Amphony PMJT1500 Guide d'installation

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

R
User and Installation Guide
Guide d’Utilisateur et d’Installation
5.8 GHz DIGITAL
Wireless Speaker Kit
5.8 GHz NUMÉRIQUE
Amplificateurs Sans Fil
Model 1600 / Modèle 1600
0
5
25
75
95
100
EN - Contents
Unpacking
Connecting the transmitter
Connecting the amplifiers
Placing the transmitter and amplifiers
Operating the transmitter
Operating the amplifiers
Troubleshooting
Technical specifications
Safety information
Your warranty
Déballage
Branchement du transmetteur
Branchement des Amplificateurs
Emplacement du transmetteur et des amplificateurs
Fonctionnement des amplificateurs
Tableau de problèmes/solutions
Spécifications technique
Instructions de Sécurité
Garantie Limitée
FR - Table des matières
Fonctionnement du transmetteur
....................................................................................... 2
.............................................................. 2
............................................................... 4
............................................. 5
................................................................ 6
................................................................. 7
.............................................................................. 8
................................................................ 10
......................................................................... 11
................................................................................ 12
...................................................................................... 13
...................................................... 13
.................................................. 15
.................... 16
.................................................. 17
.............................................. 18
................................................... 19
............................................................... 21
................................................................ 22
........................................................................... 23
0
5
25
75
95
100
Copyright (C) 2010 Amphony. All rights reserved.
The information contained herein is subject to change without notice.
Revisions may be issued to advise of such changes and/or additions.
All product names, trade names, or corporate names mentioned in this
document are acknowledged to be the proprietary property of the registered
owners.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected
to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
interference and 2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID PMJT1500
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
User and Installation Guide
R
Step 1 Connecting the transmitter
The transmitter connects either to a standard line-out audio interface via the
supplied RCA cable or to an amplified speaker output via the supplied short
speaker cables.
The transmitter can also be connected to other audio outputs by using an
appropriate adapter.
If the transmitter is connected via speaker cables, observe the polarity of the
cable connection to ensure that the transmitter will be fed with a correct
polarity signal. If one of the cables is switched (reversed), one speaker will
receive an opposite polarity signal which will degrade sound performance.
from power surges.
Connect the supplied small AC adapter’s barrel-shaped plug into the DC 9V
jack, and then plug the transformer into a standard AC outlet. We recommend
the use of a surge protector to protect the transmitter
Unpacking: Check that this package contains:
One 5.8 GHz Digital Audio transmitter - Model 1550, two 5.8 GHz Digital Audio
amplifiers - Model 1550, one small and two large AC adapters (wallwarts), four
short speaker cables, one RCA audio cable.
ATTENTION!
Do not use both the speaker cables and RCA cable. Do not connect
speakers to the transmitter. Do not connect the large AC adapter to
the transmitter.
GARANTIE
CE QUE VOTRE GARANTIE COUVRE
CE QUE VOTRE GARANTIE NE COUVRE PAS
RESTRICTIONS JURIDIQUES
Cette garantie limitée n’est pas transférable (« vous », « votre ») et est limitée au prix d’achat de chaque
pièce. Amphony Corp. et ses compagnies affiliées (« nous », « notre ») garantissons ce a
est exempt de tout défaut ou vice de fabrication comme suit.
Pour la durée de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de première acquisition de
l’équipement fait l’objet d’être défectueux sujet aux restrictions de cette garantie, nous le remplacerons
gratuitement. Nous garantissons le travail effectué contre tout défaut ou vice de fabrication pour la partie
restante de la garantie.
Pour la durée d’un an à partir de la date de première acquisition, nous fournirons, sans frais, le
remplacement de pièces neuves ou reconstruites sujet aux restrictions de cette garantie. Nous
garantissons que ces pièces de remplacement seront contre tout défaut ou vice de fabrication pour la
partie restante de la garantie.
« les pièces » signifient celles inclues dans cet emballage et non celles acquis séparément ou par
de tierce personne.
Cette garantie ne couvre pas l’instruction de consommateur, l’installation, ou l’ajustement d’autres
équipements de consommateur électroniques, les piles, ou des problèmes provenant du signal de
transmission.
Cette garantie ne couvre pas les dommages d’usure normale, dommages causés par des tierces
personnes sur le produit ou partie des pièces. Les pertes des pièces, l’assemblage du produit avec des
tierces pièces autres que celles fournies. Des coupures d’électricité, orage, incendie, inondations, ou
autres actes de natures, accident, l’utilisation non-conforme, abus, ou de toute réparation ou modification
no exclusivement réalisée par Amphony Corp., ou d’un service autorise par Amphony Corp., d’une
négligence d’usage institutionnel ou commerciale, ou d’une mauvaise manipulation. Cette garantie ne
couvre pas l’équipement vendu COMME EST ou AVEC FAUTES, le déplacement de l’équipement, la
réinstallation de l’équipement, dommages pendant le transport si l’équipement n’a pas été emballé et
envoyé comme convenu par Amphony Corp., ainsi que l’équipement acquis, réparé, ou utilisé en dehors
de Canada.
Cette garantie vous octroie des droits spécifiques, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. La loi de certains
pays n’autorise pas les exclusions ou limitations de dommage indirect, spécial, ou consécutif, ou autorise
des limitations sur la durée de dite garantie, alors ces limitations peuvent ne pas vous concerner.
Nous ne sommes pas responsables d’interférences extérieures hors du contrôle d’Amphony Corp.
C'est-à-dire, d’autres transmetteurs ou four a micro-ondes, qui peuvent nuire au signal de réception.
mplificateurs
sans fil
FABRICATION:
PIECES:
Notez:
Notez:
LE REMPLACEMENT DE CE PRODUIT CONSTITUE VOTRE SEULE REMÈDE DE LA PRESENTE GARANTIE ET
EST EXCLUSIVE DE TOUTES GARANTIES. AMPHONY CORP. NE SERA PAS EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DE PERTE OU DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF DE QUELLE QUE NATURE QUE
CE SOIT PAR INFRACTION D’EXPRESSION OU IMPLICATIONS DE LA GARANTIE DE CE PRODUIT, OU DE PERTE
OU DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL OU CONSÉCUTIF DÛ À L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE, NOTRE RESPONSABILITÉ NE POURRA EXCÉDER TOUS SINISTRES
CONFONDUS, LE PLUS ÉLEVÉ DU MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT, SAUF SOUS MESURE INTERDITE
SELON LA LOI APPLICABLE. SAUF FOURNIES CI-INCLUS, NOUS NE GARANTISSONS PAS, PAR EXPRESSION
OU IMPLICATIONS, Y COMPRIS DES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU DE SANTÉ POUR UNE CAUSE
PARTICULIÈRE. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE REFUSER D’HONORER CETTE GARANTIE SI NOUS
DÉTERMINONS QUE L’UNE DES EXCEPTIONS MENTIONÉES CI-DESSUS A CAUSÉ CE PRODUIT DE NE PAS
AVOIR FONCTIONNÉ PROPREMENT. CETTE GARANTIE SERA NULLE SI LES MARQUES D’INDENTIFICATIONS
OU ÉTIQUETTES APPLIQUÉES PAR L’USINE ONT ÉTÉ CHANGÉES OU ENLEVÉES. CETTE GARANTIE SERA
AUSSI NULLE SI LE TRANSMETTEUR OU CASQUE D’ÉCOUTE ONT ÉTÉ OUVERT PAR UNE PERSONNE NON
AUTORISÉE.
LIMITÉE
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
R
LR DC 9V
LR
DC 9 V
300 mA
Power outlet
AC adapter
Page 3
Using the transmitter RCA audio input:
Using the transmitter speaker audio input:
LR
SPEAKER OUT
Audio Source
Transmitter
LR DC 9V
LR
LR
AUDIO
LINE OUT
Audio Source
Transmitter
DC 9 V
300 mA
Power outlet
AC adapter
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
SOURCE D'ALIMENTATION
Pour éviter que le produit mal fonctionne, et afin de protéger contre choc électriques, incendie,
ou des blessures personnelles, veuillez s'il vous plait observer le suivant :
Ce produit a été conçu pour fonctionner avec un courant 120 volt utilisant les adaptateurs
d'alimentation de courant fournis
Branchement à un voltage autre que celui-ci ou l'utilisation d'adaptateurs non-compatible peut
créer un risque de sécurité and incendie et peut nuire au produit.
Ne posez pas d'objets lourds sur les cordes et ne passez pas les cordes électriques sous les
tapis or moquettes
Des cordes endommagées ou déformées sont dangereuses et devrait être remplacées
immédiatement par un technicien qualifié.
EMPLACEMENT
N'utilisez pas ce produit dehors ou dans les voitures
Des bouches d'air sont en dessous des amplificateurs pour éviter une température excessive à
l'intérieur de l'appareil. Ne placez pas les amplificateurs dans des endroits étroits, ne les couvrez
pas, ou faire autre blocage des bouches.
Ne placez pas ce produit au soleil ni à côté d'une source de chaleur
Gardez ce produit loin des objets forts magnétiques
CONTROL DU VOLUME
N'augmentez pas le volume en écoutant une partie faible ou avec un niveau d'entrée bas ou s'il
n'y a pas de signal audio pour éviter d'endommager les haut-parleurs lorsque le niveau de l'audio
plafonne
Éteignez le volume de l'amplificateur au minimum avant de brancher ou débrancher le
transmetteur ou amplificateur et aussi pendant le changement de sources audio car ceci pourrait
causer des clics lourds risquant d'abîmer vos haut-parleurs.
SOINS
N'insérez pas ou ne laissez pas tomber quelque chose dans les bouches d'air car ceci pourrait
causer des dommages sérieux, avec possibilité d'incendie.
Ne placez pas d'objet contenant de l'eau ou autres liquides sur ce produit.
Ne retirez pas le casier. Toucher des parties à l'intérieur du casier peut résulter d'un choc
électrique ou endommager le produit.
LA NON UTILISATION DU PRODUIT
Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas pendant un temps prolongé.
NETTOYAGE
Débranchez le produit avec de le nettoyer.
Lorsque le produit devient sale, essuyez le avec a chiffon propre et doux. Si nécessaire, vous
pouvez légèrement mouiller le chiffon avec de l'eau savonnée. Séchez tout de suite avec un
chiffon sec.
N'utilisez jamais le benzène, nettoyants aérosols, dissolvants, l'alcool, ou autre nettoyant
volatile.
Ne jamais utiliser des nettoyants abrasifs car ils pourraient abîmer la finition.
SERVICE
N'ouvrez pas le casier ou autres parties. Ouvrir les casiers peut causer un choc hasardeux, et
n'importe quelle modification sur ce produit rendra cette garantie nulle.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si un liquide ou autre objet en métal tels que
trombones, fil de fer, agrafes tombent accidentellement dans l'appareil, débranchez le
immédiatement du courant d'alimentation, et consultez un centre de service autorisé.
Veuillez s'il vous plait vous rendre au prés d'un centre de service autorisé par Amphony.
INFORMATIONS DE SÉCURITE IMPORTANTES
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
R
Step 2 Connecting the amplifiers
ATTENTION!
Never short circuit any amplifier audio output since this may
damage the amplifier. A clicking noise may be generated during
amplifier power up. Therefore, it is recommended to connect power
to the amplifier prior to connecting the speakers.
Page 4
Amplifier for left speaker
DC 24 V
1000 mA
DC 24 V
1000 mA
Power outlet
AC adapter
Left speaker
Connect the DC power input of the amplifier with the supplied large 24 V AC
adapter (wallwart). Connect the amplifier to the AC adapter
connecting the AC adapter to the power outlet to avoid sparks due to
rush-in current.
Each amplifier connects to regular passive loudspeakers via the supplied speaker
cable. Observe the correct polarity when connecting the speakers.
Connect the left speaker to the amplifier marked “LEFT”. Connect the right
speaker to the amplifier marked “RIGHT”.
ATTENTION:
BEFORE
Connect the right speaker to the amplifier for the right speaker similarly.
Speaker connections:
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Page 21
Spécifications technique
Transmetteur:
Amplificateurs:
Transmission audio:
Niveau de bruit:
Correction d’erreur:
Echantillonage audio:
Taux de transmission données:
Portée:
Puissance de sortie:
Résponse en fréquence:
Niveau de bruit:
Distortion harmonique totale:
Latence totale:
Transfert de puissance :
Séparation canaux :
Automatique fonction de veille
Numérique
5.8 GHz
typ. 93 dB
1/2 rate FEC
128 times oversampling
> 3 Mbps
Max. 60 m sans obstacle, max. 20 m à travers les murs
2 x 50 W (2 x 30 Wrms)
2 Hz - 23 kHz
91 dB (A-weighted)
0.05 % @ 25 W
< 1 ms
75 % @ 25 W
94 dB
Fréquence de transmission:
Niveau d’entré max: 0.2 - 10 Vrms (ajustable)
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
Page 5
R
Step 3 Placing the transmitter and amplifiers
For best reception, we recommend that each amplifier be placed within the line
of sight from the transmitter. If possible, each amplifier should be placed right
side up with its front toward the transmitter.
The transmitter should be placed at an elevation such that there are no
obstacles between the transmitter and amplifiers (line of sight) in an area where
there will be the least amount of traffic. We suggest that you place the
transmitter on top of your audio source. Example 1 below shows the optimum
placement of the transmitter and an amplifier. If no line of sight is possible, place
the transmitter and amplifiers such that there is the minimum possible number of
walls and obstacles between the transmitter and each amplifier.
The amplifiers can also be placed as shown in example 2.
You can mount the amplifiers vertically by using the 2 screw openings at the
bottom of each amplifier. If the amplifiers are mounted vertically, the operating
range is reduced compared to mounting the amplifiers right side up.
We suggest that you experiment with placement in order to find the best location
for the transmitter and amplifiers.
In this case, no line-
of-sight connection exists and the operating range is reduced.
Each amplifier incorporates a directional antenna which prefers signals
transmitted toward the front of the amplifier. Therefore, the front of the amplifiers
should always be facing toward the direction of the strongest transmitter signal.
By properly orienting each amplifier, interference from other signal sources can
be minimized.
This product will not work properly from within an enclosed metal cabinet.Note:
Example 1: Amplifier placed
on top of a speaker
Example 2: Amplifier mounted
vertically behind a speaker
Transmitter
Speaker
Amplifier
Transmitter
Speaker
Amplifier
line of sight
indirect connection
(reflected signal)
Page 20
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION
L’Audio coupe par
intermittence ou
grésille
For tes interférences Dans certains cas, il peut y avoir
de fortes interférences causées
par d’autres sources ayant un
signal à 5.8GHz tels que les
téléphones sans fil, Wi-Fi, ou
transmetteur de vidéos. Éliminez
soit la source, changez
l’emplacem ent de la base du
téléphone dans une autre pièce,
ou réglez l a Wi-Fi qu’elle utilise la
bande de fréquence 5.1 GHz au
lieu de 5.8 GHz, déplacez le
transmetteur dans un autre lieu,
changez ou déplacez
l’amplificateur pour améliorer la
réception
L’Alimentation est
instable
Assurez-vous que l’ali mentation
émet un voltage stable. De fortes
surtension de courant ou des
variations de voltage peuvent
causées des coupures d’audio.
Essayez d’utiliser un
parasurtenseur
L’audio est lourd For tes interférences Voir sous « Fortes Interférences »
ci-dessus
Le volume du
transmetteur est réglé
au minimum
Ajustez le volume du transmetteur
Le signal audio est
trop faible
Voir sous « Le signal audio est
trop faible » sur la page
précédente
La portée du
transmetteur est
très courte
For tes interférences Voir sous « Fortes Interférences »
ci-dessus
Tr op d’obstacles L’Audi o coupera s’il y a trop
d’obstacles entre le transmetteur
et l’amplificateur (voir page 4).
Essayez de changer le lieu de
l’amplificateur ou du transmetteur
pour améliorer la réception
0
5
25
75
95
100
Step 4 Operating the transmitter
After powering up the transmitter, the transmit light will go on for approximately
five seconds while the transmitter initializes.
After initialization, the transmit light will go out.
Initially, set the transmitter volume control to a middle setting.
Once audio is detected at the audio input, the transmit light will go on and the
transmitter will transmit the audio signal.
When audio is no longer detected, the transmitter will go into standby mode
after approximately one minute. The transmit light will go out. During standby
mode, no signal is transmitted.
5.8 GHz Digital Audio Transmitter5.8 GHz Digital Audio Transmitter
R
TRANSMIT
Transmit light
User and Installation Guide
Page 6
R
Transmitter volume control
LR DC 9V
LR
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Tableau de problèmes/solutions
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION
Aucune lumière ne
sallume après
avoir branché le
transmetteur dans
l’alimentation de
courant
L’Adaptateur
d’alimentation est
défectueux ou la prise de
courant est défectueuse
Vérifiez la prise d’alimentation et
l’adaptateur. Si possi ble, assurez-
vous que le voltage du
transmetteur est correct
La l umièr e du
transmetteur
séteint après
quelques secondes
et ne se rallume
pas
Il n’y a pas d’audio
présent à la sortie de
l’audio
Vérifiez la connexion du
transmetteur et assurez-vous qu’il
y a de l’audio
Transmetteur a raccroché Débranchez et rebranchez la pr ise
d’alimentation du transmetteur
Manque de son
dans les
amplificateurs
L’Adaptateur
d’alimentation est
défectueux ou la prise de
courant est défectueuse
Voir sous « LAdaptateur
d’alimentation est défectueux ou
la prise de courant est
défectueuse » ci-dessus
Le volume du
transmetteur est réglé au
minimum
Augmentez doucement le volume
du transmetteur
Le volume de
l’amplificateur est réglé au
minimum
Augmentez doucement le volume
de l amplificateur
Fortes interférences Voir sous « Fortes Interférences »
sur la page suivante
L’Audio est
distordue
Le volume du
transmetteur est trop fort
Ajustez le volume du transmetteur
jusqu'à ce qu’il n’y ait plus de
coupures
Le volume de
l’amplificateur est trop fort
Ajustez le volume de
l’am plificateur jusqu'à ce quil ny
ait plus de coupures
Fortes interférences Voir sous « Fortes Interférences »
sur la page suivante
L’Audio des haut-
parleurs est trop
bas
Le volume du
transmetteur est réglé au
minimum
Ajustez le volume du transmetteur
jusqu’au niveau désiré
Le volume de
l’amplificateur est réglé au
minimum
Ajustez le volume de
l’am plificateur jusqu’au niveau
désiré
Le signal audio est trop
faible
Augmentez le niveau sortie de la
source audio (branchez le
transmetteur a une sortie réglable
en utilisant un adaptateur
approprie)
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
Page 7
R
Step 5 Operating the amplifiers
As soon as a valid transmitter signal is received by the amplifiers, the amplifiers
will output the amplified audio signal to the speaker outputs. The amplfier marked
“LEFT” will output the left audio channel and the amplifier marked “RIGHT” will
output the right channel. You can change the audio level by adjusting each
amplifier volume control.
If no audio signal is received for more than 2 minutes, the amplifiers will go into
standby mode (power-down mode).
In order to achieve maximum transmission quality, the transmitter volume control
should be set to match the audio level of your audio source as follows:
1) Set the amplifier volume control to a low level to prevent clipping inside the
amplifiers.
2) Set your audio source to output the maximum audio level that you will
encounter during normal operation such that both the left and right channel are
balanced.
3) Turn the transmitter level control knob to the position that yields maximum
audio loudness to the speakers without any clipping (distortion). If the
transmitter level is set too low, the dynamics of the transmission are not fully
used. If the level is set too high, audio clipping (distortion) will occur inside
the transmitter.
4) Turn each amplifier volume control to a setting that yields the desired volume
from the speakers such that the volume at both speakers is balanced.
Amplifier volume control
Page 18
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Aussitôt qu’un signal valide est reçu par les amplificateurs, ces derniers émettront
une sortie audio amplifiée aux sorties des haut-parleurs. L’amplificateur marqué «
GAUCHE » émettra la sortie audio de la chaine gauche et l’amplificateur «
DROIT » émettra la chaine droite. Vous pouvez changer le niveau audio en
ajustant le volume à chaque amplificateur.
Afin d’atteindre une qualité maximum de transmission, le volume devrait être
réglé au même niveau que celle de la source audio comme suit :
1) Ajustez le volume de l’amplificateur a un niveau bas afin d’éviter des coupures
a l’intérieur des amplificateurs
2) Ajustez la sortie de votre source audio à un niveau maximum que vous
normalement réglez durant l’utilisation normal afin que les amplificateurs de
gauche et de droite soient équilibrés.
3) Tournez le bouton de control du transmetteur en réglant le niveau d’entrée
audio jusqu'à ce qu’il atteint le volume maximum sans produire de coupures
(distorsion). Si le niveau est ajusté trop bas, le dynamisme de la transmission ne
serra pas complètement utilisé. Si le niveau est ajusté trop fort, des coupures
(distorsion) d’audio se produiront dans le transmetteur.
Tournez le volume de chaque amplificateur a un niveau désiré des haut-parleurs
de façon qu’ils soient équilibrés.
Lorsque l’audio n’est plus reçue pour plus de deux minutes, le transmetteur
entrera dans le mode repos (power-down mode).
Contrôle de volume des amplificateurs
5ème étape
Fonctionnement des amplificateurs
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
Page 8
R
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
The transmit light
does not go on after
DC power is applied
to the transmitter
Faulty AC adapter
or faulty power outlet
Check the power outlet and
the AC adapter; if possible,
check for correct voltage of
the AC adapter.
No audio present at
audio input
Check the audio connection
to the transmitter and ensure
that there is audio present.
The transmit light
goes out after a few
seconds and does
not light again
Tran smitter hung up Disconnect and then
reconnect DC power.
Faulty AC adapter
or faulty power outlet
See under “Faulty AC adapter
or faulty power outlet above.
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume
control.
Amplifier volume
control set too low
Adjust the amplifier volume
control.
No audio at
amplifier
Strong interference See under “Strong
Interference“ on next page.
Transmitter volume
control set too high
Adjust the transmitter volume
control until clipping stops.
Amplifier volume
control set too high
Adjust the amplifier volume
control until clipping stops.
Audio is distorted
Strong interference See under “Strong
Interference“ on next page.
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume
control to achieve desired
audio level.
Amplifier volume
control set too low
Adjust the amplifier volume
control to achieve desired
audio level.
Speaker audio level
is too low
Audio signal too
weak
Increase the output level of
the audio source (connect
transmitter to an adjustable
output by using an adapter if
necessary).
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Page 17
LR DC 9V
LR
Après avoir branché le transmetteur, la lumière de transmission s’allume pour
environ cinq secondes durant l’initialisation.
Après l'initialisation, la lumière s’éteint.
Au début, réduisez le volume au mi-niveau.
Lorsque l’audio est détectée par le transmetteur, la lumière de transmission
s’allume et transmet le signal audio.
Lorsque l’audio n’est plus présente, le transmetteur entrera dans le mode
repos après environ une minute et la lumière s’éteindra. Durant le mode
repos, il n’y a pas de signal transmis.
5.8 GHz Digital Audio Transmitter
R
TRANSMIT
Lumière de transmission
Contrôle de volume du transmetteur
4ème étape
Fonctionnement du transmetteur
0
5
25
75
95
100
User and Installation Guide
Page 9
R
For more information, including a detailed troubleshooting guide,
visit the Amphony web site at: www.amphony.com
Problem Possible Cause Solution
Strong interference In some cases, there may be
strong interference preventing
proper reception of the audio
signal which can be caused
by 5.8 GHz cordless
telephones or 5.8 GHz
wireless networks. Either
eliminate the interference,
locate the base unit of the
cordless phone in another
room, set the wireless
network to use the 5.1 GHz
frequency band rather than
5.8 GHz, relocate the
transmitter, relocate or
reorient the amplifier to
improve reception.
Audio drops out
intermittently or
crackles
Unstable power
supply
Ensure that the power outlet
delivers a stable voltage. Very
strong surges or voltage
fluctuations may cause audio
dropouts. Try using a surge
protector.
Strong interference See under “Strong
Interference“ above.
Transmitter volume
control set too low
Adjust the transmitter volume
control.
Audio is noisy
Audio signal too
we ak
See under “Audio signal too
weak on previous page.
Strong interference See under “Strong
Interference“ above.
Transmitter range is
extremely short
Too many obstacles Audio will drop out if there are
too many obstacles between
the transmitter and the
amplifier (see page 4), try
relocating the amplifier or
transmitter to improve
reception.
Page 16
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Pour la meilleure réception, nous recommandons que chaque amplificateur soit
aligné directement vers le transmetteur. Si possible, chaque amplificateur
devrait être placé du côté verso et vers le transmetteur.
Le transmetteur devrait être placé à une hauteur qui évite les obstacles entre le
transmetteur et l’amplificateur (alignement direct) dans un endroit où il n’y aura
pas beaucoup de mouvements/circulation. Nous suggérons l’emplacement du
transmetteur sur le haut de votre source audio. Exemple No1 ci-dessous
démontre le meilleur emplacement du transmetteur et de l’amplificateur. Si un
alignement direct n’est pas possible, placez le transmetteur et l’amplificateur ou
il y a un minimum de murs et autres obstacles entre le transmetteur et chaque
amplificateur.
Les amplificateurs peuvent aussi être places comme dans l’exemple No2. Dans
ce cas, il n’y a pas d’alignement direct et qui donc réduira la portée.
Vous pouvez fixer les amplificateurs à la verticale en utilisant les deux trous à
vices en dessous de chaque amplificateur. Si les amplificateurs sont fixés à la
verticale, la portée sera réduite en comparaison de les fixer a l’horizontale.
Chaque Amplificateur contient une antenne directionnelle qui préfère des
signaux transmis par le devant de l’amplificateur. Par conséquent, le devant de
l’amplificateur devrait toujours être vers la direction du signal le plus fort du
transmetteur. En positionnant proprement chaque amplificateur, les
interférences d’autres signaux sont au minimum.
Nous vous suggérons d’essayer plusieurs endroits pour trouver la meilleure
location du transmetteur et des amplificateurs.
Ce produit ne fonctionnera pas bien si vous l’enfermez dans un cabinet
en métal.
Notez:
Exemple 1: L'amplificateur
est placé sur l'haut-parleur
Exemple 2: L'amplificateur est
fixé à la verticale derrière l'haut-
parleur
Transmetteur
Haut-parleur
AmplificateurTransmetteur
Haut-parleur
Amplificateur
Alignement direct
Branchement indirecte
(signal reflété)
3eme étape
Emplacement du transmetteur et des amplificateurs
0
5
25
75
95
100
Page 10
Technical Specifications
Transmitter:
Amplifier:
Audio transmission method:
Transmitter frequency:
Error correction:
Audio sampling method:
Transmitted data rate:
Transmitter operating range:
Output power:
Frequency response:
Signal-to-noise ratio:
Total harmonic distortion:
Overall audio latency:
Power efficiency:
Channel separation:
Automatic amplifier power down feature
Digital
5.8 GHz
1/2 rate FEC
128 times oversampling
> 3 Mbps
max. 200 ft. line of sight, max. 50 ft. through walls and ceilings
150 W (80 Wrms)
2 Hz … 23 kHz
91 dB (Transmitter / Amplifier, A-weighted)
typ. 0.04 %
< 1 ms
90 %
typ. 94 dB
User and Installation Guide
R
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Page 15
ATTENTION!
Ne jamais faire court circuit aux prises de sorties audio des
amplificateurs car ca pourrait les nuire. Nous recommandons de
brancher le courant d’alimentation aux amplificateurs avent de
brancher aux haut-parleurs pour éviter un lourd claquement durant
la mise en route.
Amplificateur gauche pour haut-parleur gauche
DC 24 V
1000 mA
DC 24 V
1000 mA
Prise de courant
Un adaptateur de courant électrique
Haut-parleur gauche
Branchez le courant d’alimentation de chaque amplificateur avec le grand
adaptateur 24V AC fourni. L’utilisation d’un parasurtenseur est recommandé afin
de protéger les amplificateurs contre les surtensions de courant pouvant nuire les
amplificateurs et les haut-parleurs ou causer des coupures de son.
Chaque amplificateur se branche à un haut-parleur passif avec un des câbles à
haut-parleur fourni. Assurez-vous que la polarité soit correcte pendant le
branchement.
Branche l’amplificateur « GAUCHE » à l’haut-parleur gauche. Branche
l’amplificateur « DROIT » à l’haut-parleur droit.
Branchez l’haut-parleur droit à l’amplificateur droit de la même façon.
Branchement des Haut-parleurs:
2eme étape
Branchement des Amplificateurs
Model 1600
DC 36V
0
5
25
75
95
100
Limited warranty
WHAT YOUR WARRANTY COVERS
This warranty extends only to the original user of the equipment (“you”, ”your”) and is limited to the
purchase price of each part. Amphony and its affiliated companies (”we”, ”our”, ”us”) warrant this
Wireless Transmitter / Amplifier Set against defects in materials or workmanship as follows.
For a period of ninety (90) days from the original date of purchase, if we determine that the
equipment is defective subject to the limitations of this warranty, we will replace it at no charge for labor.
We warrant any such work done against defects in materials or workmanship for the remaining portion of
the original warranty period.
For a period of one (1) year from the original date of purchase, we will supply, at no charge, new
or rebuilt replacement parts in exchange for parts we determine are defective subject to the limitations of
this warranty. We warrant any such replacement parts against defects in materials or workmanship for
the remaining portion of the original warranty period.
”Parts” means items included in this package. It does include other parts purchased separately.
LABOR:
PARTS:
Note: not
WHAT YOUR WARRANTY DOES NOT COVER
LEGAL LIMITATIONS
This warranty consumer instruction, physical setup or adjustment of any consumer
electronic equipment, or signal transmission problems.
This warranty cosmetic damage, damage due to the affixing of any attachment not
provided with the product, loss of parts, connecting the product to any but the specified receptacles,
lightning, electrical surges, fire, flood, or other acts of God, accident, misuse, abuse, repair or alteration
by other than authorized service personnel, negligence, commercial or institutional use, or improper or
neglected maintenance.
This warranty equipment sold AS IS or WITH ALL FAULTS, equipment removal or
reinstallation, shipping damage if the equipment was not packed and shipped in the manner we
prescribe, nor equipment purchased, serviced, or operated outside the contiguous United States of
America.
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. WE
SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY ON THIS EQUIPMENT, NOR FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF, OR INABILITY TO
USE, THIS EQUIPMENT. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL OUR LIABILITY, IF ANY, EXCEED
THE PURCHASE PRICE PAID FOR THIS EQUIPMENT, EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, WE MAKE NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WE RESERVE THE RIGHT TO REFUSE TO HONOR THIS WARRANTY IF WE
DETERMINE ANY OF THE ABOVE EXCEPTIONS TO HAVE CAUSED THIS EQUIPMENT NOT TO
HAVE PERFORMED PROPERLY. THIS WARRANTY SHALL BE VOID IF ANY FACTORY-APPLIED
IDENTIFICATION MARK, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SERIAL NUMBERS AND WARRANTY
LABELS, HAS BEEN ALTERED OR REMOVED. THIS WARRANTY SHALL ALSO BE VOID IF THE
TRANSMITTER OR AMPLIFIER HAVE BEEN OPENED BY AN UNAUTHORIZED PERSON.
This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on the duration of
an implied warranty, so those limitations may not apply to you.
No responsibility is assumed for the presence of interference outside of Amphony’s control, such
as other transmitters or cordless phones, which may hamper proper signal reception.
does not cover
does not cover
does not cover
Note:
Guide d’Utilisateur et d’Installation
R
Copyright © 2010 Amphony. Tous droits réservés.
Les informations contenues ci-dessous sont sujet à changer sans
notification. Des révisions peuvent être publiées pour aviser à de tels
changements et/ou d’annexions.
Les marques, logos, ou noms corporatifs mentionnés dans ce document
sont reconnu d’être la propriété exclusive des propriétaires.
L'opération est sujette aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit ne doit
pas provoquer d’interférence malfaisante et 2) ce produit doit accepter
n'importe quelle interférence reçue, y compris l'interférence pouvant
provoquer l'opération indésirable.
Toute réparation ou modification non exclusivement réalisé par la
personne responsable peut annuler l’autorisation d’utiliser cet équipement.
IC: 4275A-T1500
Caution:
Le transmetteur se branche soit à une ligne standard de l’interface audio avec
le câble RCA fourni ou à la sortie amplifiée d’un haut-parleur avec les câbles
de haut-parleurs fournis.
Si le transmetteur est branché avec les câbles des haut-parleurs, faites
attention que la polarité de la connexion du câble assure que le transmetteur
reçoit un signal de polarité correct. Si l’un des câbles est inversé, un des haut-
parleurs recevra une polarité opposée qui dégradera la performance du son.
Le transmetteur peut aussi être attaché à d'autres sorties d’audio en utilisant
un adaptateur approprié.
Branchez le bout en forme de barrique du petit adaptateur fourni dans le cric
DC 9V, puis branchez le transformateur dans le courant d’alimentation. Nous
recommandons l'utilisation d'un parasurtenseur afin de protéger le
transmetteur contre les surtensions de courant.
Déballage: Vérifiez que ce paquet contient:
Un Transmetteur Audio Numérique à 5.8 GHz – Modèle 1550, deux
amplificateurs Audio Numériques a 5.8 GHz, Model 1550, un petit et deux
grands adaptateurs de courant électrique, quatre courts câbles à haut-
parleurs.
ATTENTION!
N’utilisez pas les câbles de haut-parleurs et le câble de RCA
ensemble. Ne branchez pas les haut-parleurs au transmetteur. Ne
branchez pas le grand adaptateur d’alimentation de courant au
transmetteur.
1er étape
Branchement du transmetteur
0
5
25
75
95
100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Amphony PMJT1500 Guide d'installation

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues