a)-Seite verbinden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abb. 1
PE7780 DATA MATE TONGENERATOR
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILLresult
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
Use this unit for the manufacturer’s intended
purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by
the unit.
Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. See the category
and voltage rating of the test lead or accessory.
Inspect the test leads or accessory before use.
The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.
Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these precautions may result in
severe injury or death.
Do not attempt to repair this unit. It contains no
user-serviceable parts.
Do not expose the unit to extreme temperatures
or high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.
WARNING
CAUTION
ELECTRIC
SHOCK HAZARD
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury or
death.
WARNING
SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Ce symbole attire l'attention sur les risques de
danger et de mauvaise utilisation pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels. Le
mot-indicateur, défini ci-dessous, indique la
sévérité du danger. Le message qui le suit
explique comment prévenir ou éviter le danger en
question.
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités,
PEUVENT CAUSER des blessures graves
ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT PEUTTRE des blessures.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou la
mort.
Employez cet outil uniquement selon l’usage
prévu par le fabricant tel que crit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l’appareil.
Utilisez des fils d’essai ou accessoires
appropriés à l’application. Voir la catégorie et la
tension nominale des fils d'essai ou
accessoires.
Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.
Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai
du circuit et éteignez l'appareil.
Le non-respect de ces précautions peut causer des
blessures graves ou la mort.
N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne
contient pas de pièces réparables par
l'utilisateur.
N'exposez pas l'appareil à des temratures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé.
Voir les Caractéristiques techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou
endommager l'instrument.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement
ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas
savoir comment utiliser cet outil de façon
sécuritaire peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención
sobre los peligros o las prácticas no seguras de
trabajo que podrían resultar en lesiones o daños a
la propiedad. La palabra de aviso, definida a
continuación, indica la gravedad del peligro. El
mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar el
Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN
resultar en lesiones muy graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar
en lesiones
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No exponga esta unidad a la lluvia o a la
humedad. El contacto con circuitos vivos puede
resultar en lesiones graves o muerte.
Utilice esta unidad sólo para los fines que ha
destinado el fabricante, como se indica en este
manual. Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.
Utilice conductores de prueba o accesorios que
sean apropiados para la aplicación. Consulte la
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
Inspeccione los conductores o los accesorios de
prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe
estar en buen estado.
Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones graves o muerte.
No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a
las que pueda prestar servicio el usuario.
No exponga esta unidad a temperaturas extremas o
alta humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar en
lesiones y puede dañar el instrumento.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
DESCARGA
ELÉCTRICA
Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo. No
entender cómo operar de manera
segura esta herramienta puede
resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden
oder Verletzungen führen können. Das
Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den
Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende
Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr
vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führt.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen
kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung
beschrieben verwenden. Andere Verwendungen
beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen
Schutz.
Für den jeweiligen Einsatz geeignete
Messleitungen bzw. Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von Messleitung
und Zubehör prüfen.
Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und
trocken sein, die Isolierung muss sich in gutem
Zustand befinden.
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen
vom Stromkreis entfernen und das Gerät
abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
An diesem Gerät keine Reparaturversuche
unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.
Das Gerät keinen extremen Temperaturen
oder hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe
Technische Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
führen.
ACHTUNG
VORSICHT
BERÜHRUNGS-
GEFAHR
Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung
dieses Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis
seiner sicheren Handhabung kann zu
schweren bzw. tödlichen Verletzungen
führen
.
ACHTUNG
2REV52031015
2REV52031015
2REV52031015
Mantenimiento
Reemplazo de la Batería
1. Apague la unidad.
2. Desconecte la unidad del circuito.
3. Retire la cubierta de la batería.
4. Reemplace las baterías (fíjese en la polaridad).
5. Coloque la cubierta de la batea.
Limpieza
Periódicamente limpie con un trapo húmedo y
detergente suave; no use abrasivos o solventes.
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50° C à 75° C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58° F à 167°F
Entretien
Remplacement de la pile
1. Éteignez l´appareil.
2. Déconnectez l´appareil du circuit.
3. Enlevez le couvercle du compartiment à piles.
4. Remplacez les piles (respectez la polarité).
5. Remettez le couvercle.
Nettoyage
Essuyez régulièrement l´appareil à l´aide d´un
chiffon humidif avec un tergent doux. N´utilisez pas
de produits abrasifs ni de solvants.
the central office battery is not providing power to the line.
1. Connect the test leads in series with a telephone
test set on the inactive circuit, as illustrated.
2. Switch to CONTINUITY mode. Note: Additional tone
generators may be placed in series to increase talk
battery power, if needed.
3. Use the telephone test set(s) to talk or troubleshoot.
Sending Tone and Tracing
1. Use any one of the following methods to connect the
tone generator to the circuit under test:
6 position jack: Connect the modular plug to a 6
position jack. The signal will be applied to the
center two pins.
Twisted Pair: Connect the red lead to the Ring
and the black lead to the Tip of the twisted
pair.
NOTE : For high-twist wires (such as Cat 5)
connect the leads to conductors of two different
pairs (red to the Tip of one pair, black to the Tip of
another pair.)
Circuit with independent earth ground available:
Connect the red lead to the wire under test and connect
the black lead to an independent earth ground.
Coaxial cable: Connect the red lead to the shield
and the black lead to the ground.
Coaxial cable: Connect the red lead to the shield
and the black lead to the center conductor.
2. In TONE mode, probe the wire(s) with any Greenlee
200 series probe. The strongest reception indicates
the wire under test. To verify, short the pair together;
this will cancel the tone.
NOTE :Before performing the continuity test, check
polarity to ensure that the line is not powered.
3. In the OFF/POLARITY position, connect the red
lead to the Ring side of the circuit under test and
connect the black lead to the Tip side.
4. Switch the PE7780 to CONTINUITY mode. A bright
green LED indicates continuity.
NOTE : The LED will not illuminate if the circuit
resistance exceeds 10 k Ohm.
Low Battery Indicator
The low battery indicator will become active when the
PE7780 is in the TONE mode and the battery voltage
drops below 11.5 volts. The red low battery LED on the
front panel will flash and there will be no tone generated.
Specifications
Electrical
Output Voltage (Talk Battery into 600 Ohm): 7 Vdc
Output Power (into 600 Ohm): . . . . . . . . . +9 dBm
Output Frequency (nominal):alternating 877/982Hz
Min Impedance (25kHz - 1.1MHz) . . . 3.5 kOhm
Max Noise Level (>25kHz) . . . . . . . . . . -85 dBV
Voltage Protection ( 600 Ohm Circuit): . . 52 Vdc
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Two 9 Vdc
.(NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61)
Battery Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 hours
Physical
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mm (5.5")
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm (2.25")
Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 mm (1")
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.17 kg (0.38 lbs)
Operating/Storage Conditions
Operating Temperature:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C to 50°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F to 122°F
Storage Temperature:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50°C to 75°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . -58°F to 167°F
Maintenance
Battery Replacement
1. Turn the unit off.
2. Disconnect the unit from the circuit.
3. Remove the battery cover.
4. Replace the batteries (observe polarity).
5. Replace the battery cover.
Cleaning
Periodically wipe with a damp cloth and mild detergent;
do not use abrasives or solvents.
Fig. 2
a.
2. Composez le numéro de la ligne à vérifier. Si
l´appareil est connecté à la bonne ligne, la DEL
de polarioscille entre le rouge et le vert (elle peut
apparaître jaune).
3. Afin de confirmer l´identification, surveillez la ligne
et passez le PE7780 en mode CONTINUITY. Cette
manipulation met fin à l´appel.
Alimentation par batterie de
conversation
Utilisez cette procédure pour alimenter la ligne par
batterie en cas d'absence de la tension de ligne du central
téléphonique.
1. Connectez les fils de test en série avec un combiné
téléphonique de test sur le circuit inactif, comme le
montre le schéma.
2. Passez en mode CONTINUITY.
Remarque : ajoutez, si besoin est, d´autres
générateurs de tonalité en série pour augmenter
la puissance de la batterie de conversation.
3. Utilisez le(s) combiné(s) téléphonique(s) de test
pour parler ou pour dépanner.
Envoi de tonalité et de dépistage
1. Utilisez une des thodes suivantes pour
connecter le générateur de tonalité au circuit testé
:
Prise à 6 positions : connectez le câble
modulaire à une prise à 6 positions. Le signal
sera appliqué au centre des deux broches.
Paire torsadée : connectez le fil rouge au fil b et
le noir au fil a de la paire torsadée.
REMARQUE : pour les fils très torsadés (ceux
de la catégorie 5 par exemple), connectez les fils
aux conducteurs de deux paires différentes (fil
rouge au fil a d´une paire, fil noir au fil a d´une
autre paire).
Circuit avec prise de terre indépendante :
connectez le fil rouge au fil testé et connectez le
fil noir à une prise de terre indépendante.
Câble coaxial : connectez le fil rouge au blindage
et le fil noir à la masse.
Câble coaxial : connectez le fil rouge au blindage
et le fil noir au conducteur central.
2. En mode TONE, sondez le(s) fil(s) avec une sonde
Greenlee quelconque de série 200. La réception la
plus forte indique le fil testé. Pour vérifier, relier la
paire. Ceci annule la tonalité.
REMARQUE: avant d´effectuer le test de continuité,
vérifiez la polarité pour vous assurer que la ligne n´est
pas sous tension.
3. En position OFF/POLARITY,
connectez le fil rouge
au côté b du circuit testé et connectez le fil noir au
côté a.
4. Mettez l´appareil en mode CONTINUITY. Une DEL
de couleur vert vif indique la continuité.
REMARQUE: la DEL ne s´allume pas si la résistance
du circuit excède 10 k Ohm.
Indicateur de pile faible
indicateur de pile faible allume lorsque le modèle
PE7780 est en mode TONE et que la tension de la pile
tombe en dessous de 11,5 volts. Dans ce cas, la DEL
rouge de pile faible située sur le panneau avant de
l´appareil s´allume sans générer aucune tonalité.
Spécifications
Électriques
Tension de sortie (batterie de conversation pour 600 Ohm)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vcc
Puissance de sortie (
pour 600 Ohm) . . . . . . . .+9 dBm
Fréquence de sortie (nominale)
. . . . . . . . . . . . . . .877/982 Hz en alternance
Impédance min. (25 k Hz à 1,1 MHz) .3,5 k Ohm
Niveau de bruit max. (> 25 k Hz) . . . . . . -85 dBV
Protection contre les surtensions
(
circuit de 600 Ohm ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Vcc
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .deux de 9 Vcc
. . . . . .(NEDA1604, JIS 006P ou CEI 6LR61)
Durée de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 heures
Physiques
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mm
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mm
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 g
Conditions de fonctionnement et de
stockage
Température en fonctionnement :
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C à 50° C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .32° F à 122° F
Température de stockage :
Fig. - 2
verificada. Si la unidad está conectada a la línea
correcta, el LED de polaridad parpadeará rojo y
verde (puede aparecer amarillo).
3. Para confirmar la identificación, continúe
escuchando la nea y cambie el PE7780
a CONTINUITY (continuidad). Esto terminará
la llamada.
Suministrando Corriente de la Batería
de Habla
Use este procedimiento para proporcionar corriente
siempre que la batería de la oficina central no esté
proporcionando corriente a la línea.
1. Conecte los cables de prueba en serie con un
equipo de teléfono de prueba en el circuito
inactivo, según la ilustración.
2. Cambie a modo CONTINUITY. Nota: Pueden
colocarse en serie generadores de tono adicionales
para incrementar la corriente de la batería de
habla, si es necesario.
3. Use el o los equipos de teléfono de prueba para
hablar o solucionar problemas.
Enviando Tono y Rastreando
1. Use cualquiera de los siguientes métodos para
conectar el generador de tono al circuito bajo
prueba:
Clavija de 6 posiciones: Conecte el enchufe
modular a la clavija de
6 posiciones. La señal se
aplicará a los dos pines del centro.
Par Torcido: Conecte el cable rojo al Ring (b) y el
cable negro al Tip (a) del par torcido.
NOTA: Para cables de alta torsión (como el Cat
5) conecte los cables a conductores de dos pares
diferentes (rojo al Tip (a) de un par, negro al Tip
(a) de otro par.)
Circuito con tierra independiente disponible:
Conecte el cable rojo al cable bajo prueba
y conecte el cable Negro a una tierra
independiente.
Cable coaxial: Conecte el cable rojo al blindaje y
el cable negro a la tierra.
Cable coaxial: Conecte el cable rojo al blindaje y
el cable negro al conductor central.
2. En el modo TONE (tono), pruebe el o los cables con
cualquier sonda serie 200 de Greenlee. La recepción
más fuerte indica el cable bajo prueba. Para
verificar, haga corto en el par junto; esto cancelará
el tono.
NOTA: Antes de desarrollar la prueba de continuidad,
revise la polaridad para asegurarse de que la línea no
tiene corriente.
3. En la posición OFF/POLARITY, conecte el cable
rojo al
lado del Ring (b) del circuito bajo prueba y
conecte el cable negro al lado del Tip (a).
4. Cambie el PE7780 a modo CONTINUITY. Un LED
verde brillante indica continuidad.
NOTA: El LED no se iluminará si la resistencia del
circuito excede los 10 k Ohm.
Indicador de Batería Baja
El indicador de batería baja se activará cuando el
PE7780 esté en el modo TONE y el voltaje de la batería
caiga debajo de 11.5 volts. El LED rojo de batería baja
en el frente del panel destellará y no se generará tono.
Especificaciones
Eléctricas
Voltaje de Salida (Batería de Habla en 600 Ohm): 7 Vdc
Energía de Salida
(en 600 Ohm): . . . . . . . . . .+9 dBm
Frecuencia de Salida
(nominal): . . .alterna 877/982Hz
Impedancia Min (25kHz - 1.1MHz) . . . .3.5 k Ohm
Nivel de ruido máx.(>25kHz) . . . . . . . . .-85 dBV
Protección de Voltaje
( Circuito de 600 Ohm) :52 Vdc
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos 9 Vdc
(NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61)
Duración de Batería . . . . . . . . . . . . . . . .40 horas
Físicas
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mm (5.5”)
Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mm (2.25”)
Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm (1”)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.17 kg (0.38 lbs)
Condiciones de Operación/
Almacenaje
Temperatura de Operación:
Centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.0°C a 50°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32°F a 122°F
Temperatura de Almacenaje
Centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50°C a 75°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58°F a 167°F
Fig. - 2
2. Die zu prüfende Leitung anwählen. Wenn das Gerät
mit der richtigen Leitung verbunden ist, blinkt die
Polaritäts-LED rot und grün (was als gelb
erscheinen kann).
3. Zur Bestätigung der Identifikation die Leitung
überwachen und den PE7780 auf CONTINUITY
schalten. Hierdurch wird der Ruf beendet.
Versorgung mit Sprechbatteriestrom
Dieses Verfahren wird verwendet, wenn die Amtsbatterie
die Leitung nicht mit Strom versorgt.
1. Die Testleitungen mit einem Testhandapparat am
inaktiven Kreis wie abgebildet in Reihe schalten.
2. Den Modus CONTINUITY einschalten. Hinweis:
Falls tig, können zusätzliche Tongeneratoren
in Reihe geschaltet werden, um den
Sprechbatteriestrom zu erhöhen.
3. Den/die Testhandapparate zum Sprechen oder zur
Fehlersuche verwenden.
Ton aussenden und verfolgen
1. Den Tongenerator mit einer der folgenden
Methoden an dem zu testenden Kreis anschließen:
6-polige Buchse: Den Modulstecker an einer 6-
Buchse anschließen. Das Signal wird in die
mittleren zwei Kontakte eingespeist.
Verdrilltes Paar: Die rote Leitung mit der Ring(b)-
Leitung und die schwarze Leitung mit der Tip(a)-
Leitung des verdrillten Paares verbinden.
HINWEIS: Für hoch verdrillte Drähte (wie Kat. 5)
die Leitungen
mit Leitern von zwei verschiedenen
Paaren verbinden (Rot mit Tip(a) des einen
Paars, Schwarz mit Tip(a) des anderen Paars).
Kreis mit unabhängiger Erdung: Die rote Leitung
mit der zu prüfenden Leitung und die schwarze
Leitung mit der unabhängigen Erdung verbinden.
Koaxialkabel: Die rote Leitung mit der
Abschirmung und die schwarze Leitung mit Erde
verbinden.
Koaxialkabel: Die rote Leitung mit der
Abschirmung und die schwarze Leitung mit dem
Mittelleiter verbinden.
2. Im Modus TONE die zu prüfenden Leitungen mit
einem beliebigen Greenlee-Empfänger der Serie 200
überprüfen. Der kräftigste Empfang weist auf die
getestete Leitung hin. Zur Kontrolle das Paar
gegenseitig kurzschließen, wodurch der Ton
ausgelöscht wird.
HINWEIS: Vor der Durchgangsprüfung einen
Polaritätstest vornehmen, um die Stromfreiheit der
Leitung sicherzustellen.
3. Im Modus OFF/POLARITY die rote Leitung mit der
Ring(b)-Seite des zu testenden Kreises und die
schwarze Leitung mit der Tip(a)-Seite verbinden.
4. Den PE7780 auf CONTINUITY schalten. Eine
hellgrün leuchtende LED zeigt einwandfreien
Durchgang an.
HINWEIS: Die LED leuchtet nicht, wenn der
Leitungswiderstand mehr als 10 kΩ beträgt.
Batteriewarnanzeige
Die Batteriewarnanzeige leuchtet, wenn sich der
PE7780 im TONE-Modus befindet und die
Batteriespannung unter 11,5 V sinkt. Die rot
e
Batteriewarn-LED an der Vorderseite blinkt und es wird
kein Ton generiert.
Technische Daten
Elektrisch
Ausgangsspannung (Sprechbatterie in 600 ) . . . .7 V–
Ausgangsleistung (in 600 Ω) . . . . . . . . . . .+9 dBm
Ausgangsfrequenz (nominal):
. . . . . . . . . . . . . . . . .
alternierend 512 Hz / 547 Hz
Min. Impedanz (25 kHz – 1,1 MHz) . . . . . .3,5 k
Max. Geräuschpegel.(>25 kHz) . . . . . . . . -85 dBV
Spannungsschutz ( 600-Ω-Schaltung) . . .52 V–
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2x 9 V
(NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6LR61)
Batteriebetriebsdauer . . . . . . . . . . . . .40 Stunden
Abmessungen
Länge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mm (5,5")
Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mm (2,25")
Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm (1")
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,17 kg (0,38 lbs)
Betriebs- und Lagerungsbedingungen
Betriebstemperatur:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0°C bis 50°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .32°F bis 122°F
Lagerungstemperatur:
Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50°C bis 75°C
Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58°F bis 167°F
Wartung
Batteriewechsel
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Gerät von der Schaltung trennen.
3. Batteriedeckel entfernen.
4. Die Batterien auswechseln (auf richtige Polung
achten).
5. Den Batteriedeckel wieder aufsetzen.
Reinigen
Das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel abwischen. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
Abb. 2
WARNING
Before opening the case, remove the test
leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result
in severe injury or death.
Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez l’appareil
du circuit et éteignez-le. Le non-respect de ces
avertissements peut causer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas advertencias puede resultar
en lesiones graves o muerte.
ACHTUNG
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen von
der Leitung entfernen und das Gerät abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen
kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
One-Year Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods
for use that these products will be free from defects in workmanship and
material for one year, excepting normal wear and abuse.
For all Test Instrument repairs, you must first request a Return Authorization
Number by contacting our Customer Service department at:
toll free in the US and Canada 800-642-2155
Telephone +1 760-598-8900
Facsimile +1 760-598-5634.
This number must be clearly marked on the shipping label. Ship units Freight
Prepaid to: Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA.
Mark all packages: Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR.
For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.) repair
cost quote available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check to make sure
batteries are fully charged.
Garantie limitée d’un an
Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-ci
sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une
période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus.
Pour toute réparation d’appareil de vérification, vous devez obtenir un
numéro d’autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à
la clientèle en appelant le +1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-5634.
(Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155). Ce numéro
doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédiez les appareils
port payé à Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081
États-Unis.
Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis :
Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR.
Pour les articles non couverts par la garantie (chute, utilisation abusive, etc.),
un devis de réparation est disponible sur demande.
Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, veuillez vous
assurer que la batterie est encore chargée.
Garantía limitada de un año
Greenlee Textron Inc. garantiza este equipo contra defectos de material o
de mano de obra, por el periodo de un año a partir de la fecha de compra.
Esta garantía no se aplicara a ningún defecto, falla o daño causado por uso
indebido o mantenimiento inadecuado.
Si su equipo necesita ser reparado usted debe solicitar un numero de
Autorización de Devolución de Material (RMA #) contactando el departamento
de servicios al consumidor de Greenlee a los siguientes números telefónicos:
Llamadas gratis dentro de los EE.UU. y Canadá: 800-642-2155
Tel: +(760) 598-8900
Fax: +(760) 598-5634
Después de obtener él numero de autorización envié la unidad con el flete
prepagado a la siguiente dirección:
Greenlee, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA
Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR
RMA#______________
Si el equipo esta fuera de garantía usted puede obtener una cotización del
costo de reparación comunicándose con el departamento de servicios al
consumidor a los teléfonos ya indicados.
Nota: Antes de devolver este equipo para ser reparado compruebe que las
baterías están cargadas y debidamente instaladas.
Einjährige beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie
unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch ein Jahr lang
frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.
Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst eine
Rücksendungserlaubnisnr. (RMA Nr.) bei der Kundendienstabteilung unter:
Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155
Telephone +1 760 598-8900
Fax +1 760 598-5634.
Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett angegeben werden.
Alle Geräte freigemacht an Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista,
CA 92081 USA.
A senden und mit Attention “TEST INSTRUMENT REPAIR“ beschriften.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. gefallene oder missbrauchte Geräte)
kann ein Kostenvoranschlag für die Reparatur eingeholt werden.
Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Einsenden die Batterien des Geräts
vollständig auf.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
UK (EMEA)
Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close
Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710
.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
UK (EMEA)
Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close
Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710
.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
UK (EMEA)
Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close
Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710
.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
UK (EMEA)
Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close
Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710
.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee PE7780 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur