Insignia NS-H2001 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
200 Watt 5.1 Home Theater System
Système de cinéma maison 5.1 de 200 W
Sistema de teatro en casa 5.1 de 200 vatios
NS-H2001
21
www.insignia-products.com
Table des matières
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . .21
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Configuration du système de cinéma maison . . .26
Utilisation du système de cinéma maison . . . . . .28
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bienvenue
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de
haute qualité. Le système de cinéma maison 5.1
de 200 W NS-H3005 (l’ensemble) représente la
dernière avancée technologique dans la
conception de systèmes de cinéma maison et a
été conçu pour des performances et une fiabilité
exceptionnelles.
Les numéros de modèle et de série de cet
ensemble sont situés sur le panneau arrière du
récepteur/ lecteur de DVD. Enregistrer ces
numéros dans l’espace ci-après et conserver ce
manuel comme référence permanente de cet
achat. Cela sera utile en cas de vol ou perte.
NUMÉRO DE MODÈLE : NS-H2001
NUMÉRO DE SÉRIE : ____________________
Avertissement :
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, ne pas utiliser cette prise avec une
rallonge ou autres prises d’alimentation, sauf si
les plots peuvent s’y enfoncer entièrement sans
être exposés.
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer le récepteur à la pluie
ou l’humidité.
Importantes mesures de
sécurité
Lire les instructions — Lire toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement
avant d’utiliser cet ensemble.
Conserver les instructions – Conserver les
instructions de sécurité et de fonctionnement
pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements – Observer
tous les avertissements figurant sur cet
ensemble ainsi que dans les instructions
d’utilisation.
Suivre les instructions – Toutes les
instructions d’utilisation doivent être
appliquées.
Nettoyage – Débrancher l'ensemble de la
prise secteur avant tout nettoyage. Ne pas
utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol.
Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
Périphériques – Ne pas utiliser de
périphériques qui ne sont pas recommandés
par le fabricant de cet ensemble et qui
pourraient être dangereux.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet
ensemble à proximité de l’eau, par exemple,
à côté d’une baignoire, d'un lavabo, d'un
évier, d’un bac à laver, dans une cave humide
ou à côté d’une piscine.
Accessoires – Ne pas placer cet ensemble
sur une table roulante, un pied, un trépied, un
support ou une table instables. L’ensemble
risque de tomber et, dans sa chute, de
provoquer des blessures graves et de subir
des dommages importants. N’utiliser qu’avec
la table roulante, le pied, le trépied, le
support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet ensemble.
Pour installer l’ensemble sur
un support, observer les
instructions du fabricant et
utiliser un accessoire de
montage recommandé par le
fabricant. Déplacer cet
ensemble sur un meuble à
roulettes avec précaution. Un arrêt brusque,
l’utilisation d’une force excessive et des
surfaces irrégulières risquent de déstabiliser
l’ensemble et de le renverser.
ATTENTION
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)
AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Le symbole représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
du danger présenté par des pièces
non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la
tension est suffisante pour provoquer des
décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral
a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions
importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se
trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
Avertissements
Cet appareil est doté d’un système au laser. Pour s’assurer
d’une utilisation correcte de ce produit, prendre soin de lire
attentivement le manuel de l’opérateur et de le conserver
sous la main pour toute référence ultérieure. Contacter un
réparateur qualifié si une maintenance de l’appareil s'avère
nécessaire.
L'utilisation de commandes ou l'exécution de réglages ou
procédures autres que celles indiquées ici peuvent aboutir
à une irradiation dangereuse.
Pour éviter toute exposition directe aux rayons laser, ne pas
essayer d’ouvrir le boîtier. Émission de rayon laser visible
en cas d’ouverture. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT
DANS L'AXE DU FAISCEAU.
Précautions
Cet ensemble ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou
à des gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur l’appareil.
22
www.insignia-products.com
Ventilation – Les fentes et ouvertures au dos
et au bas du boîtier sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement
fiable de l’ensemble et le protéger contre
toute surchauffe. Ne pas obstruer les
ouvertures. Ne pas placer l’appareil sur un lit,
un sofa, une moquette ou toute autre surface
semblable. Lensemble ne doit jamais être
positionné à proximité ou sur un radiateur, ou
une bouche de chauffage. Ne pas installer
l’ensemble dans un meuble encastré comme
une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si
une ventilation adéquate a été prévue ou si
les instructions du fabricant ont été
respectées.
Sources d’alimentation – Utiliser
uniquement le type d’alimentation électrique
indiqué sur la plaque signalétique. En cas
d’incertitude sur la tension d'alimentation
électrique de la maison, consulter le
revendeur ou la compagnie d'électricité.
Mise à la terre ou polarisation – Cet
ensemble est équipé d'une prise de courant
CA polarisée (à deux plots, un plus large que
l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une
prise murale que d'une seule façon. Il s'agit
d'un dispositif de sécurité. S’il est impossible
d’introduire à fond la fiche dans la prise
secteur, essayer de retourner la prise. Si la
fiche ne s'adapte toujours pas à la prise
secteur, contacter un électricien afin qu’il
remplace la prise inadéquate. Ne pas
chercher à modifier le dispositif de sécurité
de la prise polarisée.
Protection du cordon d’alimentation
Acheminer les cordons d'alimentation de telle
manière qu'on ne puisse marcher dessus ou
qu'ils ne soient pas pincés par des objets
placés dessus ou tout contre ; prêter
particulièrement attention au point de
raccordement des cordons à la prise secteur,
à la plaque multiprises et aux points de sortie
de l’ensemble.
Mise à la terre d’une antenne extérieure
Si l’ensemble est connecté à une antenne
extérieure ou à un réseau câblé, s'assurer
que l'antenne ou la connexion au réseau
câblé est mise à la terre afin de bénéficier
d'une certaine protection contre les sautes
de courant et les charges électrostatiques.
L'article 810 du Code national de l’électricité
(CNE), ANSI/NFPA Nº 70, fournit des
informations relatives à la mise à la terre
correcte du mât et du support, la mise à la
terre du fil conducteur de l’antenne à l’unité
de décharge de l’antenne, la taille des
conducteurs de mise à la terre,
l’emplacement de l’unité de décharge de
l’antenne, la connexion aux conducteurs de
terre ainsi que les normes en matière de
prise de terre.
Foudre – Pour protéger l’ensemble pendant
un orage ou s’il se trouve inutilisé et sans
surveillance pendant des périodes
prolongées, le débrancher de la prise secteur
et débrancher l'antenne ou la connexion au
réseau câblé. Ceci évitera d’endommager
l’ensemble en cas de foudre et de variations
de tension du secteur.
Lignes électriques L'antenne externe ne
doit pas être située près de lignes électriques
aériennes ou d'autres circuits d'alimentation
et électriques, ni à un emplacement où elle
pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes
électriques. Lors de l'installation d'une
antenne externe, ne pas toucher les lignes
ou circuits électriques car tout contact peut
être mortel.
Surcharge – Les prises secteur et les
rallonges ne doivent pas être surchargées,
ce qui pourrait provoquer des risques
d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration de liquides et d'objets divers
– Ne jamais enfoncer un objet quelconque
dans les ouvertures de l’ensemble, car il
pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses ou provoquer un court-circuit à
l'origine d'un incendie ou d'un choc
électrique. Ne jamais répandre un liquide sur
l’ensemble.
Réparation – L’utilisateur ne doit pas essayer
de réparer cet ensemble lui-même ; en effet
leur ouverture ou le démontage du boîtier
peut l’exposer à des tensions dangereuses
ou à d'autres dangers. Toutes les réparations
doivent être réalisées par du personnel
qualifié.
Dommages requérant des réparations
Débrancher l'appareil de la prise secteur et
utiliser les services d’un technicien qualif
dans les conditions suivantes :
Référence Composant de mise à la terre
1 Équipement de la compagnie
d'électricité
2 Système de mise à la terre des
électrodes de la compagnie
d’électricité
(CNE Art 250, Part H)
3 Serre-fil de mise à la terre
4 Conducteurs de mise à la terre
(CNE, Section 810-21)
5 Unité de décharge de l’antenne
(CNE, Section 810-20)
6 Serre-fil de mise à la terre
7 Fil conducteur de l’antenne
6
7
5
2
1
3
4
23
www.insignia-products.com
Lorsque le cordon d’alimentation est
effiloché ou la prise endommagée ;
Déversement d'un liquide ou chute d'objet
sur l’ensemble ;
Si l’ensemble a été exposé à la pluie ou à
l’eau ;
Si l’ensemble fonctionne anormalement
malgré l'application des instructions
d’utilisation. Ne régler que les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation ; en effet, un réglage incorrect
d’autres commandes pourrait provoquer
des détériorations entraînant souvent
d'importantes réparations par un
technicien qualifié afin de rétablir un
fonctionnement normal ;
Si les haut-parleurs sont tombés ou s’ils
sont endommagés de quelque fon que
ce soit ;
Lorsque l’ensemble présente
d’importantes modifications de ses
performances, il doit être réparé.
Pièces de remplacement – Si des pièces
doivent être remplacées, s’assurer que le
technicien a utilisé des pièces spécifiées par
le fabricant ayant les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Toute substitution par
des pièces non autorisées risque de
provoquer un incendie, un choc électrique,
des blessures ou d'autres dangers.
Contrôle de sécurité – Les réparations ou la
maintenance ayant été effectuées, demander
au technicien de réaliser les contrôles de
sécurité de routine afin de déterminer que
l’ensemble est en bon état de
fonctionnement.
Chaleur – Installer l’ensemble à l’écart de
sources de chaleur, telles que radiateurs,
bouches de chaleur, fours ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Empilage – Placer l’ensemble en position
horizontale et ne pas poser d’objets lourds
dessus.
Condensation – De la buée peut se former
sur la lentille de lecture dans les conditions
suivantes :
Immédiatement après la mise en service
d’un appareil de chauffage.
Dans ou pièce avec de la vapeur ou très
humide.
Quand l’ensemble est déplacé sans
transition d’un environnement froid à un
endroit chaud.
Si cela peut être le cas, mettre l’ensemble
hors tension et attendre au moins une heure
que l’humidité s’évapore.
Pour éviter des interférences quand le
téléviseur est utilisé – Quand l’ensemble
n’est pas utilisé, il est recommandé de le
mettre hors tension. En cas d’interférences
pendant l’utilisation normale du téléviseur,
mettre le récepteur/ lecteur de DVD hors
tension. Ceci n’est pas un mauvais
fonctionnement de l’ensemble ou du
téléviseur.
Précautions relatives au réglage du
volume – Ne pas augmenter le volume en
écoutant un morceau musical avec de faibles
niveaux d’entrée ou sans signaux audio. En
effet, les haut-parleurs pourraient être
endommagés au cours de la lecture d’un
enregistrement de niveau élevé.
Introduction
Pour garantir une utilisation appropriée de cet
ensemble, lire ce guide de l’utilisateur avec
attention et le conserver à titre de référence
ultérieure.
Déballage du système de cinéma maison
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés
pour protéger l’ensemble pendant l’expédition
ont été conçus tout spécialement pour amortir
les chocs et les vibrations.
Il est suggéré de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour les utiliser en cas
de déménagement ou de retour de l’ensemble
pour réparation.
Le carton du NS-H2001 doit contenir ce qui suit :
Un récepteur/ lecteur de DVD
Cinq haut-parleurs satellites et un caisson
d’extrêmes graves
Un câble RCA avec des connecteurs de
couleur rouge/blanc/jaune.
Une télécommande
•Deux piles AAA
Guide de l’utilisateur
Antenne AM
Antenne FM
Retirer soigneusement tous les composants de
la boîte et vérifier que tous les composants
nécessaires sont au complet.
En cas de manquants ou de nécessité de
remplacer l’un des éléments, appeler le service
à la clientèle.
Enlever les matériaux d’emballage des
éléments individuels.
Ne pas retirer d’étiquettes ou d’autocollants
du panneau arrière du récepteur/ lecteur de
DVD.
Placer l’ensemble à l’emplacement souhaité.
Cet ensemble a été conçu pour être utilisé
sur une surface à niveau, stable, plane, telle
qu’une table, un bureau, une étagère ou un
support, située près d’une prise secteur, à
l’écart de la lumière directe du soleil et des
sources de chaleur excessive, de la
poussière, de l’humidité ou des vibrations.
Dérouler le cordon d’alimentation CA à
l’arrière de l’ensemble et le déployer sur toute
sa longueur.
Remarque
Les piles ne doivent jamais être mises au rebut ni incinérées,
mais éliminées de façon conforme aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la fente correspondante de la prise et
pousser à fond.
24
www.insignia-products.com
Terminologie relative aux disques
Titres et chapitres (DVD et disques vidéo)
– Les DVD sont divisés en plusieurs sections
importantes appelées
titres
et des sections
plus courtes appelées
chapitres
. Des
numéros (appelés
numéros des titres
et
numéros des chapitres
) sont affectés à ces
sections.
Pistes (disques audio) – Les CD audio sont
divisés en sections appelées
pistes
. Des
numéros (appelés
numéros des pistes
) sont
affectés à ces sections.
Codes régionaux
Un code régional est imprimé au dos du boîtier
du récepteur. Le récepteur ne peut lire que les
DVD étiquetés avec le même code régional ou la
mention ALL (Tous).
Balayage progressif
Les consommateurs doivent savoir que les
téléviseurs à haute définition ne sont pas tous
entièrement compatibles avec cet ensemble et
qu’il peut provoquer des défauts pouvant
apparaître sur l’image.
En cas de problèmes d’images en balayage
progressif 525 ou 625, il est recommandé de
commuter la connexion sur la sortie définition
standard. Pour toute question relative à la
compatibilité d'un téléviseur avec ce lecteur de
DVD, contacter le centre de service à la
clientèle.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby »,
« Pro Logic » et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
Commandes et connexions
Panneau avant
Panneau arrière
Remarque
Ne pas apposer de sceau ou d’étiquette sur les faces (la face
étiquette ou la face enregistrement) d’un disque.
Remarques
La plupart des disques DVD comportent un globe avec un
ou plusieurs numéros imprimés qui sont clairement visibles
sur la boîte. Ce numéro doit correspondre au code régional
du récepteur, sinon celui-ci ne peut pas lire le DVD.
Si le DVD a un code régional différent de celui du récepteur,
le message « Wrong Region » (Région incorrecte) s’affiche
sur l’écran du téléviseur.
Élément Description Fonction
1 Touche VEILLE/
MARCHE
Permet de basculer le récepteur/
lecteur de DVD entre ON [marche]
(DEL éteinte) ou OFF [arrêt] (DEL
allumée).
2 Plateau à disque L’ouvrir pour y placer un disque.
3 Touche OUVRIR/
FERMER
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau à disque.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
LEVEL
4 Touche LECTURE/
PAUSE
Permet de commencer la lecture.
Lors de la lecture d’un DVD, permet
d’arrêter momentanément la
lecture. Appuyer de nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
5
Touche ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture du
disque.
6 NIVEAU Permet de visualiser ou de régler le
niveau de sortie de chaque
haut-parleur.
7 SOURCE Permet de sélectionner la source
d’entrée audio souhaitée.
8 PRÉCÉDENT
/
SYNTONISATION
RADIO -
Permet de revenir au chapitre ou à
la piste précédente ou de syntoniser
les stations radio à fréquence
inférieure.
9
SUIVANT /
SYNTONISATION
RADIO +
Permet d’aller au chapitre ou à la
piste suivante ou de syntoniser les
stations radio à fréquence
supérieure.
10 AFFICHAGE Indique l’état actuel du récepteur/
lecteur de DVD.
11 Capteur de
télécommande
Reçoit les signaux de la
télécommande.
12 VOL +/- Permet d’augmenter ou de diminuer
le volume sonore.
Élément Description Fonction
1 Cordon
d’alimentation CA
Brancher sur une prise secteur CA.
2 Connexions des
haut-parleurs
Connecter ici les haut-parleurs avant
droit et gauche, central, arrière droit
et gauche et le caisson d'extrêmes
graves .
3 ENTRÉE AUDIO
(AUX)
Connecter à ces prises, les
connecteurs de sortie audio d’une
source externe, telle qu’un
magnétoscope ou d’un lecteur de
DVD.
4 SORTIE VIDÉO Connexion à la prise d’entrée vidéo
du téléviseur.
5 SORTIE S-VIDÉO Connecter à la prise d’entrée S-Vidéo
d’un téléviseur.
6 ENTRÉE
COAXIALE
Connecter aux prises de sortie audio
coaxiale (numérique) du lecteur de
DVD ou du magnétoscope.
7 SORTIE VIDÉO À
COMPOSANTES
(Y Pb Pr)
Connecter aux prises d’entrée
composantes d’un téléviseur (si
disponible).
8 ENTRÉE
ANTENNE FM
Connecter le câble d’antenne FM à
cette prise.
9 ENTRÉE
ANTENNE AM
Connecter l’antenne cadre AM à cette
prise.
Élément Description Fonction
VIDEO OUT COMPONENT
1
2
3
4
5 6
7
8
9
25
www.insignia-products.com
Télécommande
Élément Touche Fonction
1 ATTENTE/MARCHE Permet de commuter le récepteur/
lecteur de DVD du mode Veille
(Standby) au mode Marche (ON) et
inversement.
2 SOURDINE Permet d’activer ou désactiver le
son.
3 PRÉCÉDENT
/
PRÉRÉGLÉ –
Permet de revenir au chapitre (DVD)
précédent, à la piste (CD) précédente
ou à la station préréglée précédente.
4
MÉMOIRE /
RALENTI
En mode disque, permet la lecture au
ralenti.
En mode radio, permet d’ajouter une
station préréglée.
5 RETOUR ARRIÈRE
/
SYNTONISATION –
En mode DVD, cette touche permet
le retour rapide lors de la lecture
d’un disque.
En mode radio, permet de syntoniser
les stations radio à fréquence
inférieure.
6 SOURCE Permet de sélectionner la source
d’entrée audio souhaitée.
7
///
ENTRÉE
Utiliser les touches directionnelles
pour mettre une option en
surbrillance, puis appuyer sur
ENTRÉE pour confirmer et exécuter
l’option.
8 MENU Permet de revenir au menu principal
d’un DVD.
STEP
P-SCAN
SHUFFLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
28
29
30
31
32
33
27
26
25
24
23
17
18
19
20
22
21
9 IMAGE PAR IMAGE Permet le visionnement image par
image.
10 Touches
numériques 0 à 9
Pour sélectionner des options
numérotées d’un menu ou entrer
directement le numéro d’un canal.
11 EQ Permet de naviguer parmi les effets
de l’égalisateur.
12 ARRÊT DIFFÉRÉ Permet de configurer l’arrêt différé
de l’appareil.
13 ANGLES Permet d’accéder aux différents
angles de prise de vue d’un DVD (si
disponible).
14 LANGUE Pour sélectionner la langue de
l’audio ou des dialogues.
15 HAUT-PARLEUR
D’AMBIANCE
Permet de modifier l’effet audio
ambiophonique ou de passer d’un
son stéréo (2 haut-parleurs) à un
son ambiophonique (5
haut-parleurs).
16 BALAYAGE
PROGRESSIF
En mode arrêt permet d’activer le
balayage progressif.
17 OUVRIR/FERMER
()
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau à disque.
18 SUIVANT
/
Préréglé +
Permet d’aller au chapitre (DVD) ou
à la piste suivante (CD) ou à la
station radio préréglée suivante.
19 AFFICHAGE Permet d’accéder aux messages
d’écran (OSD), qui fournit
l’information sur l’état actuel.
20 LECTURE/PAUSE Permet de démarrer la lecture d’un
disque. Appuyer de nouveau pour
arrêter la lecture du disque
momentanément.
21 AVANCE RAPIDE
/
SYNTONISATION +
En mode disque, permet l’avance
rapide lors de la lecture d’un disque.
En mode radio, permet de syntoniser
les stations radio à fréquence
supérieure.
22
ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture.
23 CONFIGURATION Permet d’entrer ou de sortir du
menu de configuration.
24 MONO/STÉRÉO Permet de sélectionner le mode
audio pour la radio FM.
25 PROGRAMMATION Permet de programmer l’ordre de
lecture d’un disque.
26 ZOOM Permet d’agrandir l’image produite
par le DVD.
27 PÉTER 1/TOUT
et de A à B
Appuyer sur 1/TOUT pour répéter un
titre, un chapitre, une chanson ou
tout le CD.
Appuyer sur A-B pour sélectionner le
segment d’un DVD ou CD à répéter.
28 NIVEAU Permet de visualiser ou de régler le
niveau de sortie de chaque
haut-parleur.
29 VOLUME +/– Permet de diminuer ou d’augmenter
le volume sonore.
30 SOUS-TITRES Pour afficher et sélectionner la
langue des sous-titres.
31 TITRE Permet d’afficher le menu titre du
DVD, si disponible.
32 MODE ALÉATOIRE Permet la lecture en mode aléatoire
d’un CD de photos.
33 RECHERCHE Permet de sélectionner le titre ou le
chapitre souhaité ou l’heure de
démarrage de la lecture.
Élément Touche Fonction
26
www.insignia-products.com
Configuration du système
de cinéma maison
Source d’alimentation
Utiliser le cordon CA polarisé fourni pour le
fonctionnement sur CA. Insérer la prise du
cordon d’alimentation CA dans une prise secteur
CA polarisée standard de 120 V 60 Hz.
Si une décharge d’électricité statique se produit
quand le récepteur est touché et que celui-ci
cesse de fonctionner, débrancher l’appareil de la
prise secteur CA, puis le rebrancher. Il devrait
alors fonctionner normalement.
Connexion des antennes AM et FM
Pour connecter les antennes AM et FM :
1 Connecter l’antenne cadre AM (fournie) à la
prise AM à l’arrière du récepteur/ lecteur de
DVD, puis placer l’antenne sur une étagère
ou la fixer au mur.
2 Connecter l’antenne FM (fournie) à la prise
FM, puis la déployer et la fixer au mur.
Pour obtenir une meilleure réception FM
stéréo, connecter une antenne FM extérieure
(non fournie) au récepteur/ lecteur de DVD.
Connexion des haut-parleurs et du
caisson d’extrêmes graves
Pour connecter les haut-parleurs et le
caisson d’extrêmes graves
Connecter les haut-parleurs et le caisson
d’extrêmes graves au récepteur/ lecteur de
DVD en utilisant les câbles des haut-parleurs
(fournis). Faire correspondre la couleur des
prises avec les connecteurs des
haut-parleurs et insérer ces derniers
complètement dans ces prises.
Avertissements
Le système est doté d’une fiche CA polarisée avec un plot
large et un plot étroit. Cette fiche ne pourra fonctionner
qu’avec des prises polarisées adaptées. Cette mesure de
sécurité permet de réduire la possibilité de choc électrique.
Si la fiche ne rentre pas dans la prise d’alimentation, il s’agit
certainement d’une prise ancienne non-polarisée, qui doit
être remplacée par un électricien agréé. Ne pas limer le plot
large sur la fiche ou utiliser un adaptateur pour que la fiche
puisse être branchée dans la prise. Ce faisant, la mesure
de sécurité serait contournée et l’utilisateur exposé à des
chocs électriques.
Ne jamais connecter la prise du cordon CA à une tension
autre que celle spécifiée (120 V 60 Hz). N’utiliser que le
cordon d’alimentation fourni.
Remarques
Régler la position des antennes pour obtenir
une réception optimale.
Placer les antennes le plus loin possible du
téléviseur, du magnétoscope ou autres sources
de rayonnement pour éviter les interférences
indésirables.
#
Haut-parleurs/Caisson
d’extrêmes graves
–+
1 Ambiance (D) (gris) Noir Gris
2 Ambiance (G) (bleu) Noir Bleu
3 Caisson d’extrêmes graves
(violet)
Noir Violet
4 Avant (D) (rouge) Noir Rouge
5 Avant (G) (blanc) Noir Blanc
6 Central (vert) Noir Vert
Précautions
S'assurer que les haut-parleurs sont correctement
connectés. Des connexions défectueuses peuvent
entraîner des détériorations du système en raison d’un
court-circuit.
Ne pas connecter des haut-parleurs dont l’impédance est
inférieure à celle des haut-parleurs fournis. Se référer à la
section Spécifications de ce manuel.
1
2
3
4
5
6
VIDEO OUT COMPONENT
27
www.insignia-products.com
Positionnement des haut-parleurs et du
caisson d’extrêmes graves
La meilleure ambiophonie sera obtenue en
positionnant chaque haut-parleur à égale
distance du lieu d’écoute. Il est recommandé de
positionner les haut-parleurs de la manière
suivante. En outre, le caisson d’extrêmes graves
(non illustré) peut être positionné n’importe où
dans la pièce, tout en étant toutefois orienté vers
le lieu d’écoute. Comme les fréquences des
graves peuvent dépendre de la taille de la pièce
et de son ameublement, il est conseillé de tester
plusieurs possibilités d’orientation pour obtenir
le meilleur résultat.
Connexion du récepteur/lecteur de DVD à
un téléviseur
Le récepteur/lecteur de DVD devra être
connecté à un téléviseur, en audio et en vidéo,
pour regarder des DVD et utiliser l’ensemble en
ambiophonie.
Connexion vidéo
Pour connecter le téléviseur avec un câble
vidéo (1) :
Brancher la prise VIDEO OUT - VIDEO
(Sortie vidéo - vidéo) du récepteur/lecteur de
DVD sur la prise VIDEO IN (Entrée vidéo) du
téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.
Connexion pour la vidéo à composantes
Pour connecter le téléviseur en utilisant un
câble vidéo à composantes (2) :
Connecter les prises VIDEO OUT
COMPONENT (Sortie vidéo à composantes)
du récepteur/lecteur de DVD aux prises
correspondantes du téléviseur en utilisant un
câble Y Pb Pr en option.
Connexion S-Vidéo
Pour connecter le téléviseur avec un câble
S-Vidéo (3) :
Brancher la prise VIDEO OUT - S-VIDEO
(Sortie vidéo - S-Vidéo) du récepteur/lecteur
de DVD sur la prise S-VIDEO IN (Entrée
S-Vidéo) du téléviseur à l’aide d'un câble
S-Vidéo en option.
Remarques
Si les haut-parleurs ne peuvent pas être placés
à égale distance, se reporter à « To adjust
individual speakers » à la page 33.
Pour éviter toute interférence magnétique, ne
pas positionner les haut-parleurs avant trop
près du téléviseur.
Laisser suffisamment d’espace autour de
l’ensemble pour la ventilation.
Your U s ual
Seat
SUBWOOFER
Remarques
Il existe plusieurs manières de connecter le
récepteur/lecteur de DVD à un téléviseur
(comme le montre l'illustration). L'utilisateur n'a
besoin d'utiliser qu'une seule des connexions
illustrées.
Toujours se reporter aux manuels d'instruction
relatifs à la connexion des équipements
lorsqu'il s'agit d'une connexion optique.
1
2
3
VIDEO OUT COMPONENT
Câble S-Vidéo
Câble Y Pb Pr
Arrière du récepteur
Câble vidéo
28
www.insignia-products.com
Connexion audio
Pour connecter l'audio du téléviseur (non
illustré) :
Connecter les prises AUDIO OUT (Sortie
audio) droite et gauche du téléviseur aux
prises AUDIO IN (Entrée audio) droite et
gauche du récepteur/lecteur de DVD en
utilisant des câbles audio optionnels.
Connexion d'un magnétoscope ou d'un
lecteur de DVD au récepteur/lecteur de
DVD
Il est possible de connecter un magnétoscope
ou un lecteur de DVD au récepteur/lecteur de
DVD afin d'apprécier le système de cinéma
maison en ambiophonie.
Pour connecter un magnétoscope ou un
lecteur de DVD (1) sur le récepteur/lecteur de
DVD en utilisant les prises AUX IN (2) (Entrée
auxiliaire) :
1 Connecter les prises AUDIO OUT
(gauche-blanche et droite-rouge) du
magnétoscope ou du lecteur de DVD aux
prises AUDIO IN AUX 1 ou AUX 2 (Entrée
audio auxiliaire 1 ou 2) du récepteur/lecteur
de DVD.
2 Avant la mise en service, appuyer sur
SOURCE pour commuter l'entrée du
récepteur/lecteur de DVD sur AUX.
AUX IN 1 affiche AUX 1 IN (Entrée
auxiliaire 1)
AUX IN 2 affiche AUX 2 IN (Entrée
auxiliaire 2)
Pour connecter un magnétoscope ou un
lecteur de DVD à un récepteur/lecteur de DVD
en utilisant la prise COAXIAL IN (3) (Entrée
coaxiale) :
1 Connecter la prise COAXIAL OUT (Entrée
coaxiale) du magnétoscope ou du lecteur de
DVD à la prise COAXIAL IN du récepteur/
lecteur de DVD.
2 Avant la mise en service, appuyer sur
SOURCE pour commuter l'entrée du
récepteur/lecteur de DVD sur COAXIAL.
L’écran affiche COAX IN (Entrée coaxiale).
Piles de la télécommande
La télécommande requiert deux piles AAA [RO3]
(fournies). Il est recommandé de remplacer les
piles une fois par an ou lorsque le
fonctionnement de la télécommande devient
intermittent ou insatisfaisant. Remplacer les
piles d'origine par des piles neuves AAA.
Remplacement des piles :
1 Appuyer sur la languette de verrouillage du
compartiment des piles pour l’ouvrir.
2 Placer deux piles AAA dans le porte-pile, en
respectant les symboles de polarité (+ et –)
du compartiment avec ceux sur les batteries.
3 Fermer le couvercle du compartiment des
piles.
Utilisation du système de
cinéma maison
Mise sous et hors tension de l’ensemble.
Pour mettre sous et hors tension l’ensemble.
1 Après avoir réalisé les connexions audio et
vidéo, brancher le cordon d'alimentation sur
une prise secteur.
2 Appuyer sur STANDBY/ON [Veille/Marche]
(sur la télécommande ou sur le récepteur/
lecteur de DVD) pour mettre le système sous
tension.
3 Appuyer une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre le système en veille.
Lecture d’un disque DVD
V ID E O R- AUD I O -L
AV
OUT
S-VIDEO
1
2
3
VIDEO OUT COMPONENT
ou
Panneau des prises de
la vidéo à composantes
Précautions
N’utiliser que la taille et le type de pile
spécifiés.
S'assurer de respecter la polarité telle qu'elle
est indiquée dans le compartiment des piles.
L'inversion accidentelle des piles peut
endommager l’appareil.
Ne pas mélanger différents types de piles (par
exemple : alcalines et carbone-zinc) ou des
piles usagées avec des piles neuves.
Si la télécommande ne va pas être utilisée
pendant une période prolongée, retirer les piles
afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel
pouvant provoquer des dommages ou des
blessures.
Ne pas essayer de recharger des piles qui ne
sont pas conçues pour cela. Elles peuvent
surchauffer et exploser.
Avertissements
Ne pas déplacer le récepteur/lecteur de DVD
pendant la lecture. Cela pourrait endommager
le récepteur/lecteur de DVD.
Ne pas repousser le plateau de lecture ou y
introduire d’autres objets qu’un disque. Ceci
pourrait provoquer un fonctionnement
défectueux du récepteur/lecteur de DVD.
29
www.insignia-products.com
Pour lire un disque :
1 Appuyer sur OPEN/CLOSE [Ouvrir/Fermer]
( ) pour ouvrir le plateau à disque.
2 Insérer un disque sur le plateau avec
l'étiquette sur le dessus. En cas de
chargement d'un disque à double face, celle
devant être lue sera tournée vers le bas.
3 Appuyer de nouveau sur OPEN/CLOSE
[Ouvrir/Fermer] ( ) pour fermer le plateau à
disque. La lecture du disque devrait
automatiquement commencer. Si tel n'est
pas le cas, appuyer sur PLAY/PAUSE
[Lecture/Pause] ( ) pour démarrer la
lecture.
4 Régler le volume à un niveau sonore
confortable. Appuyer sur MUTE (Sourdine)
pour interrompre le son et appuyer de
nouveau sur MUTE pour continuer l'écoute.
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP
[Arrêt] ( ).
Appuyer sur PLAY/PAUSE ( ) pour
reprendre la lecture (à partir du point d’arrêt).
6 Appuyer sur OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir
le plateau et retirer le disque.
Fonctions de lecture du disque
Touches Fonctionnement
OPEN/CLOSE [Ouvrir/
Fermer] ( )
Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à
disque.
PLAY/PAUSE
[Lecture/Pause]
()
Appuyer pour démarrer la lecture, une 2e
fois pour effectuer une pause et une 3e fois
pour revenir à la lecture.
BACKWARD (Retour
arrière)
FORWARD (Avance
rapide)
Au cours de la lecture, appuyer plusieurs
fois pour sélectionner la vitesse de balayage
(arrière ou avant). Quatre vitesses sont
disponibles.
Remarques : Le son est interrompu
pendant la recherche rapide avant ou arrière.
Quelle que soit la vitesse de recherche
rapide avant ou arrière, appuyer sur PLAY/
PAUSE ( ) pour reprendre le cours
normal de la lecture.
NEXT (
PREVIOUS )
[Suivant – Précédent].
Appuyer sur ces touches de la
télécommande pendant la lecture pour
passer au chapitre ou à la piste suivante ou
pour revenir au début du chapitre ou de la
piste en cours.
Maintenir ces touches appuyées sur le
panneau avant pour utiliser l'avance et le
retour rapides.
ZOOM Permet d’agrandir l’image vidéo
(taille x1 – taille x2 – taille x4 – taille x1
[taille normale])
Il est possible de se déplacer dans l'image
agrandie en utilisant les touches
/
/.
TITLE (Titre) Permet d’ouvrir le menu Title (Titre) sur
l’écran, si le titre du DVD concerné dispose
d’un menu. Sinon, il se peut que le menu du
disque s'ouvre.
MENU Permet d’ouvrir le menu du disque sur
l’écran.
SUBTITLE
(Sous-titres)
Pendant la lecture du disque, appuyer sur
SUBTITLE (Sous-titre) pour sélectionner la
langue de sous-titrage souhaitée. Ceci est
seulement disponible sur les DVD avec des
sous-titrages en plusieurs langues.
Remarque : Le nombre maximum de
langues sous-titrées possibles s'élève à 32.
MEMORY/SLOW
(Mémoire/Ralenti)
Permet la lecture au ralenti. Appuyer
plusieurs fois pour naviguer parmi les
différentes vitesses de ralenti disponibles
(en avant et en arrière pour les DVD) et pour
revenir à la lecture normale.
Remarque : Le son est interrompu pendant
la lecture au ralenti.
REPEAT 1/ALL
(Répéter 1/Tout)
Appuyer plusieurs fois pendant la lecture
pour naviguer parmi les options de
répétition disponibles.
DVD — Chapter repeat (Répéter chapitre),
Title repeat (Répéter titre), repeat off (arrêt
répétition).
CD — Repeat one (Répéter une fois), repeat
all (tout répéter), repeat off (arrêt
répétition).
MP3 — Repeat one (Répéter une fois),
repeat folder (répéter le dossier), repeat off
(arrêt répétition).
Remarque :
Pendant l'utilisation de cette fonction,
l'affichage des messages d’écran (OSD)
présente l'option sélectionnée.
Lorsque le plateau à disque est ouvert, la
fonction de répétition est annulée.
REPEAT A-B (Répéter
de A à B)
Pour lire une section sélectionnée d'un
chapitre ou d'une piste (à l'exception des
disques MP3) :
1. Appuyer sur REPEAT A-B pour
sélectionner le point de départ. « A to B SET
A » (A à B, A défini) s’affiche sur le
téléviseur.
2. Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B
pour sélectionner le point final. « A to B
REPEAT ON » (Répétition A à B activée)
s’affiche sur le téléviseur et les sections
sélectionnées se répètent sans discontinuer.
3. Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B
pour revenir à la lecture normale. « A to B
CANCELLED » (A à B annulée) s'affiche sur
le téléviseur.
Remarques : REPEAT A-B (Répéter A à B)
ne peut être défini que dans le même
chapitre ou dans la même piste.
Cette fonction peut ne pas être disponible
sur certains disques.
LANGUAGE (Langue) Appuyer de façon répétée sur LANGUAGE
pendant la lecture pour entendre une langue
audio ou une piste audio différente. Cette
fonction n’est disponible que si le DVD a été
enregistré en plusieurs langues. Le nombre
maximum de langues possibles s'élève à 8.
ANGLE (Angles) Appuyer sur ANGLE pendant la lecture pour
visualiser la scène avec des angles de prise
de vues différents (si disponible). Appuyer
plusieurs fois sur cette touche pour
naviguer parmi les angles disponibles.
Remarque : Le nombre maximum d'angles
possibles s'élève à neuf.
Remarque
Si l'icône d'interdiction apparaît en appuyant sur une
touche, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible sur
le disque en cours de lecture.
Touches Fonctionnement
30
www.insignia-products.com
Réglage et fonctionnement de la radio
Pour utiliser la radio :
1 Appuyer sur SOURCE pour passer en mode
de syntonisation AM ou FM. AM ou FM
s’affiche à l’écran.
2 Maintenir appuyé BACKWARD /
SCAN - (Retour arrière/Syntonisation -) ou
FORWARD / SCAN + (Avance rapide/
Syntonisation +) jusqu'à ce que l'affichage de
la fréquence commence à changer, relâcher
alors le bouton. L’appareil syntonise
automatiquement la prochaine station radio
avec un signal fort.
Si la syntonisation s’arrête sur une station de
faible puissance, appuyer sur BACKWARD
/ SCAN - ou
sur FORWARD / SCAN + jusqu'à
obtention de la meilleure réception.
3 Répéter au besoin l'étape 2 pour rechercher
la station souhaitée.
Utilisation de la présélection
Il est possible de mémoriser jusqu'à 40 stations
de radio, quel que soit leur niveau de réception.
Pour mémoriser les stations de radio
présélectionnés :
1 Syntoniser la radio sur la station souhaitée.
2 Appuyer sur MEMORY/SLOW (Mémoire/
Ralenti) pour mémoriser la station actuelle.
L’écran affiche PO1.
3 Appuyer sur les touches numériques (0 à 9)
de la télécommande pour sélectionner le
numéro souhaité de la station radio
mémorisée.
4 Appuyer sur MEMORY/SLOW pour
mémoriser la station.
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour
présélectionner une autre station.
Pour syntoniser une station mémorisée :
En mode Syntonisation, appuyer sur
NEXT /PRESET + ou
PREVIOUS /PRESET - (présélection
suivante ou précédente) ou utiliser les
touches numériques (0 à 9) sur la
télécommande pour choisir la présélection de
la station retenue.
Pour utiliser la syntonisation radio
automatique :
1 Appuyer sur SOURCE du panneau avant du
récepteur/lecteur de DVD pour sélectionner
AM ou FM.
2 Maintenir appuyé PLAY (Lecture) pendant
quatre secondes. Le récepteur passe en
mode de balayage automatique et se
syntonise sur les stations radio disponibles.
3 Lorsque le balayage est terminé, il est
possible de sélectionner la station souhaitée
en appuyant sur NEXT (Suivant) ou sur la
touche numérotée de la station
présélectionnée.
Écoute d'une source externe
Pour écouter une source externe :
Appuyer plusieurs fois sur SOURCE du
panneau avant du récepteur/lecteur de DVD
pour naviguer parmi les sources disponibles
(DVD, FM/AM/AUX ou COAXIAL).
Accès et utilisation des menus de
configuration
Sur l'écran
Setup
Menu
(Menu de
configuration), il est possible d’accéder à toutes
les options de lecture.
Pour utiliser le menu de configuration :
1 Appuyer sur SETUP (Configuration). Le
menu
Setup
s'ouvre.
2 Appuyer sur / / / pour sélectionner
l'option souhaitée et ensuite sur ENTER
(Entrée) pour confirmer la sélection.
3 Pour quitter le menu
Setup
, sélectionner
EXIT SETUP et appuyer sur ENTER.
Remarque
Vérifier que les antennes FM et AM sont
connectées.
31
www.insignia-products.com
Menu Options disponibles
SETUP
(Configuration)
En appuyant sur SETUP, le menu principal Setup
s'affiche.
CONFIGURATION GÉNÉRALE :
TV Display (Affichage TV) – Sélectionner le
format d'écran du téléviseur.
4:3 PSLe Pan and Scan (recadrage plein
écran) découpe les deux bords latéraux au
format panoramique pour remplir l'écran
d'un téléviseur standard au format 4:3.
4:3 LB (défaut) – Le format Letterbox
(Boîte aux lettres) positionne des barres
noires en partie supérieure et inférieure de
l'écran pour fournir une image d'écran
panoramique sur un écran standard au
format TV 4:3.
16:9 – Écran panoramique. Le récepteur/
lecteur de DVD affiche automatiquement le
signal enregistré selon le format correct.
S'assurer de régler le mode de l'écran du
téléviseur sur FULL (Intégral).
Remarques :
Certains disques DVD ne permettent pas
la lecture en mode Pan and Scan et présentent
automatiquement la lecture au mode Letterbox et vice
versa.
Si l'option 16:9 d'écran panoramique est
sélectionnée au format télévision 4:3 standard,
l'image apparaîtra distordue pendant la lecture.
TV TYPE (Standard TV) – Sélectionne le standard
couleur correspondant au téléviseur.
Multi-System – Doit être sélectionné si le
téléviseur est du type multi-systèmes. Le
format de sortie dépend du signal vidéo
sur le disque.
NTSC (par défaut) – Doit être sélectionné si
le téléviseur est du type NTSC. Le signal de
sortie des disques PAL sera converti au
format NTSC.
PAL – Doit être sélectionné si le téléviseur
est du type PAL. Le signal de sortie des
disques NTSC sera converti au format PAL.
OSD LANG. (Langue de l’OSD) –Sélectionner la
langue du menu s'affichant à l'écran. L'anglais est
la langue par défaut.
VIDEO OUTPUT (Sortie vidéo)– Sélectionner le
type de sortie vidéo utilisée pour se connecter au
téléviseur.
Y Pb Pr – Doit être sélectionné si l'on
utilise les prises VIDEO OUT COMPONENT
(Sortie vidéo à composantes) pour se
connecter au téléviseur.
S-VIDEO (par défaut) – Doit être
sélectionné si l'on utilise la prise S-VIDÉO
pour se connecter au téléviseur.
SPEAKER SETUP (Configuration des haut-parleurs)
CENTER DELAY (retard au centre) – Si la position
d'écoute se trouve plus près du haut-parleur
central que des haut-parleurs avant, ce réglage
pourra être ajusté pour améliorer l'effet
d'ambiophonie. Le réglage par défaut est OFF
(Désactivé).
REAR DELAY (retard à l'arrière) – Si la position
d'écoute se trouve plus près des haut-parleurs
arrière que des haut-parleurs avant, ce réglage
pourra être ajusté pour améliorer l'effet
d'ambiophonie. Le réglage par défaut est OFF
(Désactivé).
TEST TONE (Tonalité d'essai) – La régler sur ON
(Activée) pour tester les paramètres des
haut-parleurs. Permet d'envoyer en séquence une
tonalité d'essai dans chaque haut-parleur. Le
réglage par défaut est OFF (Désactivé).
AUDIO SETUP (Configuration de l'audio)
COMPRESSION – Permet de sélectionner la
compression de l'échelle dynamique qui
correspond au mieux à la situation d'écoute.
FULL – Échelle dynamique complètement
compressée.
7/8~1/8 – Réglages d'une échelle
dynamique partiellement compressée.
OFF (par défaut) – Échelle dynamique non
compressée.
Remarque : Dans de nombreuses situations
d'écoute, des sons trop puissants peuvent ne pas
être appréciés et ces derniers peuvent être
compressés à un niveau inférieur. Dans le même
ordre d’idée, les niveaux sonores les plus faibles
seraient inaudibles et doivent être augmentés
pour qu’ils puissent être entendus. Dolby Digital
fournit une échelle dynamique de compression
pour ces situations.
Menu Options disponibles
32
www.insignia-products.com
Options de lecture
Lecture d'un titre sélectionné
Pour lire un titre sélectionné :
Appuyer sur TITLE (Titre) pendant la lecture
du DVD. TITLE MENU (Menu du titre)
apparaît à l'écran et le menu du titre s'ouvre.
Passage à un autre titre ou à un autre
chapitre sur un DVD
Certains disques contiennent plusieurs titres ou
plusieurs chapitres. Si le disque contient un
menu de chapitres ou de titres enregistrés,
l'utilisateur pourra démarrer la lecture à
n'importe quel endroit.
Pour passer à un autre titre ou à un autre
chapitre :
1 Pendant la lecture du DVD, appuyer plusieurs
fois sur SEARCH (Recherche) pour afficher
le menu à l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur
/ pour aller à un titre ou un
chapitre.
3 Appuyer sur les touches numériques (0 à 9)
pour
sélectionner le titre ou le chapitre
souhaité ou pour introduire une heure.
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour
commencer la lecture à partir de ce point.
Utilisation d'une lecture programmée
Il est possible de lire le contenu du disque selon
un ordre retenu par programmation des pistes
devant être lues. Il est possible de stocker un
maximum de 99 pistes.
Pour programmer la lecture :
1 Lors de la lecture d'un CD, appuyer sur
STOP (Arrêt) pour entrer en pré-arrêt,
puis de nouveau sur STOP pour entrer
dans le mode Arrêt.
2 En mode arrêt, appuyer sur PROGRAM de
la télécommande. L’affichage du mode
programme apparaît sur le téléviseur et sur
l’affichage de la face avant.
3 Utiliser le pavé numérique (0 à 9) pour saisir
les numéros des pistes dans l'ordre souhaité
et appuyer ensuite sur ENTER (Entrée) pour
confirmer.
4 Pour commencer la lecture du programme,
appuyer sur
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) ou
ENTER (Entrée).
5 Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur
STOP .
6 Pour annuler le programme, appuyer sur
STOP deux fois.
Accession au menu Root (Principal)
Pour accéder au menu Root :
Appuyer sur MENU pendant la lecture du
DVD. ROOT MENU (Menu principal) apparaît
à l'écran en s'ouvrant.
Activation du mode de balayage progressif
L’affichage du balayage progressif présente 60
trames complètes par seconde, plutôt que les 30
trames par seconde du balayage entrelacé
(télévision normale). En multipliant par deux le
nombre de lignes, le balayage progressif permet
d’obtenir une résolution supérieure de l’image et
élimine les artefacts gênants dus aux
déplacements tels que les irrégularités de
bordure des objets mouvants. Pour apprécier la
qualité offerte par le balayage progressif, il est
nécessaire de posséder un téléviseur à
balayage progressif.
PREFERENCES SETUP (Configuration des préférences)
Remarque : La lecture doit être interrompue pour accéder au menu
Preferences Setup.
AUDIO, SUBTITLE, et DISC MENU (Audio,
Sous-titre et Menu du disque) – Permet de
sélectionner l'audio, les sous-titres et la langue du
menu du disque.
Remarque : La langue par défaut est English
(anglais). Le réglage par défaut de l'audio et des
menus du disque est sur OFF (Désactivé).
RESET(Réinitialiser) – Permet de réinitialiser
toutes les options du menu Setup (Configuration)
sur les réglages par défaut.
Remarque
En fonction du disque DVD en cours de lecture,
quand TITLE (Titre) est appuyé, la lecture peut
reprendre au début du disque, retourner au menu
supérieur ou éventuellement ne pas
recommencer.
Menu Options disponibles
Remarques
Cette fonction est disponible pendant la lecture
d'un CD.
Cette fonction n’est pas disponible en mode
pré-arrêt.
Pour répéter la lecture des pistes
programmées, appuyer sur REPEAT pendant
le mode de lecture programmée.
La séquence de programmation est annulée en
appuyant deux fois sur STOP , en ouvrant le
plateau de lecture ou en cas de mise hors
tension du système.
Remarques
En fonction du DVD, il peut être impossible de
sélectionner un titre ou un chapitre.
En fonction du DVD, un « menu du titres » peut
simplement s’appeler un « menu » ou un
« titre » dans les instructions accompagnant le
disque.
Pour certains DVD, en appuyant sur MENU,, la
lecture reprendra à partir du début du disque.
33
www.insignia-products.com
Pour activer un balayage progressif :
1 En Stop mode (Mode arrêt), appuyer sur
P-SCAN de la télécommande pour entrer en
Mode progressif (Progressive mode).
2 En Mode arrêt, appuyer de nouveau sur
P-SCAN pour revenir en mode entrelacé.
Sélection du son ambiophonique
Pour activer un son ambiophonique :
Appuyer sur SURROUND (Ambiophonie)
pour sélectionner :
Lecture d’un disque DVD
Pour un DVD avec un signal Dolby Digital,
il est possible de sélectionner : Stereo
(Stéréo) ou Dolby Digital
Pour un DVD avec un signal DTS 5.1, il
est possible de sélectionner : Stereo
(Stéréo) ou DTS*.
Pour un DVD avec un signal PCM ou
Prologic, il est possible de sélectionner :
Pro Logic ou Stereo (Stéréo).
Pendant la lecture d'un disque CD ou
MP3 ou en mode AUX, il est possible de
sélectionner : Pro Logic ou Stereo
(Stéréo).
Sélection d’un effet sonore
Pour sélectionner un effet sonore :
Appuyer de façon répétée sur EQ pour
naviguer parmi les modes d'égalisation
présélectionnés suivants : FLAT (Normal),
JAZZ, ROCK ou POP.
Pour régler individuellement les
haut-parleurs
L'utilisateur pourra faire varier le niveau sonore
de chaque haut-parleur et régler les graves et
les aigus.
Pour régler individuellement les
haut-parleurs :
1 Appuyer sur LEVEL (Niveau) pour consulter
ou régler le niveau de sortie de chaque
haut-parleur. Le niveau du volume du canal
apparaîtra sur l’affichage de la face avant et
sur l’écran du téléviseur.
Il est possible de régler Avant gauche,
Centre, Avant droit, Arrière gauche,
Arrière droit et Caisson d'extrêmes graves
par incrément de 1 dB de - 10 dB à
+10dB.
On peut régler le volume principal par
incréments de 1 dB de 0 dB jusqu'à + 40
dB (maximum).
2 Appuyer sur VOLUME - et VOLUME + pour
régler le niveau du canal sélectionné.
3 Si les touches LEVEL ou
VOLUME - /+ ne sont pas appuyées pendant
quelques secondes, l'affichage est désactivé
et le niveau du volume est enregistré dans le
système.
Affichage de l'état pendant la lecture
Il est possible de visualiser les informations en
cours comme les titres et chapitres d'un DVD ou
les pistes sur des CD.
Ces informations seront affichées sur le
téléviseur et sur l’affichage de la face avant. Le
disque affichera des informations semblables
sur les illustrations suivantes :
1 Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY
(Affichage) pour afficher l'état suivant.
2 Appuyer de nouveau sur DISPLAY pour
mettre hors service la fonction d’affichage.
Réglage de l’arrêt différé
L'arrêt différé permet au système de basculer
automatiquement en mode de veille à une heure
prédéfinie.
Pour régler l'arrêt différé :
1 Appuyer plusieurs fois sur SLEEP (Arrêt
différé) de la télécommande, jusqu'à
atteindre l'heure d'arrêt différé retenue.
Il est possible de choisir parmi les valeurs
suivantes (durées en minutes) : 15, 30,
45, 60, ou OFF.
2 Appuyer une fois sur SLEEP pour afficher la
durée restante avant l'arrêt différé. En
continuant d'appuyer sur SLEEP, le réglage
du prochain arrêt différé apparaît.
Remarque
Pour activer cette fonction l'utilisateur doit définir
Video Output (Sortie vidéo) sur Y Pb Pr et
s'assurer que le téléviseur est du type à balayage
progressif.
* Remarque
Ce récepteur ne supporte pas le mode DTS. Si le
mode DTS est sélectionné, aucun son n'est émis
et le message « Press Language to select another
audio track » (Appuyer sur Language [Langue]
pour sélectionner une autre piste audio) s'affiche
sur l'écran du téléviseur.
Remarque
La disponibilité des différents modes de sons
ambiophoniques dépend du nombre de
haut-parleurs connectés et du mode de son
disponible pour le disque.
Remarque
Lorsque l'utilisateur commute l'alimentation sur
STANDBY (Veille), le niveau du volume revient à 8
dB.
Remarque
Sur certains disques, le numéro du titre, le numéro
du chapitre ou l'heure peuvent ne pas apparaître,
ou l'utilisateur ne peut pas modifier l'affichage.
DVD MP3
CD
34
www.insignia-products.com
3 Pour annuler la fonction d'arrêt différé,
appuyer sur SLEEP jusqu'à ce que OFF
s’affiche.
Lecture de disques MP3/images (JPEG,
Kodak)
Pour lire un disque MP3 ou JPEG :
1 Charger un disque MP3 ou un disque image
(JPEG) sur le récepteur/lecteur de DVD.
La durée avant lecture peut dépasser 30
secondes en raison de la complexité du
répertoire ou de la configuration du fichier.
2 La lecture commence automatiquement. Le
menu album/image s’affiche sur l'écran du
téléviseur.
3 Appuyer sur / / / pour sélectionner
l'album souhaité et ensuite sur ENTER
(Entrée) ou
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour
confirmer.
Il est aussi possible d’utiliser les touches
numériques (0 à 9) pour entrer le choix
souhaité.
4 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP.
Pour lire un CD Image Kodak :
1 Charger un disque image Kodak dans le
récepteur/lecteur de DVD.
La durée avant lecture peut dépasser 30
secondes en raison de la complexité du
répertoire ou de la configuration du fichier. La
lecture commence automatiquement.
2 Appuyer sur STOP et 9 images miniatures
s’affichent sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyer sur NEXT
( ou PREVIOUS
)
pour visualiser la page précédente
ou suivante, le cas échéant.
4 Appuyer sur / / / pour se déplacer
dans le menu, puis sur ENTER pour
sélectionner l'image devant être lue.
Pendant la lecture, il est possible de :
Appuyer sur NEXT
( ou PREVIOUS
)
pour sélectionner un autre titre ou
une autre image dans le dossier actuel.
Appuyer sur / / /
pour obtenir la
rotation ou le retournement des fichiers
image.
Appuyer sur ZOOM pour sélectionner ZOOM
ON ou ZOOM OFF (Zoom activé ou
désactivé). En mode « ZOOM ON », appuyer
sur FAST FORWARD
ou sur FAST
BACKWARD
de la télécommande
pour un zoom avant ou arrière sur l'image.
Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/
Pause) pour arrêter momentanément la
lecture ou la reprendre.
Problèmes et solutions
Utiliser la liste de vérification suivante pour
identifier et résoudre les problèmes qui peuvent
survenir avec le récepteur. Si le problème
persiste, consulter le revendeur local ou un
centre de services. Lors d'une utilisation avec
d'autres périphériques, vérifier que toutes les
connexions sont correctes.
Remarques
Si l'arrêt différé a été défini, le voyant « SLEEP » s'affiche
jusqu'à ce que le récepteur/lecteur de DVD commute en
mode de veille.
L'heure de l'arrêt différé sera annulée en appuyant sur
STANDBY/ON (Veille/Marche), mais en appuyant sur
OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer), la fonction d'arrêt
différé est conservée.
Avertissement
L'appareil est alimenté par des tensions dangereuses. C'est la
raison pour laquelle il ne doit être ouvert que par des
techniciens de maintenance autorisés, et la maintenance et
l'entretien doivent être exclusivement réalisés par des
entreprises agréées. Une réparation non autorisée peut
générer un danger de mort.
Tout travail accompli sur cet appareil par des personnes non
autorisées annule la garantie du produit.
Problème Cause Solution
Pas
d’alimentation.
Le cordon
d’alimentation est
débranché.
Brancher fermement le
cordon d’alimentation sur la
prise secteur.
L’un des relais de
sécurité du
récepteur/ lecteur
de DVD peut s’être
déclenché.
Débrancher le récepteur/
lecteur de DVD, puis le
rebrancher pour le
réinitialiser.
Pas d’image
ou image
anormale.
Le téléviseur n’est
pas réglé pour
recevoir les
signaux de sortie
du récepteur.
Sélectionner le mode d’entrée
vidéo approprié sur le
téléviseur afin que l'image en
provenance du récepteur
s'affiche sur l'écran du
téléviseur.
Le câble vidéo
n'est pas
correctement
connecté.
Brancher fermement le câble
vidéo sur les prises.
Le téléviseur n’est
pas sous tension.
Allumer le téléviseur.
Connexion erronée. Vérifier la connexion.
35
www.insignia-products.com
Pas de son. Le récepteur/
lecteur de DVD
n’est pas réglé sur
la source audio
correcte.
Sélectionner le mode d’entrée
correct du récepteur/ lecteur
de DVD afin de pouvoir
entendre le son d’une source
externe.
Les câbles audio
ne sont pas
correctement
connectés.
Vérifier les connexions et
connecter fermement le câble
audio aux prises.
La source audio
externe est éteinte.
Mettre sous tension
l’équipement sur lequel le
câble audio est branché.
Ronflements
et bruits
importants.
Les câbles audio
ne sont pas
correctement
connectés.
Vérifier les connexions et
connecter fermement les
câbles audio aux prises.
Les câbles audio
sont trop proches
d’un moteur,
transformateur,
téléviseur ou d’une
lampe
fluorescente.
Vérifier que les câbles audio
soient à au moins 9 pieds (3
mètres) des sources
d’interférence.
Le téléviseur est
trop proche des
composantes
audio.
Éloigner le téléviseur des
composantes audio.
Connexions sales. Nettoyer les connecteurs et
prises audio avec un chiffon
légèrement humecté d’alcool.
Disque sale. Retirer le disque et le nettoyer.
Pas de son
stéréo du CD
Connexions
incorrectes.
Vérifier que les connexions du
système sont correctes.
La langue des
sous-titres ne
peut être
modifiée
Le DVD n’a pas été
enregistré avec des
sous-titres
multiples.
Aucune solution.
La modification de
la langue des
sous-titres peut ne
pas être autorisée
sur ce DVD.
Aucune solution.
Les sous-titres
ne peuvent
pas être
désactivés
La désactivation
des sous-titres
peut ne pas être
autorisée sur ce
DVD.
Aucune solution.
Impossible de
modifier
l'angle de
prise de vues
Des angles
multiples n’ont pas
été enregistrés sur
le DVD.
Aucune solution.
La modification
des angles peut ne
pas être autorisée
sur ce DVD.
Aucune solution.
La fonction angle
n’a pas été activée
(On) dans le menu
Setup
(Configuration).
Régler la fonction angle sur
On dans le menu Setup.
Problème Cause Solution
L’image de
lecture est
médiocre.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
La sortie DVD vers
le téléviseur est
acheminée à
travers le
magnétoscope. La
protection contre la
copie du DVD
affecte la qualité de
l’image.
Vérifier les connexions.
Connecter directement le
récepteur/ lecteur de DVD au
téléviseur.
Le format
d’image du
téléviseur ne
peut pas être
modifié
Le format d’image
utilisé par le DVD
est fixe.
Aucune solution.
Connexion
incorrecte.
Si le récepteur/lecteur de DVD
est connecté avec un câble
S-Vidéo, le connecter
directement au téléviseur.
Téléviseur
incompatible.
Certains téléviseurs ne
permettent pas de modifier le
format d’image.
L’ensemble ne
fonctionne pas
correctement
De l’électricité
statique ou
d’autres
interférences
peuvent affecter le
fonctionnement de
l’ensemble.
Débrancher l’ensemble et le
rebrancher.
Le récepteur/
lecteur de DVD
ne démarre
pas la lecture.
Aucun disque n’a
été inséré.
Insérer un disque
Le disque inséré
est illisible.
Insérer un disque lisible
(vérifier le type de disque et le
code régional).
Le disque a été
inséré à l’envers.
Placer le disque avec le cô
lisible vers le bas.
Le disque inséré
n’est pas
positionné dans les
repères.
Placer correctement le disque
sur le plateau, à l’intérieur des
repères.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
La
télécommande
ne fonctionne
pas
correctement.
Il existe un
obstacle entre la
télécommande et le
récepteur.
Retirer l’obstacle.
Les piles de la
télécommande
sont épuisées.
Remplacer les piles par des
piles neuves.
La télécommande
n’est pas pointée
sur le capteur à
distance du
récepteur.
Pointer la télécommande vers
le capteur de télécommande
du récepteur.
La télécommande
est trop éloignée
du récepteur/
lecteur de DVD.
Ne pas utiliser la
télécommande à plus de 23 pi
(7 m).
Problème Cause Solution
36
www.insignia-products.com
Entretien
Ce récepteur est un appareil de précision
incorporant une technologie de pointe. Des
lentilles sales ou des frottements peuvent
affecter la lentille de lecture ou le lecteur, ce qui
peut dégrader la qualité de l’image. Au pire, il
sera impossible de lire l'audio et la vidéo. Pour
obtenir une qualité optimale de l’image, le
récepteur/lecteur de DVD doit être vérifié toutes
les 1 000 heures (nettoyage et remplacement de
certaines pièces). L’utilisateur notera que cette
période varie selon l’environnement
(température, humidité, poussière, etc.) dans
lequel le récepteur est utilisé.
Si le récepteur/lecteur de DVD n’est pas utilisé,
le plateau à disque doit rester fermé pour
protéger le mécanisme de la poussière.
Toutefois, il reste toujours possible que les
ouvertures de ventilation s’encrassent ou que la
lentille de lecture soit recouverte d’un film
quasiment invisible. Le récepteur/lecteur de DVD
n’est alors plus en mesure de lire le disque
inséré. Dans ce cas, il est nécessaire que la
lentille soit nettoe par un technicien
(l’utilisateur ne doit pas essayer de nettoyer la
lentille de lecture).
Les composants électroniques sont susceptibles
de se dégrader avec le temps et les parties
mécaniques peuvent s’user. Les particules de
poussière à l’intérieur de l’appareil peuvent
aussi être génératrices de défaillances. Par
exemple, des problèmes peuvent se présenter
quand la lentille laser devient sale.
Consulter un détaillant agréé si l’un de ces
problèmes se manifeste.
Seul l’emballage d’origine doit être utilisé
pour le transport des appareils.
Nettoyage des appareils
Avant le nettoyage, mettre le récepteur/lecteur
de DVD hors tension. Nettoyer tous les appareils
en utilisant un chiffon humide ou un nettoyant
synthétique. Les solvants, essences minérales,
détergents et nettoyants similaires peuvent
endommager les surfaces des appareils de cet
ensemble.
Soins et manipulation des disques
Manipulation des disques
Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir
le disque par les bords afin de ne pas maculer la
surface du disque d'empreintes digitales. Ne
jamais coller du papier ou du ruban sur le
disque.
Rangement des disques
Après lecture, ranger le disque dans son boîtier.
Ne pas exposer le disque à la lumière directe du
soleil ou d’autres sources de chaleur et ne
jamais le laisser dans une voiture garée en plein
soleil.
Nettoyage des disques
Des empreintes digitales et de la poussière sur
un disque sont sources d’image médiocre et de
son déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon
propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en
partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme
l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants
disponibles dans le commerce ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens
disques en vinyle.
Remarque
Ne jamais utiliser ce récepteur/lecteur de DVD immédiatement
après l’avoir transféré d’un lieu froid à un lieu chaud. Ne pas le
faire fonctionner pendant deux ou trois heures. L’utilisation
immédiate de l’appareil risque d’endommager les disques ou
les composants internes.
37
www.insignia-products.com
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans avis préalable.
Avis juridiques
Déclaration de conformité FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limitations prévues dans le cadre de la
catégorie B des appareils numériques, définies
par l’article 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles quand ce produit fonctionne dans une
installation résidentielle. Ce matériel génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie
radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions de ce manuel, il
peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, nous ne
pouvons pas garantir qu’aucune interférence ne
se produira pour une installation particulière. Les
changements ou modifications apportés à cet
appareil peuvent donner lieu à des interférences
nuisibles, à moins que les modifications ne
soient expressément approuvées dans le
manuel d'instruction. L'utilisateur pourrait perdre
le droit d’utiliser cet appareil s'il a subi un
changement ou une modification non autorisée.
Si cet équipement produit des interférences
importantes lors de réceptions radio ou
télévisées, qui peuvent être détectées en
éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer
de corriger l’interférence au moyen de l’une ou
de plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et
le récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise électrique
d’un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
Contacter le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour toute
assistance.
Cet appareil est conforme à l’article 15 du
règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
Ce périphérique ne doit pas émettre
d’interférences indésirables, et
Cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles
pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable.
Droits d’auteurs
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont
des marques de commerce de Best Buy
Enterprise Services, Inc. Les autres noms de
marques et de produits mentionnés sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Les
spécifications et caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Générales
Alimentation 120 V CA, 60 Hz
Consommation
électrique
50 W
Dimensions 17,72 × 16,14 × 12,99 po
(45×41×33 cm)
Poids 5,84 lb (2,65 kg)
Dimensions des haut-parleurs
Face avant 3,54 × 3,94 × 4,33 po
(9×10×11 cm)
Central 3,54×3,94×4,33 po
(9×10×11 cm)
Arrière 3,54×3,94×4,33 po
(9×10×11 cm)
Caisson d’extrêmes
graves
7,09×9,65×10,43 po
(18×24,5×26,5 cm)
Récepteur/lecteur de DVD
Lentille de lecture Semi-conducteur laser (longueur
d’onde de 650 nm)
Standard NTSC
Résolution horizontale
du signal vidéo
>480 lignes
Rapport signal à bruit
vidéo
>60 dB (DVD)
Réponse en fréquence
audio (stéréo 2
canaux)
DVD (PCM) : 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
CD : 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Rapport signal à bruit
audio
>80 dB (PCM)
Distorsion
harmonique totale
<0,2 % (PCM)
Dynamique du signal DVD (PCM): >85 dB (EIAJ, 2 kHz,
- 60 dB max.)
CD : >85 dB (EIAJ)
Sortie vidéo
Sortie vidéo à
composantes
Y: 0,7 Vc-c / (75 ohms)
Pb : 0,7 Vc-c / (75 ohms)
Pr : 0,7 Vc-c / (75 ohms)
Sortie vidéo 1 Vc-c / (75 ohms)
Sortie S-Vidéo Y: 0,7 Vc-c / (75 ohms)
C : 0,886 Vc-c / (75 ohms)
Puissance de sortie audio
Face avant 30 W + 30 W (4 ohms à 1 kHz,
DHT 10 %)
Caisson d’extrêmes
graves
50 W (8 ohms à 80 kHz, DHT 10 %)
Central (d’ambiance) 30 W (4 ohms à 1 kHz, DHT 10 %)
Arrière (d’ambiance) 30 W + 30 W (4 ohms à 1 kHz,
DHT 10 %)
39
www.insignia-products.com
Garantie
Garantie limitée d’un an
Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de
ce Système de cinéma maison neuf (“Produit”), qu’il est
exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à
l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date
d’achat du Produit (“Période de garantie”). Ce produit doit
avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la
marque Insignia et emballé avec cette déclaration de
garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à
neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à
tout Produit pour lequel Insignia est notifié, pendant la
Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui
nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture ?
La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la
date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur
le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie ?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de
main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un
service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du
magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le
Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises
à neuf ; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des
pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les
produits et pièces remplacés au titre de cette garantie
deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à
l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une
réparation après l’expiration de la Période de garantie,
l’acheteur devra payer tous les frais de main d’œuvre et les
pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur
reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de
garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou
transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre
propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter
accompagné du reçu original chez ce détaillant. S’assurer
de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans
un emballage qui procure la même qualité de protection que
celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier
accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site
Web. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage
d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité
de protection que celui d’origine.
Où cette garantie s’applique-t-elle ?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du
Produit aux États-Unis et au Canada.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
la formation du client ;
l'installation ;
les réglages de configuration ;
les dommages esthétiques ;
les dommages résultants de catastrophes naturelles
telles que la foudre ;
les accidents ;
une utilisation inadaptée ;
une manipulation abusive ;
la négligence ;
une utilisation commerciale ;
la modification de tout ou partie du Produit, y compris
l’antenne.
La présente garantie ne couvre pas non plus :
les dommages ayant pour origine une utilisation ou une
maintenance défectueuse ;
la connexion à une source électrique dont la tension est
inadéquate ;
Toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un
service de réparation agréé par Insignia pour la
réparation du Produit
les Produits vendus en l’état ou hors service ;
les consommables tels que les fusibles ou les piles ;
les produits dont le numéro de série usine a été altéré
ou enlevé du Produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS
QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE
DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,
L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE
PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT
; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NE
S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT
PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES
GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE
GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI
BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN
ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Insignia NS-H2001 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues