Insignia NS-R5101 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
5.1 Surround Sound A/V Receiver | Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia |
Receptor de A/V con sonido envolvente 5.1
NS-R5101
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
35
www.insignia-products.com
Récepteur A/V avec
son ambiophonique
5.1 Insignia
NS-R5101
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 37
Affichage fluorescent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Déballage du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emplacement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emplacement des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . 40
Connexion des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion des périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion d’un casque d'écoute . . . . . . . . . . . . . . 50
Connexion de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . .50
Parcourir le menu de configuration. . . . . . . . . . . . . 50
Modification du contrôle de la tonalité . . . . . . . . . . 52
Modification des réglages d'entrée. . . . . . . . . . . . . 52
Modification des réglages des haut-parleurs . . . . . 53
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . .57
Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fonctionnement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . .58
Fonctionnement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Écoute du son ambiophonique. . . . . . . . . . . . . . . . 60
Écoute d'émissions radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation de l’arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage de la luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . 65
Affichage de l'état du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Garantie limitée d’un an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Introduction
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de
haute qualité. Le modèle NS-R5101 représente
la dernière avancée technologique dans la
conception de récepteurs numériques pour
cinéma maison et a été conçu pour des
performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
Avertissement sur le risque de choc
électrique
Ventilation
Cordon d’alimentation
Avertissement
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le
couvercle (ou le panneau arrière). Aucune pièce interne ne
peut être réparée par l'utilisateur. Confier l’entretien à du
personnel qualifié.
Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence d'une tension dangereuse non isolée à
l’intérieur de l’appareil dont la puissance est
suffisante pour présenter un risque de choc
électrique.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes sur le
fonctionnement et sur la maintenance (entretien)
dans la documentation accompagnant l’appareil.
Avertissement
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Attention
Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures
ou gouttes d’eau) et ne doit pas être utilisé pour y poser un
objet rempli de liquide, tel qu’un vase.
Attention
Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Installer l’appareil
conformément à ces instructions.
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont
prévues pour la ventilation, afin d'assurer un fonctionnement
fiable de l'appareil et de le protéger contre toute surchauffe.
Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l'appareil
sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre surface
semblable. Ne pas installer l'appareil dans un meuble encastré
comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une
ventilation adéquate a été prévue ou si ces instructions ont été
respectées.
Attention
Il est recommandé en général que les appareils
électroménagers soient branchés sur un circuit dédié – une
seule prise secteur qui alimente uniquement l’appareil sans
prises additionnelles ou autres circuits dérivés. Vérifier la
puissance nécessaire à la page relative aux spécifications
dans ce guide.
Ne pas surcharger les prises secteur. Des prises secteur
surchargées, desserrées ou endommagées, des rallonges,
des cordons effilochés ou des isolations de fils endommagées
ou craquelées, sont dangereux. N’importe quelle situation de
ce type peut être la cause d’un choc électrique ou d’un
incendie.
Vérifier régulièrement le cordon de l’appareil et s’il est
endommagé ou détérioré, le débrancher, arrêter d’utiliser
l’appareil et le faire remplacer par un cordon identique dans un
centre agréé.
Protéger le cordon d’alimentation des détériorations résultant
de torsions, déformations, pincements, coincements dans une
porte qui se ferme ou piétinement. Prêter particulièrement
attention au point de branchement du cordon à la prise, à la
prise secteur et à l’endroit où il est raccordé à l’appareil.
Pour débrancher le cordon, tirer sur la prise. Installer l’appareil
afin que la prise soit facilement accessible.
ATTENTION
Risque de choc
électrique
Ne pas ouvrir
36
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Instructions de sécurité importantes
Toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement de l'appareil doivent
être lues avant utilisation.
Conserver les instructions de sécurité de
fonctionnement et d’utilisation pour
consultation ultérieure.
Observer les avertissements sur l’appareil et
dans les instructions de fonctionnement.
Observer toutes les instructions d'utilisation
et de fonctionnement de l'appareil.
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par
exemple, ne pas utiliser cet appareil, à côté
d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d’un
bac à laver, dans une cave humide, à côté
d’une piscine ou à proximité de l’eau.
Utiliser uniquement un chiffon sec pour le
nettoyage. Débrancher cet appareil de la
prise murale avant tout nettoyage. Ne pas
utiliser de détergents liquides.
Ne pas obstruer les ouvertures d'aération.
Installer l’appareil conformément à ces
instructions. Les fentes et ouvertures au dos
et au bas du boîtier sont prévues pour la
ventilation, afin d'assurer un fonctionnement
fiable de l'appareil et de le protéger contre
toute surchauffe. Elles ne doivent jamais être
bloquées en installant l'appareil sur un lit, un
sofa, une moquette ou toute autre surface
semblable. Ne pas installer l'appareil dans un
meuble encastré comme une bibliothèque ou
une étagère, sauf si une ventilation adéquate
a été prévue ou si ces instructions ont été
respectées.
Installer l’appareil à l’écart de sources de
chaleur, telles que radiateurs, bouches de
chaleur, fours ou autres appareils (y compris
les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
Ne pas chercher à modifier le dispositif de
sécurité de la prise polarisée ou de type mise
à la terre. Une prise polarisée comporte deux
plots, un plus large que l'autre. Une prise de
type mise à la terre est composée de deux
plots et d’un troisième de mise à la terre. Ce
troisième plot, large ou rond a été prévu pour
la sécurité de l’utilisateur. Si la prise fournie
ne rentre pas dans la prise secteur, faire
appel à un électricien pour qu’il remplace
cette dernière qui est obsolète.
Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter
qu’il soit piétiné ou qu’il soit pincé, en
particulier au niveau des prises murales,
plaques multiprises et à l’endroit où il est
rattaché à l’appareil.
N’utiliser que des périphériques et
accessoires spécifiés par Insignia.
N'utiliser qu'avec la table
roulante, le pied, le
trépied, le support ou la
table recommandés par
Insignia ou vendus avec
cet appareil. Lorsqu’une
table roulante est
utilisée, déplacer
l’ensemble appareil/table
roulante avec précaution pour éviter les
blessures provoquées par une éventuelle
chute de l’appareil.
Si cet appareil est connecté à une antenne
extérieure ou à un réseau câblé, vérifier que
l'antenne ou la connexion au réseau câblé
est mis à la terre afin de bénéficier d'une
certaine protection contre les sautes de
tension et les charges électrostatiques.
L'article 810 du Code national de l'électricité
(CNE), ANSI/NFPA 70, fournit des
informations relatives à la mise à la terre
correcte du mât et du support, la mise à la
terre du fil conducteur de l'antenne à l'unité
de décharge de l'antenne, la taille des
conducteurs de mise à la terre,
l'emplacement de l'unité de décharge de
l'antenne, la connexion aux conducteurs de
terre ainsi que les normes en matière de
prise de terre.
Utiliser des fils en cuivre n° 10 AWG
(5,3 mm
2
), en aluminium n° 8 AWG
(8.4 mm
2
), en acier cuivré ou en bronze
n° 17 AWG (1 mm
2
) ou plus gros comme
fils de terre.
Raccorder le fil conducteur de l’antenne
et les fils de masse à la maison au moyen
d’isolateurs muraux espacés de 1,22 à
1,83 m (4 à 6 pieds).
Monter le fil conducteur de l’antenne
aussi près que possible du point d’entrée
de la maison.
Attention
Lire et respecter tous les avertissements et instructions
indiqués dans ce guide ou sur l’appareil. Conserver ce guide
pour toute référence ultérieure.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir la sécurité
personnelle. Toute utilisation incorrecte peut provoquer un
risque de choc électrique ou d’incendie. Des dispositifs de
protection intégrés à cet appareil protégeront l’utilisateur sous
réserve de respecter les procédures ci-dessous lors de
l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Cet appareil ne
contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
L’ouverture du boîtier peut exposer l’utilisateur à des tensions
dangereuses. Ne confier l’entretien qu'à du personnel qualifié.
Référence Composant de mise à la terre
1 Équipement de la compagnie
d'électricité
2 Système de mise à la terre des
électrodes de la compagnie
d’électricité (CNE Art. 250, Par. H)
3 Serre-fil de mise à la terre
4 Conducteurs de mise à la terre
(CNE, Section 810-21)
5 Unité de décharge de l'antenne
(CNE, Section 810-20)
6 Serre-fil de mise à la terre
7 Fil conducteur de l’antenne
6
7
5
2
1
3
4
37
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Utiliser un cavalier d'au moins la taille
d'un fil de cuivre n° 6 AWG (13,3 mm
2
) ou
équivalent lorsqu'un conducteur de terre
d'antenne séparé est utilisé. Voir
ANSI/NFPA70.
Débrancher l’appareil lors d’orages ou quand
il n’est pas utilisé pendant une longue
période.
Toutes les réparations doivent être réalisées
par un personnel qualifié. Faire réparer
l’appareil s’il a été endommagé, qu’il s’agisse
du cordon d’alimentation ou de la prise qui
seraient détériorés, de liquide entré dans
l’appareil ou d’objets qui seraient tombés
dessus, d’une exposition à la pluie ou à l’eau,
d’un fonctionnement anormal ou qu’on l’ait
fait tomber.
Si des pièces doivent être remplacées,
vérifier que le technicien a utilisé des pièces
spécifiées par le fabricant ou ayant les
mêmes caractéristiques que celles d’origine.
Toute substitution par des pièces non
autorisées peut provoquer un incendie, un
choc électrique ou d'autres dangers.
Une fois les réparations ou l'entretien
terminés, demander au technicien d'effectuer
des contrôles de sécurité de routine pour
garantir un fonctionnement de l'appareil en
toute sécurité.
Fonctionnalités
Commandes du panneau avant
Élément Description
Pour plus
d'informations, voir...
1Touche
MARCHE/ARRÊT
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
2Touche
HAUT-PARLEUR
Activé/Désactivé.
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
3Touche ENTRÉES
NUMÉRIQUES
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
4 Témoin ATTENTE « Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
5 Témoin de
HAUT-PARLEUR
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
6 Capteur de
télécommande
« Utilisation de la
télécommande » à la
page 58.
7 Affichage fluorescent « Affichage fluorescent » à
la page 38.
8 Bouton de commande
du VOLUME
PRINCIPAL
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
9Prise CASQUE
D'ÉCOUTE
« Connexion d’un casque
d'écoute » à la page 50.
10 Touche
ATTENTE/MARCHE-A
RRÊT
“Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
11 Touche VIDÉO “Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
12 Touche AFFICHAGE « Affichage de l'état du
récepteur » à la page 65.
13 Touche AUDIO « Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
14 Touches de
SÉLECTION , ,
,
« Parcourir le menu de
configuration » à la page 50.
15 Touche ENTRÉE
EXTERNE
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
16 Touche
CONFIGURATION
« Parcourir le menu de
configuration » à la page 50.
17 Touche FM/AM « Écoute d'émissions
radio » à la page 63.
18 Touche VOLUME DES
CANAUX
« Réglage du volume actuel
des canaux » à la page 55.
19 Touche
AMBIOPHONIE
AUTO/MANUELLE
« Écoute du son
ambiophonique » à la
page 61.
20 Touche
MÉMOIRE/ENTRÉE
« Mémorisation du volume
réglé des canaux » à la
page 55.
21 Touches du MODE
AMBIOPHONIQUE
/
« Écoute du son
ambiophonique » à la
page 61.
Élément Description
Pour plus
d'informations, voir...
38
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Affichage fluorescent
22 Touches
SYNTONISATION
/
« Écoute d'émissions
radio » à la page 63.
23 Touches de
PRÉRÉGLAGE /
« Syntonisation des stations
préréglées » à la page 64.
24 Touche STÉRÉO « Écoute d'émissions
radio » à la page 63.
25 Prises d'ENTRÉE
VIDÉO 3
« Connexion d’une console
de jeux ou d’un
caméscope » à la page 42.
Élément Description
Pour plus
d'informations, voir...
Élément Description
Pour plus
d'informations, voir...
1 Entrée, fréquence,
volume sonore et
informations de
fonctionnement
« Affichage de l'état du
récepteur » à la page 65.
2 Témoin stéréo « Écoute d'émissions
radio » à la page 63.
3 Témoin de
SYNTONISATION
« Écoute d'émissions
radio » à la page 63.
4 Témoin d'arrêt différé « Utilisation de l’arrêt
différé » à la page 65.
5 Témoin de
PRÉRÉGLAGE
« Utilisation de l’arrêt
différé » à la page 65.
6 Témoin de
Mémorisation
« Utilisation de l’arrêt
différé » à la page 65.
7 Affichage du numéro
de préréglage, de
l'heure d'arrêt différé
« Utilisation de l’arrêt
différé » à la page 65.
8 Témoin DIRECT « Modification du contrôle
de la tonalité » à la
page 52.
9 Témoin d’entrée
NUMÉRIQUE
« Fonctionnement du
récepteur » à la page 58.
10 Témoin
AUTOMATIQUE
« Écoute du son
ambiophonique » à la
page 61.
11 Témoins de mode
ambiophonique
« Réglage des paramètres
son » à la page 55.
39
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Face arrière
Élément Description
Pour plus d'informations,
voir...
1Prise du
microphone de
configuration
« Utilisation de la configuration
automatique » à la page 53.
2 Prises AUDIO « Connexion d’un lecteur
CD » à la page 43.
« Connexion d'un lecteur
DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite » à la
page 44.
« Connexion d'un
magnétoscope ou d'un
graveur de DVD » à la
page 46.
3 Prise HDMI « Connexion d'un lecteur
DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite » à la
page 44.
« Connexion d'un
magnétoscope ou d'un
graveur de DVD » à la
page 46.
4 Prises
d'ANTENNES AM
et FM
« Connexion des antennes » à la
page 42.
5 Cordon
d’alimentation
d'ENTRÉE CA
« Connexion de l’alimentation »
à la page 50.
6 Prises d'ENTRÉE
NUMÉRIQUE
« Connexion d’un lecteur
CD » à la page 43.
« Connexion d'un lecteur
DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite » à la
page 44.
« Connexion d'un
magnétoscope ou d'un
graveur de DVD » à la
page 46.
7 Prises d'ENTRÉE
EXTERNE
« Connexion de composants à
six canaux » à la page 49.
8 Prises VIDÉO « Connexion d'un lecteur
DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite » à la
page 44.
« Connexion d'un
magnétoscope ou d'un
graveur de DVD » à la
page 46.
9Prise de SORTIE
PRÉAMPLI pour
caisson
d’extrêmes graves
« Connexion d'un caisson
d'extrêmes graves alimenté » à
la page 41.
10 Prises VIDÉO « Connexion d'un lecteur
DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite » à la
page 44.
« Connexion d'un
magnétoscope ou d'un
graveur de DVD » à la
page 46.
11 Prises pour
HAUT-PARLEURS
« Connexion des
haut-parleurs » à la page 41.
Élément Description
Pour plus d'informations,
voir...
40
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Installation du récepteur
Déballage du récepteur
L'emballage doit comprendre ce qui suit :
Un récepteur
Une télécommande avec deux piles
Guide de mise en service rapide
•Ce
Guide de l’utilisateur
Les antennes AM et FM
Microphone pour la configuration
automatique
Emplacement du récepteur
Installer le récepteur sur une surface plane et
stable. Positionner le récepteur afin qu’il soit
directement dans la ligne de mire de la
télécommande.
Ne pas exposer le récepteur à des
températures extrêmes ou à l’humidité.
Éviter de placer le récepteur sur une surface
chaude, telle qu’un autre appareil dégageant
de la chaleur pendant son fonctionnement.
Vérifier que la ventilation du récepteur est
suffisante.
Emplacement des haut-parleurs
L'emplacement idéal des haut-parleurs varie en
fonction de la taille de la pièce et des
revêtements muraux. Un exemple typique
d'emplacement des haut-parleurs se trouve
ci-dessous, suivi de recommandations
pertinentes.
Positionnement des haut-parleurs avant gauche et
droit et du haut-parleur central
Mettre les haut-parleurs avant de manière à
ce que leur surface avant soit autant que
possible au niveau de l'écran du téléviseur
ou du moniteur.
Placer le haut-parleur central entre les
haut-parleurs avant gauche et droit, en
veillant à ce qu'il ne soit pas plus loin de la
position d'écoute que les haut-parleurs
avant.
Placer chaque haut-parleur de manière à ce
que le son soit orienté vers les oreilles de
l'auditeur lorsqu'il est à la position d'écoute
principale.
Positionnement des haut-parleurs d'ambiance
gauche et droit
Placer les haut-parleurs d'ambiance à environ
40 po (1 m) au-dessus du niveau des oreilles
d'un auditeur assis, directement à gauche et à
droite de celui-ci ou légèrement en arrière.
Avertissement
Ne pas brancher le cordon d'alimentation CA dans
la prise secteur tant que toutes les connexions
n’ont pas été effectuées.
Remarques
Veiller à observer les codes couleurs lors de la
connexion des câbles audio, vidéo et des
haut-parleurs.
Veiller à ce que les branchements soient
corrects et les connexions franches. Sinon,
cela pourrait provoquer une perte de son,
ajouter des parasites au son ou endommager
le récepteur.
Attention
Ne pas installer ce récepteur dans un espace dépourvu
d’aération tel qu’une bibliothèque.
Remarque
Connecter le cordon d'alimentation CA uniquement après
avoir branché les haut-parleurs, l’antenne et tous les
périphériques. Ne jamais effectuer ni modifier de connexions
alors que l’appareil est sous tension.
Élément Description
1 Caisson d’extrêmes graves
2 Téléviseur
3 Haut-parleur central
4 Haut-parleur avant droit
5 Haut-parleur d’ambiance droit
6 Haut-parleur d’ambiance gauche
7 Haut-parleur avant gauche
41
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Positionnement d'un caisson d'extrêmes graves
alimenté
Le caisson d’extrêmes graves reproduit les sons
graves puissants et profonds. Placer un caisson
d'extrêmes graves n'importe où à l'avant.
Connexion des haut-parleurs
Pour connecter les haut-parleurs :
1 Desserrer le capuchon.
2 Insérer le câble dans l'ouverture située sur le
côté du capuchon.
3 Resserrer le capuchon.
Veiller à connecter les haut-parleurs
fermement et correctement, en respectant le
canal (gauche et droit) et à la polarité (+ et -).
Si les connexions ne sont pas effectuées
correctement, les haut-parleurs n'émettront
aucun son.
Si le son n'est pas naturel et manque de
graves, la polarité du haut-parleur est
inversée.
Après avoir installé les haut-parleurs, ajuster
leurs réglages en fonction de
l'environnement et de leur disposition. Pour
plus d’informations, voir « Modification des
réglages des haut-parleurs » à la page 53.
Connexion d'un caisson d'extrêmes graves
alimenté
Utiliser un caisson d’extrêmes graves alimenté
pour accentuer les sons graves profonds.
Pour connecter un caisson d’extrêmes
graves :
1 Connecter le câble du caisson d'extrêmes
graves au récepteur.
2 Connecter l’autre extrémité du câble au
caisson d'extrêmes graves alimenté.
Remarques
Lors de l'utilisation d'un téléviseur
conventionnel, afin d'éviter les interférences
avec l'image du téléviseur, utiliser uniquement
des haut-parleurs avant gauche et droit et un
haut-parleur central protégés contre les
champs magnétiques.
Pour obtenir les meilleurs effets
ambiophoniques, tous les haut-parleurs, à
l'exception du caisson d'extrêmes graves,
doivent être des haut-parleurs à gamme
étendue.
Élément Description
1 Haut-parleur central
2 Haut-parleur avant droit
3 Haut-parleur d’ambiance droit
4 Haut-parleur d’ambiance gauche
5 Haut-parleur avant gauche
6 Caisson d’extrêmes graves
Attention
Utiliser des haut-parleurs d'une impédance de 6
ou plus.
Attention
Éviter que les fils dénudés des haut-parleurs
soient en contact entre eux ou avec une
quelconque partie métallique de ce récepteur.
Cela pourrait endommager le récepteur ou le
haut-parleur.
Remarque
Avant de connecter les haut-parleurs, voir
« Emplacement des haut-parleurs » à la page 40.
Caisson d’extrêmes
graves alimenté
42
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion des antennes
Les antennes fournit doivent être connectées
pour écouter la radio AM/FM.
Pour connecter les antennes :
1 Connecter l’antenne FM au récepteur.
2 Connecter l’antenne cadre AM au récepteur.
Connexion des périphériques
Utiliser le tableau ci-après pour déterminer la
procédure correcte pour connecter les
périphériques souhaités.
Remarques
En cas d'utilisation d'une antenne FM
intérieure, changer la position de l'antenne
jusqu'à obtenir la meilleure réception des
stations FM préférées.
Pour améliorer la réception, il est possible
d'utiliser une antenne extérieure de 75 au
lieu d'une antenne intérieure. Déconnecter
l'antenne intérieure avant de la remplacer par
une antenne extérieure.
Remarque
Placer l'antenne cadre AM aussi loin que
possible du récepteur, du téléviseur, des
câbles des haut-parleurs et du cordon CA.
Changer la position de l'antenne jusqu'à
obtenir la meilleure réception des stations AM
préférées.
Pour améliorer la réception, il est possible
d'utiliser une antenne AM extérieure au lieu
d'une antenne cadre AM. Déconnecter
l'antenne intérieure avant de la remplacer par
une antenne extérieure.
Pour connecter... Voir...
Décodeur câble Connexion d'un lecteur DVD ou d'un
décodeur câble ou satellite à la page 44.
Caméscope Connexion d’une console de jeux ou d’un
caméscope à la page 49.
Lecteur CD Connexion d’un lecteur CD à la page 43.
Lecteur DVD Connexion d'un lecteur DVD ou d'un
décodeur câble ou satellite à la page 44.
Lecteur DVD avec
sortie DTS à six
canaux
Connexion de composants à six canaux à la
page 49.
Graveur de DVD Connexion d'un magnétoscope ou d'un
graveur de DVD à la page 46.
Graveur de
minidisques
Lecteur de cassettes ou graveur de
minidisques à la page 49.
Décodeur satellite Connexion d'un lecteur DVD ou d'un
décodeur câble ou satellite à la page 44.
Microphone de
configuration
Connexion du microphone de configuration
à la page 49.
Décodeur à six
canaux
Connexion de composants à six canaux à la
page 49.
Lecteur de cassettes. Lecteur de cassettes ou graveur de
minidisques à la page 49.
Téléviseur ou
moniteur
Connexion à un téléviseur ou à un moniteur
à la page 48.
Magnétoscope Connexion d'un magnétoscope ou d'un
graveur de DVD à la page 46.
Console de jeux
vidéo
Connexion d’une console de jeux ou d’un
caméscope à la page 49.
Remarque
Pour plus d'informations, lire le guide de
l'utilisateur fourni avec le périphérique.
43
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion d’un lecteur CD
Avant de connecter un lecteur CD, vérifier que le
câble utilisé est correct en fonction du type de
connecteur disponible du lecteur CD, ainsi que
de la qualité sonore souhaitée.
Pour connecter un lecteur DVD :
Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles au
lecteur CD.
Connexion à un deuxième périphérique audio
Pour connecter une platine à cassettes ou un
lecteur CD :
Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles à
la platine à cassettes ou au lecteur CD.
Type de connecteur audio Qualité
Numérique (coaxial ou optique) Optimale
Analogique (fiche de type RCA) Bonne
Attention
Certains câbles à fibre optique peuvent ne pas
fonctionner avec ce récepteur. Consulter le
revendeur s'il n'est pas possible de brancher le
câble optique sur le récepteur.
Remarques
Pour effectuer une connexion coaxiale, utiliser
un câble coaxial de 75 au lieu d'un câble
audio conventionnel.
Utiliser une seule connexion audio numérique
pour chaque périphérique. Ne pas connecter
un périphérique en effectuant plusieurs
connexions.
Connexion de qualité optimale pour un CD Connexion de bonne qualité pour un CD
L'entrée numérique par défaut pour un CD est COAX
2. Voir « Modification de l'audio numérique » à la
page 52 pour toute information sur la façon d'affecter
une entrée numérique différente pour un CD.
44
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion d'un lecteur DVD ou d'un décodeur
câble ou satellite
Avant de connecter un lecteur DVD ou un
décodeur câble ou satellite, veiller à utiliser un
type de câble adapté en fonction des
connecteurs disponibles sur le lecteur DVD ou le
décodeur et de la qualité d'image ou sonore
souhaitée.
Pour connecter un lecteur DVD ou un
décodeur câble ou satellite :
1 Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles
audio aux prises de sortie audio du
lecteur DVD ou du décodeur câble ou
satellite.
Type de connecteur audio Qualité
Numérique (coaxial ou optique) Optimale
Analogique (fiche de type RCA) Bonne
Remarques
Une connexion HDMI peut prendre en charge
des signaux vidéo et audio numériques non
compressés.
Ce récepteur peut émettre des signaux de
sortie vidéo et audio numériques à partir de sa
sortie moniteur HDMI (HDMI MONITOR OUT)
sans passer par aucun des circuits tels qu’ils
sont entrés par le connecteur HDMI [HDMI IN]
(les signaux audio qui passent par l’entrée
HDMI [HDMI IN] ne peuvent être reproduits par
ce récepteur).
Ce récepteur est compatible HDMI ver. 1.3.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
licensing LLC.
En fonction du composant connecté, un
transfert de signal inadapté peut se produire.
Pour plus d’informations, consulter les
instructions de fonctionnement du composant.
Pour un signal de transfert stable, il est
recommandé d’utiliser des câbles HDMI d’une
longueur maximale de 15 pieds (cinq mètres).
Type de connecteur vidéo Qualité
HDMI Optimale
Composantes (Y, P
B/CB, PR/CR) Meilleure
S-Vidéo Bonne
Composite (fiche de type RCA) Normale
Attention
Certains câbles à fibre optique peuvent ne pas
fonctionner avec ce récepteur. Consulter le
revendeur s'il n'est pas possible de brancher le
câble optique sur le récepteur.
Remarques
Pour effectuer une connexion coaxiale, utiliser
un câble coaxial de 75 au lieu d'un câble
audio conventionnel.
Utiliser une seule connexion audio numérique
pour chaque périphérique. Ne pas connecter
un périphérique en effectuant plusieurs
connexions.
OU
Connexion audio de qualité optimale
Connexion audio de bonne qualité
L'entrée numérique par défaut pour Vidéo 2 est
COAX 1. Voir « Modification de l'audio numérique »
à la page 52 pour toute information sur l'affectation
d'une entrée numérique différente à Vidéo 2.
45
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
2 Connecter les câbles d'entrée vidéo.
Connecter une extrémité des câbles vidéo
aux prises d'entrée vidéo du récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles
vidéo aux prises de sortie vidéo du lecteur
DVD ou du décodeur câble ou satellite.
Connexion vidéo de meilleure qualité
Connexion vidéo de bonne qualité
Connexion vidéo de qualité normale
Connexion vidéo de qualité optimale
46
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion d'un magnétoscope ou d'un graveur de
DVD
Avant de connecter un magnétoscope ou un
graveur de DVD, veiller à utiliser un type de
câble adapté en fonction des connecteurs
disponibles sur le magnétoscope ou le graveur
de DVD et de la qualité d'image ou sonore
souhaitée.
Pour connecter un magnétoscope ou un
graveur de DVD :
1 Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles
audio aux prises de sortie audio du
magnétoscope ou du graveur de DVD.
Type de connecteur audio Qualité
Numérique (coaxial ou optique) Optimale
Analogique (fiche de type RCA) Bonne
Type de connecteur vidéo Qualité
HDMI Optimale
Composantes (Y, P
B/CB, PR/CR) Meilleure
S-Vidéo Bonne
Composite (fiche de type RCA) Normale
Attention
Certains câbles à fibre optique peuvent ne pas
fonctionner avec ce récepteur. Consulter le
revendeur s'il n'est pas possible de brancher le
câble optique sur le récepteur.
Remarques
Pour effectuer une connexion coaxiale, utiliser
un câble coaxial de 75 au lieu d'un câble
audio conventionnel.
Utiliser une seule connexion audio numérique
pour chaque périphérique. Ne pas connecter
un périphérique en effectuant plusieurs
connexions.
OU
C
onnex
i
on au
di
o
d
e qua
lité
op
ti
ma
l
e
C
onnex
i
on au
di
o
d
e
b
onne qua
lité
L’entrée numérique par défaut pour Vidéo 1 est
OPTIQUE. Voir « Modification de l'audio numérique »
on page 52 pour toute information sur l'affectation
d'une entrée numérique différente à Vidéo 1.
47
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
2 Connexion d’un
câble
d’enregistrement
vidéo.
Connecter une
extrémité du
câble
d'enregistrement
vidéo au
récepteur.
Connecter l'autre extrémité du câble
d'enregistrement vidéo au magnétoscope
ou au graveur de DVD.
3 Connecter les câbles d'entrée vidéo.
Connecter une extrémité des câbles vidéo
aux prises d'entrée vidéo du récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles
vidéo aux prises de sortie vidéo du
magnétoscope ou du graveur de DVD.
Remarque
Dans le cas de connexions vidéo à composantes,
veiller à connecter Y sur Y, P
B/CB sur CB, PB ou
B-Y et P
R/CR sur CR, PR ou R-Y.
Connexion vidéo de meilleure qualité
Connexion vidéo de bonne qualité
Connexion vidéo de qualité normale
Connexion vidéo de qualité optimale
48
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion à un téléviseur ou à un moniteur
Pour connecter à un téléviseur ou à un
moniteur :
Connecter les câbles d'entrée vidéo du
téléviseur.
Connecter une extrémité des câbles vidéo
aux prises de sortie vidéo du récepteur.
Connecter une extrémité des câbles vidéo
aux prises d'entrée vidéo du téléviseur.
Remarques
Pour enregistrer des sources vidéo au moyen
des prises VIDEO 1 OUT (Sortie vidéo 1), ou
pour visualiser des sources vidéo au moyen de
la prise MONITOR OUT (Sortie moniteur), il est
nécessaire d'utiliser des prises vidéo du même
type que celles utilisées pour le branchement
aux composants de lecture vidéo.
Dans le cas de connexions vidéo à
composantes, veiller à connecter Y sur Y,
P
B/CB sur CB, PB ou B-Y et PR/CR sur CR, PR
ou R-Y.
Quand les signaux vidéo passent
simultanément par l’entrée VIDEO IN
(composite) et S-VIDEO IN, le menu d’écran et
l’affichage momentané de l’écran ne peuvent
se faire qu’en utilisant la sortie S-VIDEO
MONITOR OUT (Sortie S-Vidéo du moniteur).
C
onnex
i
on
d
e me
ill
eure
qualité pour un téléviseur
Connexion de bonne qualité
pour un téléviseur
Connexion de qualité normale
pour un téléviseur
Connexion de qualité optimale
pour un téléviseur
49
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Lecteur de cassettes ou graveur de minidisques
Pour connecter un lecteur de cassettes ou
un graveur de minidisques :
Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité du câble au
lecteur de cassettes ou au graveur de
minidisques.
Connexion de composants à six canaux
Pour connecter des composants à six
canaux :
Connecter les câbles audio.
Connecter une extrémité des câbles
audio au récepteur.
Connecter l'autre extrémité des câbles
aux sorties analogiques correspondantes
d'un décodeur à six canaux ou d'un
lecteur de DVD muni d'une sortie Dolby
Digital à six canaux (DTS).
Connexion d’une console de jeux ou d’un
caméscope
Pour connecter un caméscope ou une
console de jeux vidéo :
1 Connecter les câbles audio et vidéo au
récepteur.
2 Connecter les autres extrémités des câbles à
la console de jeux vidéo ou au caméscope.
Connexion du microphone de configuration
Pour utiliser le microphone de
configuration :
Connecter le microphone à la prise SETUP
MIC pour effectuer une configuration
automatique des haut-parleurs. Pour plus
d’informations, voir « Utilisation de la
configuration automatique » à la page 53.
Remarques
Comme le microphone pour configuration
automatique est conçu pour être utilisé avec ce
récepteur, ne pas utiliser d’autre microphone
que celui fourni avec cet appareil.
Quand la procédure de configuration
automatique est terminée, déconnecter le
microphone.
50
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Connexion d’un casque d'écoute
Pour connecter un casque d'écoute :
Brancher la fiche du casque d’écoute sur la
prise de casque d’écoute du récepteur.
Connexion de l’alimentation
Pour connecter le récepteur à l’alimentation :
Brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur CA.
Modification des paramètres
Le menu de configuration s'affiche sur l’écran du
téléviseur et permet d'effectuer les procédures
de configuration. Dans la plupart des situations,
il suffit de réaliser cette configuration une fois au
cours de l'installation et de l'agencement du
cinéma maison, et elle a rarement besoin d'être
modifiée par la suite.
Le menu de configuration comporte cinq menus
principaux : system (système), input (entrée),
speaker setup (configuration des haut-parleurs),
CH level (volume des canaux) et sound
parameter (paramètre son). Ces menus sont
ensuite divisés en divers sous-menus.
Parcourir le menu de configuration
Les explications fournies ici supposent
l'utilisation des touches de la télécommande
pour gérer le fonctionnement du menu de
configuration. Toutefois il est possible d’utiliser
également les touches du panneau avant. Les
touches du panneau avant correspondent à
celles de la télécommande, comme illust
ci-dessous.
Pour utiliser le menu de configuration :
1 Appuyer sur SETUP (Configuration) pour
accéder au menu de configuration.
2 Appuyer sur ou pour sélectionner le
menu.
Remarques
Pour entendre le son à partir du casque
d'écoute, veiller à ce que la touche SPEAKER
(Haut-parleur) soit désactivée.
Lors de l'écoute d'une source de programme
DTS ou Dolby Digital, si le casque d'écoute est
branché et que la touche SPEAKER
(Haut-parleur) est désactivée, le récepteur
passe automatiquement en mode de réduction
de mixage à deux canaux. Pour plus
d’informations, voir « Mode de réduction de
mixage à deux canaux » à la page 62.
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est
sélectionné en tant que source d'entrée, seuls
les signaux des canaux avant gauche et droit
peuvent être reproduits par le casque d'écoute.
Remarque
Le menu d’écran et l’affichage momentané à
l’écran ne peuvent être utilisés en même temps
que les sorties composantes (COMPONENT) et
moniteur HDMI (HDMI MONITOR).
Remarque
Quand les signaux vidéo passent simultanément
par l’entrée VIDEO IN (composite) et S-VIDEO IN,
le menu d’écran et l’affichage momentané de
l’écran ne peuvent se faire qu’en utilisant la sortie
S-VIDEO MONITOR OUT (Sortie S-Vidéo du
moniteur).
Touche de la télécommande
Touche du panneau
avant
51
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
3 Appuyer sur MEMORY/ENTER
(Mémoire/Entrée) pour confirmer la sélection.
Menu de configuration du récepteur
Modification du mode caisson d’extrêmes
graves
Le mode SW (Caisson d'extrêmes graves)
PLUS+ est opérationnel uniquement lorsque
FRONT (Avant) et CENTER (Central) sont
réglés sur LARGE (Ample) et que
SUBWOOFER (Caisson d'extrêmes graves) est
réglé sur YES (Oui) dans le menu
SPEAKER
SETUP
(Configuration des haut-parleurs)
.
(Pour
plus de détails, se reporter à la rubrique
« Modification des réglages des haut-parleurs »,
à la page 53.)
Remarque
Pendant l'utilisation du menu de configuration,
seules fonctionneront la touche
STANDBY(/POWER ON) [Attente/(Marche)] et les
touches requises pour la configuration du
système.
Menu Sous-menu
SYSTEM SETUP
(Configuration du
système)
SUB W MODE (Mode
caisson d’extrêmes
graves
TONE CONTROL
(Contrôle de la tonalité)
BASS (Graves)
•TREBLE (Aigus)
MOMENTARY OSD
(OSD momentané)
INPUT SETUP
(Configuration de
l’entrée)
•VIDEO 1 CONFIG
(Configuration de vidéo
1)
DIGITAL AUDIO
(Audio numérique)
AUTO SURROUND
(Ambiophonie
automatique)
•VIDEO 2 CONFIG
(Configuration de vidéo
2)
DIGITAL AUDIO
(Audio numérique)
AUTO SURROUND
(Ambiophonie
automatique)
CD CONFIG
(Configuration CD)
DIGITAL AUDIO
(Audio numérique)
AUTO SURROUND
(Ambiophonie
automatique)
AUTO SETUP
(Configuration
automatique)
SPEAKER SETUP
(Configuration des
haut-parleurs)
•AUTO SETUP
(Configuration
automatique)
SPEAKER CONFIG
(Configuration des
haut-parleurs)
FRONT (Avant)
CENTER (Central)
SURROUND
(Haut-parleur
d’ambiance)
SUBWOOFER
(Caisson
d’extrêmes graves)
SPEAKER DISTANCE
(Écartement des
haut-parleurs)
FRONT LEFT (Avant
gauche)
CENTER (Central)
FRONT RIGHT
(Avant droit)
SURROUND RIGHT
(Ambiance droit)
SURROUND LEFT
(Ambiance gauche)
SPEAKER X-OVER
(Haut-parleur à filtre
passif)
•X-OVER FREQ
(Fréquence du filtre
passif)
CH LEVEL SET UP
(Configuration du
volume des canaux)
FRONT LEFT (Avant
gauche)
CENTER (Central)
FRONT RIGHT (Avant
droit)
SURR RIGHT
(Ambiance droit)
SURR LEFT (Ambiance
gauche)
SUBWOOFER (Caisson
d’extrêmes graves)
DD LFE (Effets basses
fréquences Dolby
Digital)
DTS LFE (Effets basses
fréquences DTS)
SOUND PARAMETER
(Paramètre son)
NIGHT MODE (Mode
nuit)
DRC (Compression
de la portée
dynamique)
DOLBY PLII MUSIC
(Musique)
PANORAMA
(Panoramique)
CENTER WIDTH
(Ampleur centrale)
•DIMENSION
Menu Sous-menu
52
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Lors de la lecture d'une source à deux canaux
en mode MATRIX (Matricé), CHURCH (Église),
THEATER (Cinéma), HALL (Salle de concert)
ou STADIUM (Stade), les signaux basse
fréquence peuvent être reproduits par le caisson
d'extrêmes graves quel que soit le mode
configuré pour le caisson d'extrêmes graves.
Les modes possibles pour le caisson d'extrêmes
graves sont les suivants :
NORMAL — Les signaux basse fréquence
des canaux réglés sur L sont reproduits à
partir de ces canaux uniquement. Dans ce
mode, les signaux basse fréquence qui sont
reproduits par le canal du caisson d'extrêmes
graves sont uniquement les signaux basse
fréquence du canal LFE (Effets basse
fréquence) (à partir des sources multicanaux
qui contiennent un canal LFE, également
appelé canal .1) et des canaux réglés sur
SMALL (Faible)
SW PLUS+ — Les signaux basse fréquence
des canaux réglés sur LARGE (Ample) sont
reproduits simultanément à partir de ces
canaux et du canal du caisson d'extrêmes
graves. Dans ce mode, la gamme basse
fréquence est diffusée plus uniformément
dans la pièce, mais suivant la taille et la
forme de la pièce, des interférences peuvent
produire une diminution du volume réel de la
gamme basse fréquence.
Modification du contrôle de la tonali
Les réglages de tonalité incluent :
OFF (Désactivé) — Pour écouter une source
programmée sans effet de tonalité. Le témoin
DIRECT s'allume.
ON (Activé) — Pour personnaliser la tonalité.
Le témoin DIRECT s’éteint.
Lorsque TONE CONTROL (Contrôle de la
tonalité) est réglé sur ON (Activé), il est
possible de régler la tonalité (graves et
aigus).
Le niveau de tonalité peut être réglé dans la
plage de -10 à +10 dB. En général, il est
recommandé de régler les graves et les
aigus à 0 dB (niveau plat).
Modification de l’affichage momentané
Les réglages incluent :
ON (Activé) — Pour activer la fonction de
l’OSD qui affiche l’état correspondant de
chaque opération du récepteur.
Off (Désactivé) — Pour désactiver la fonction
OSD.
Modification des réglages d'entrée
Les réglages d'entrée comprennent le réglage
de l'entrée numérique et du mode
ambiophonique automatique pour les entrées
VIDEO1, VIDEO2 et CD.
Modification de l'audio numérique
Pour plus de détails au sujet de l'audio
numérique, voir « Connexion des
périphériques », à la page 42.
Sélections possibles :
OPT (optique)
COAX 1 (coaxial 1)
COAX 2 (coaxial 2)
ANALOG (Analogique)
Modification de l’ambiophonie automatique
Selon la façon dont le mode ambiophonique est
sélectionné, il est possible de sélectionner le
mode ambiophonique automatique ou le mode
ambiophonique manuel.
OFF (Mode ambiophonique manuel) — Il est
possible, à l'aide des touches de MODE
AMBIOPHONIQUE [SURROUND MODE]
( / ou >/<), de sélectionner un des
différents modes ambiophoniques
disponibles pour le signal d'entrée. (Pour
plus de détails, voir « Écoute du son
ambiophonique », à la page 61.)
ON (Mode ambiophonique automatique) —
Le mode ambiophonique optimal est
automatiquement sélectionné en fonction du
format du signal d'entrée.
Remarque
Lorsque EXTERNAL IN (Entrée externe) est
sélectionné en tant que source d'entrée, le
sous-menu TONE (Tonalité) ne peut pas être
réglé sur ON.
Attention
À volume élevé, des réglages extrêmes risquent
d'endommager les haut-parleurs.
Remarque
Le menu d’écran et l’affichage momentané à
l’écran ne peuvent être utilisés en même temps
que les sorties composantes (COMPONENT) et
moniteur HDMI (HDMI MONITOR).
Remarque
Quand les signaux vidéo passent simultanément
par l’entrée VIDEO IN (composite) et S-VIDEO IN,
le menu d’écran et l’affichage momentané de
l’écran ne peuvent se faire qu’en utilisant la sortie
S-VIDEO MONITOR OUT (Sortie S-Vidéo du
moniteur).
Entrée Default (Par défaut)
Vidéo 1 optique
Vidéo 2 coaxial 1
CD coaxial 2
Remarque
Si DIGITAL IN (Entrée numérique) est assigné à
deux sources d'entrée ou plus, lorsque ces
sources d'entrée sont sélectionnées, les signaux
audio numériques peuvent être entendus à partir
de la même entrée DIGITAL IN.
53
Récepteur A/V avec son ambiophonique 5.1 Insignia NS-R5101
www.insignia-products.com
Modification des réglages des
haut-parleurs
Après avoir installé ce récepteur et connec
tous les composants, il est recommandé
d'ajuster les réglages des haut-parleurs pour
obtenir une acoustique sonore optimale en
fonction de l'environnement et de la disposition
des haut-parleurs.
En cas de changement au niveau des
haut-parleurs, de la position des haut-parleurs
ou de la disposition de l'environnement d'écoute,
il est recommandé de répéter l'ajustement des
réglages des haut-parleurs.
Utilisation de la configuration automatique
La configuration automatique permet d’éviter la
configuration difficile des haut-parleurs sur la
base de l’écoute et d’obtenir une bonne sonorité
ambiophonique.
Il est nécessaire de connecter le microphone
fournit à la prise SETUP MIC, afin que ce
récepteur puisse analyser l’information à partir
d’une série de tonalités test émises par le
haut-parleur et régler automatiquement
l’ampleur, la distance et le niveau sonore de
chaque haut-parleur.
Pour utiliser la configuration automatique :
1 Vérifier que les haut-parleurs sont
correctement connectés au récepteur.
Si le caisson d’extrêmes graves dispose
d’une possibilité de réglage du volume et de
la fréquence du filtre passif, régler le volume
sur le niveau moyen et la fréquence du filtre
passif sur le maximum ou désactiver le filtre
passe-bas.
2 Connecter le microphone fourni à la prise
SETUP MIC sur le panneau arrière.
3 Positionner le microphone sur une surface
plane proche de la zone où l’utilisateur sera
assis.
4 Appuyer sur ou pour sélectionner
AUTO SETUP (Configuration automatique).
5 Appuyer sur MEMORY/ENTER
(Mémoire/Entrée).
6 Appuyer sur , , ou pour spécifier la
condition de réglage en fonction du nombre
de haut-parleurs connectés et de leurs
caractéristiques de fréquence.
Pour spécifier la répartition des
haut-parleurs connectés, appuyer sur les
touches directionnelles (SELECT) ou
.
Pour spécifier la fréquence du filtre passif,
appuyer sur la touche directionnelle
gauche (SELECT LEFT) . Il est
possible de régler la fréquence du filtre
passif dans la plage de 40 à 200 Hz, par
pas de 10 Hz.
Pour spécifier la fréquence du filtre passif,
appuyer sur la touche directionnelle droite
(SELECT RIGHT) .
7 Appuyer sur la touche MEMORY/ENTER
(Mémoire/Entrée) pour commencer la
configuration automatique des haut-parleurs.
De fortes tonalités test sont émises par
chaque haut-parleur, puis quand la
configuration automatique des
haut-parleurs est terminée, les résultats
de chaque réglage s’affichent.
Pour interrompre la configuration
automatique des haut-parleurs lors de
l’émission des tonalités test, appuyer sur
MEMORY/ENTER (Mémoire/Entrée).
En cas de problème avec les
haut-parleurs ou la connexion du
microphone le message « ERROR »
(Erreur) s’affiche. Quand le message
« ERROR » (Erreur) s’affiche, appuyer
sur la touche directionnelle droite
(SELECT RIGHT) pour essayer de
nouveau la configuration automatique des
haut-parleurs.
Si cela ne permet pas de régler le
problème, mettre l’appareil hors tension et
vérifier les connexions des haut-parleurs
ou du microphone.
Remarques
Lorsque SPEAKER (Haut-parleur) est
désactivé, le mode ambiophonique
automatique n'est pas disponible.
Lorsque le mode ambiophonique automatique
est sélectionné et que le signal numérique
PCM (à 2 canaux) ou le signal stéréo
analogique est fourni en entrée, seul le mode
stéréo sera sélectionné.
Lorsque le mode ambiophonique automatique
est sélectionné, les modes ambiophoniques
autre que le mode ambiophonique optimal ne
peuvent pas être sélectionnés.
Remarque
Lors de l’utilisation de la procédure de
configuration automatique (AUTO SETUP), il n’est
pas nécessaire de réaliser les réglages de
configuration des haut-parleurs (SPEAKER
CONFIGURATION), d’espacement des
haut-parleurs (SPEAKER DISTANCE), de filtre
passif des haut-parleurs (SPEAKER X-OVER) et
de configuration du volume des canaux (CH
LEVEL SETUP).
Remarque
Le microphone pour configuration automatique est
conçu pour être utilisé avec ce récepteur. Pour
utiliser la fonction de configuration automatique,
ne pas utiliser d’autres microphones que celui
fourni avec ce récepteur.
Quand la procédure de configuration automatique
est terminée, déconnecter le microphone.
Remarque
Si possible, utiliser un trépied pour placer le
microphone à la même hauteur que les oreilles
de l’utilisateur en position d’écoute.
Prendre soin de supprimer les obstacles entre
le lecteur et le microphone.
Remarque
Comme les tonalités test sont très fortes, veiller
à éviter la présence de nouveau-nés ou
d’enfants dans la pièce.
Il est possible de baisser le volume de ces
tonalités test, toutefois il peut en résulter un
réglage incorrect de haut-parleurs.
Pour un résultat optimal, veiller à ce que la
pièce soit le plus tranquille possible pendant la
configuration automatique. En cas de bruit
ambiant élevé, les résultats peuvent ne pas
être satisfaisants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Insignia NS-R5101 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues