Insignia NS-E2111 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Thank you for choosing Insignia speakers. Insignia
speakers are designed to provide exceptional
performance and value. These speakers are designed
to reproduce music and speech in a home environment
at moderate volume levels. When used within their limits,
they will provide many years of trouble-free performance.
Merci d’avoir choisi ces haut-parleurs Insignia. Les
haut-parleurs Insignia sont conçus pour fournir une
performance exceptionnelle et une entière satisfaction.
Ces haut-parleurs sont conçus pour reproduire de la
musique et la voix dans un environnement familial à des
niveaux sonores modérés. Si ces paramètres d’utilisation
sont respectés, ils fourniront une performance fi able
pendant plusieurs années.
Muchas gracias por elegir los altavoces de Insignia. Los
altavoces de Insignia están diseñados para proveer un
rendimiento y valor excepcional. Estos altavoces están
diseñados para reproducir música y voz en un ambiente
casero a niveles de volumen moderado. Cuando se usan
dentro de sus límites, le proveerán muchos años de
rendimiento libre de problemas.
Setting up your speakers I Installation des haut-parleurs I Instalación de sus altavoces
Wire (2)
2 fi ls
Alambre (2)
Wall-mount bracket (2)
2 supports de montage mural
Soporte para montaje en pared (2)
Knob (4)
4 boutons
Perilla (4)
Specifi cations Spécifi cations Especifi caciones:
Model NS-E2111
Description 2-way multi-purpose indoor/outdoor speaker
Finish White molded plasitc
Grille Perforated metal (white)
Power Use with 5—130 watt equipment
Impedance 8 ohms average
Response 50Hz—22kHz
Sensitivity 89 dB 1W—1M
Woofer 5 1/4” polypropylene with rubber surround
Tweeter 5/8” liquid-cooled polycarbonate
Crossover First-order high-pass
Terminals Gold-plated 5-way binding posts
Bracket Painted steel with plastic knobs
Size 9 11/16” x 7 1/16” x 6 9/16” (H x W x D)
depth includes grille, but not bracket
Speaker (2)
2 haut-parleurs
Altavoz (2)
Screw (4)
4 vis
Tornillos (4)
Modèle NS-E2111
Description Haut-parleurs à usages multiples, à 2 voies pour
l’intérieur et l’extérieur
Finition Plastique moulé blanc
Grille Métal perforé (blanc)
Puissance Pour des appareils de 5 à 130 W
Impédance 8 ohms en moyenne
Réponse 50 Hz à 22 kHz
Sensibilité : 89 dB 1 W à 1 m
Haut-parleur 5 pouces 1/4 en polypropylène entouré de
de graves caoutchouc
Haut-parleur 5/8 po polycarbonate refroidi par liquide
d’aigus
Filtre passif Passe-haut du premier ordre
Bornier 5 bornes de raccordement plaquées or
Support Acier peint avec boutons en plastique
Dimensions 9 po 11/16 x 7 po 1/16 x 6 po 9/16 (H x L x P) [29,7
x 17,9 x 16,7 cm]. La profondeur inclut la grille à
l’exclusion du support
Modelo NS-E2111
Descripción Altavoz de 2 vías multiuso para interiores/exteriores
Acabado Plástico moldeado color blanco
Rejilla Metal perforado (blanco)
Alimentación Para uso con equipo de 5 - 130 Vatios
Impedancia Promedio de 8 ohmios
Respuesta 50 Hz—22 kHz
Sensibilidad 89 dB 1 W a 1m
Altavoz de
graves 5 1/4” de polipropileno envuelto en hule
Altavoz de
agudos 5/8” de policarbonato enfriado por liquido
Cruce Pasa altos de primer orden
Terminales Postes de 5 direcciones cubiertos en oro
Soporte Acero pintado con perillas plásticas
Tamaño 9 11/16” x 7 1/16” x 6 9/16” (Alto x Ancho x
Profundidad). La profundidad incluye la rejilla pero
no el soporte
NS-E2111.indd 1NS-E2111.indd 1 2/13/2006 8:57:23 AM2/13/2006 8:57:23 AM
3
speaker placement is ideal when the vocalist sound
is fi rmly positioned in front of the instruments and
the instruments seem to be between or behind the
speakers.
Tightly localized high- and low-pressure spots result
from refl ections off the room boundaries. Moving a
speaker just a few inches will rearrange thousands
of hot spots (high pressure) and dead spots (low
pressure) all over the room. The key to correct
positioning is to keep the worst of the dead spots from
falling on the primary listening position.
3 Pay special attention to the bass. The relation
between bass response and room position is critical.
Position the speakers so that the bass levels are in
correct relation to the rest of the musical spectrum.
Listen to several recordings so that you hear bass
from a variety of instruments. The most common
positioning error involves getting the bass level right
for one note, but not for others.
Maintaining your speakers
• Maintain the nish of your speakers by wiping the
surface with an all-purpose surface protectant.
To clean the grilles, you can vacuum them or gently
tap them.
Connexion des haut-parleurs
Utiliser un câble de qualité supérieure pour la connexion
des haut-parleurs à l’amplifi cateur. Pour des distances
maximales de 10 pieds (3 m), un câble conventionnel
pour haut-parleur ou un cordon de lampe est acceptable.
Pour des distances supérieures, il est nécessaire
d’utiliser un câble de plus gros diamètre.
Pour des performances optimales, les câbles des
haut-parleurs doivent être correctement connectés.
Chaque câble bifi laire est doté d’une marque distinctive
pour faciliter la bonne connexion. Un côté est marqué
d’une bande colorée, une nervure en relief ou un fi l
d’une couleur différente. Utiliser le côté marqué pour la
connexion à la borne rouge.
Installation des supports (optionnelle).
Il est possible de positionner les haut-parleurs sur des
supports muraux pour les surélever contre le mur.
1 Visser les supports muraux sur le mur où seront
positionnés les haut-parleurs. Si l’emplacement
dispose de montants muraux, il est possible d’utiliser
les vis à bois fournies. Si l’emplacement est fi
directement à la cloison sèche (plaque de plâtre),
utiliser des chevilles (non fournies).
2 Glisser un haut-parleur dans chaque support de
montage.
3 Aligner les orifi ces pour les vis (un en haut et un en
bas), puis visser un bouton dans chaque orifi ce pour
xer le haut-parleur sur le support. Il est possible
de desserrer le bouton pour régler l’orientation des
haut-parleurs.
Connexion des haut-parleurs
1 Connecter les bornes rouges des haut-parleurs aux
bornes rouges de l’amplifi cateur.
2 Connecter les bornes noires des haut-parleurs aux
bornes noires de l’amplifi cateur.
Réglage du volume
Dès qu’une distorsion du son est perceptible il faut
diminuer le volume. Il suffi t de quelques secondes
pour que les haut-parleurs soient irrémédiablement
endommagés. Une distorsion signifi e que
l’amplifi cateur ou le haut-parleur a atteint la limite
de ses capacités. Ne pas ignorer une distorsion
simplement parce que la commande du volume
n’est pas au maximum.
La plupart des amplifi cateurs atteignent leur
puissance maximale quand la commande du
volume est réglée à la moitié de son potentiel.
L’utilisation de la force sonore, de l’amplifi cation des
graves ou des aigus, ou d’un égalisateur peuvent
produire la pleine puissance, même avec des
réglages bas, aussi la distorsion est le seul véritable
signe de dommages imminents.
Pratiquement n’importe quel haut-parleur peut
être utilisé avec un amplifi cateur, mais la plupart
des haut-parleurs peuvent être endommagés par
n’importe quel amplifi cateur (quelle que soit la
puissance nominale de chacun d’entre eux). Les
recommandations de puissance d’Insignia power
ne sont exactes que si les suppositions relatives à
l’amplifi cateur, le type de musique et les conditions
d’utilisations sont correctes. Et surtout, il est
supposé que le volume ne sera jamais réglé au-delà
du seuil de distorsion.
Agencement des haut-parleurs
En raison de leur excellente réponse en dehors de l’axe
et de leur dispersion, le positionnement de ces haut-
parleurs est moins important qu’avec la plupart des
haut-parleurs d’autres marques. Le plus souvent, leur
positionnement là où ils s’insèrent le mieux dans le décor
de la pièce est tout à fait suffi sant pour une performance
a
ll Pared
1-2 feet from wall
1 à 2 pi (30 à 60 cm) du mur
1-2 pies de la pared
w
een speakers
r
e les haut-parleurs
n
tre los altavoces
Primary listening position 10-12’ from speakers
Position d’écoute principale de 10 à 12 pi (3 à 3,6 m) des haut-
parleurs
Posición de escucha primaria a 10-12 pies de los altavoces
10-12’
10 à 12 pi (3 à 3,6 m)
10-12
3-4 feet (no hard edges)
3 à 4 pi (90 à 120 cm) - pas
d’obstacles compacts
3-4 pies (sin orillas fuertes)
3-4 feet (no hard edges)
3 à 4 pi (90 à 120 cm) - pas
d’obstacles compacts
3-4 pies (sin orillas fuertes)
NS-E2111.indd 3NS-E2111.indd 3 2/13/2006 8:57:25 AM2/13/2006 8:57:25 AM
4
exceptionnelle. Si les haut-parleurs sont installés à
l’extérieur, choisir un emplacement qui fait face à la zone
d’écoute, protégé de la pluie ou de la neige et abrité de la
lumière directe du soleil.
Positionnement pour des performances
optimales
Pour obtenir les meilleurs résultats, il convient de suivre
les procédures qui suivent. L’agencement des haut-
parleurs peut demander beaucoup de temps, mais la
récompense en vaut la peine.
Agencer les haut-parleurs et le mobilier de la pièce
Choisir une position d’écoute principale assise ou
debout et évaluer la qualité du son. La performance
de la plupart des haut-parleurs Insignia est optimisée
pour une écoute par l’utilisateur à une distance
approximative de 3 à 4 m (10 à 12 pi) des haut-
parleurs.
Positionner les haut-parleurs directement en face de
l’emplacement d’écoute principal, et à 30/60 cm (1 à
2 pi) du mur.
Éviter les obstacles compacts verticaux (tels qu’une
bibliothèque) à moins de 90 à 120 cm (3 à 4 pi) de
chaque côté des haut-parleurs.
Par rapport à la position assise, l’angle formé par les
haut-parleurs doit être de 30 à 60°.
Sélection d’un échantillon sonore
Choisir avec soin quelques enregistrements.
Prendre les enregistrements réalisés par un chanteur
utilisant un seul micro et à la voix forte.
Éviter les enregistrements avec accompagnement
au piano sauf si les micros d’enregistrements étaient
au moins à 4,5/6 m (15 à 20 pi) du piano. Comme
le piano est un instrument de taille dont le son est
souvent enregistré avec plusieurs micros, les notes
sont captées par les micros en provenance de
plusieurs directions. Les haut-parleurs reproduisent
les sonorités directionnelles, rendant plus diffi cile le
processus de positionnement.
Physiquement des sources à sonorités faibles
permettent une concentration plus précise.
Les trompettes, cordes, chants et la batterie se
concentrent sur place quand les haut-parleurs sont
positionnés de façon optimale.
Test de la sonorité des haut-parleurs
1 Écouter l’un des enregistrements sélectionnés. Faire
attention à la position des instruments et du chanteur.
2 Déplacer les haut-parleurs de quelques centimètres
à la fois, puis retourner à la position d’écoute pour
évaluer les résultats. La position des haut-parleurs
est idéale quand la voix du chanteur est en avant des
instruments et que les instruments paraissent être
entre ou en arrière des haut-parleurs.
Des points de basse et haute pression concentrés
résultent des réfl exions du son sur les murs de
la pièce. Le déplacement des haut-parleurs de
quelques centimètres aura pour effet de redistribuer
les zones de focalisation (hautes pressions) et les
zones sourdes d’écoute (basse pressions) dans
toute la pièce. Le positionnement idéal consiste à
éviter que les pires zones sourdes d’écoute soient
situées dans la position d’écoute principale.
3 Prêter particulièrement attention aux graves.
Le rapport entre la réponse des graves et le
positionnement dans la pièce est primordial.
Positionner les haut-parleurs afi n que les niveaux
de graves soient en rapport correct avec le reste du
spectre musical. Écouter plusieurs enregistrements
afi n de tester les graves en provenance de plusieurs
types d’instruments. L’erreur de positionnement la
plus courante consiste à obtenir le niveau de graves
correct pour une note, mais pas pour les autres.
Entretien des haut-parleurs
Préserver le fi ni des haut-parleurs en appliquant un
agent protecteur sur leur surface.
Pour nettoyer les grilles, il est possible de passer un
aspirateur ou de les tapoter délicatement.
Uso de sus altavoces
Utilice alambre de alta calidad para conectar sus
altavoces al amplifi cador. Para distancias de hasta 10
pies, es aceptable utilizar alambre convencional para
altavoz o cable para lámpara. Par distancias mayores,
debe utilizar alambre más grueso.
Para el mejor rendimiento, debe conectar correctamente
los alambres de altavoz. Todos los alambres de dos
conductores están marcados de alguna forma para
ayudarle a hacerlo. Un lado estará marcado con una
banda de color, o un borde en relieve, o un conductor
de un color diferente. Use el lado marcado para las
conexiones “rojas”.
Instalación de los soportes (opcional)
Puede conectar los altavoces a soportes para montaje en
pared para posicionarlos elevados en una pared.
1 Atornille los soportes para montaje en pared donde
desea montar los altavoces. Si la ubicación esta
respaldada por vigas de pared, puede usar los
tornillos de madera que se proporcionan. Si la
ubicación esta respaldada solo por cartón yeso
(drywall), utilice los use los anclajes de pared (no
proporcionados).
2 Deslice un altavoz en cada soporte de montaje.
3 Alinee los agujeros para los tornillos (uno arriba, uno
abajo), luego atornille una perilla en cada agujero
para fi jar el altavoz al soporte. Puede afl ojar la
perilla para ajustar la dirección en la que apuntan los
altavoces.
Conexión de los parlantes
1 Conecte los terminales rojos de altavoz a los
terminales rojos del amplifi cador.
2 Conecte los terminales negros de altavoz a los
terminales negros del amplifi cador.
Ajuste del volumen
Si escucha distorsión, reduzca el volumen
inmediatamente. Se puede causar daño permanente
a los altavoces dentro de segundos. La distorsión
indica que el amplifi cador o el altavoz esta
funcionando más allá de los límites de su diseño.
No ignore la distorsión solo porque el control del
volumen no esta al máximo.
La mayoría de los amplifi cadores proveen la potencia
máxima cuando el control de volumen está ajustado
cerca de la mitad de su rango. Utilizar intensidad
NS-E2111.indd 4NS-E2111.indd 4 2/13/2006 8:57:25 AM2/13/2006 8:57:25 AM
6
LIMITED WARRANTY
Insignia Products warrants to you, the original purchaser
of this Product, that this product shall be free of defects in
material or workmanship for a period of ninety (90) days
from the date of purchase as follows:
1. LABOR: During the Warranty Period if this Product
is determined to be defective, Insignia will repair or
replace the Product, at its option at no charge, or pay
the labor charges to any Insignia authorized service
facility. After the Warranty Period, you must pay for all
labor charges.
2. PARTS: In addition, Insignia will supply, at no charge,
new or rebuilt replacement parts in exchange for
defective parts for the Warranty Period. After the
Warranty Period, you must pay all parts costs.
To obtain warranty service, you must take the Product
with your original receipt or other proof of purchase, either
in its original packaging or packaging affording an equal
degree of protection, to your nearest retail store location of
the store or online web site from which you purchased the
Product.
This warranty does not cover cosmetic damage or
damage due to acts of God, lightning strikes, accident,
misuse, abuse, negligence, commercial use, or
modifi cation of, or to any part of the Product, including
the antenna. This warranty does not cover damage due
to improper operation or maintenance, connection to
improper voltage supply, or attempted repair by anyone
other than a facility authorized by Insignia to service the
Product. This warranty does not cover Products sold AS
IS or WITH ALL FAULTS, or consumables (such as fuses
or batteries). This warranty is valid only in the United
States and Canada.
This warranty is invalid if the factory applied serial number
has been altered or removed from the Product.
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CONSUMER. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ANY IMPLIED WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
WARRANTY.
Some states or provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c legal rights, and you may have
other rights which vary from state to state, or province to
province.
For customer service please call 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfi eld, Minnesota, U.S.A.
GARANTIE LIMITÉE
Insignia Products garantit au premier acheteur de ce
produit qu’il sera exempt de vices de matériaux et de
fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d’achat, conformément aux détails
ci-dessous :
1. MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie,
si ce produit est considéré comme étant défectueux,
Insignia le réparera ou le remplacera, à sa discrétion,
gratuitement, ou paiera les frais de main-d’œuvre à
tout service de réparation agréé par Insignia. Au-delà
de la période de garantie, l’utilisateur sera redevable
de tous les frais afférents à la main-d’œuvre.
2. PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia fournira
gratuitement les pièces détachées neuves ou
remises à neuf, en échange des pièces défectueuses
pendant la durée de la garantie. À l’expiration de la
période de garantie le coût de toute pièce détachée
sera à la charge de l’utilisateur.
Pour obtenir le service de la garantie, le produit devra être
présenté accompagné du reçu original ou de toute autre
preuve d’achat, soit dans son emballage original, soit
dans un emballage procurant des conditions identiques
de protection, au détaillant le plus proche du magasin ou
du site Web où le produit a été acheté.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques,
ou ceux résultants de catastrophes naturelles, de la
foudre, d’un accident, d’une mauvaise utilisation, de
manipulations abusives, de négligence, d’une utilisation
commerciale ou d’une modifi cation de tout ou partie du
produit, y compris l’antenne. Cette garantie ne couvre
aucun dommage ayant pour origine une utilisation ou une
maintenance défectueuses, la connexion à une source
électrique dont la tension est inadéquate ou encore toute
réparation réalisée par quiconque autre qu’un service de
réparation agréé par Insignia. Cette garantie ne couvre
pas les produits vendus « EN L’ÉTAT » ou « HORS
SERVICE », ou les consommables (tels que les fusibles
ou les piles). Cette garantie n’est applicable qu’aux États-
Unis et au Canada.
La garantie perd sa validité si le numéro de série usine a
été altéré ou enlevé du produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS
QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU
CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA PAS
ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE
L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DISPOSITIONS
CONTRAIRES AUX LOIS ET RÈGLEMENTS
APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
DÉCLARATION OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE
QUE DÉCRITE CI-DESSUS.
Certains états ou provinces ne permettent ni l’exclusion ni
la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ni
les limitations implicites de durée d’une garantie, de sorte
que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus
peuvent être nulles dans le cas du premier acheteur.
La présente garantie donne au premier acheteur des
garanties juridiques spécifi ques ; il peut aussi bénéfi cier
d’autres garanties qui varient d’un état ou d’une province
à l’autre.
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfi eld, Minnesota, U.S.A.
GARANTÍA LIMITADA
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador
original de este Producto, que éste estará libre de
defectos de material o fabricación por un período de
noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra
como se indica a continuación:
1. MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía
si se determina que este Producto está defectuoso,
Insignia, según su criterio, reparará o reemplazará
NS-E2111.indd 6NS-E2111.indd 6 2/13/2006 8:57:26 AM2/13/2006 8:57:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Insignia NS-E2111 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues