Tripp Lite Tablet Charge and Sync Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hubs d'interface
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

19
Table des matières
1. Consignes de sécurité importantes 20
2. Vue d’ensemble 20
3. Identification des caractéristiques 21
4. Installation de l’enceinte 22
4.1 Préparation 22
4.2 Déballage 22
4.3 Raccordement au sol 22
5. Montage mural de l’enceinte 23
5.1 Montage des modèles à 16 ports 23
5.2 Montage des modèles à 32 ports 23
et 48 ports
6. Configuration de l’enceinte 24
6.1 Serrures des portes 24
6.2 Accès et gestion des câbles 24
7. Chargeur/concentrateur 25
USB à 16 ports
7.1 Caractéristiques du chargeur 25
USB /concentrateur
7.2 Connecter les appareils au 25
concentrateur/chargeur USB
7.3 Connecter un ordinateur au 25
concentrateur/chargeur USB
8. Réglage des diviseurs de l’étagère 26
de rangement
8.1 Réglage des diviseurs d’étagère 26
des modèles à 16 ports
8.2 Réglage des diviseurs d’étagère 26
des modèles à 32 ports et 48 ports
9. Spécifications 26
10. Roulettes et poignée en option 27
11. Entreposage et entretien 27
12. Garantie 27
English 1
Español 10
Station de charge et de
synchronisation de la tablette
Modèles à 16 ports : CS16USB, CS16USBW
Modèles à 32 ports : CS32USB, CS32USBW
Modèles à 48 ports : CS48USB, CS48USBW
Manuel du propriétaire
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2015 Tripp Lite. Tous droits réservés.Toutes les marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
20
1. Consignes de sécurité importantes
2. Vue d’ensemble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être respectés lors de l’installation et du fonctionnement du produit décrit dans ce
manuel. Le non-respect de ces instructions et avertissements peut annuler la garantie et causer des dommages matériels ou corporels.
Unité du chargeur USB/concentrateur :
Pour retirer le chargeur USB/concentrateur de l’alimentation du secteur, l’entrée de l’appareil sert de dispositif de déconnexion.
Si une des situations suivantes se présente, prendre un rendez-vous pour faire inspecter votre équipement par un technicien en entretien :
L’équipement a été exposé à l’humidité.
L’équipement a été échappé et endommagé.
L’équipement montre des signes évidents de dommages.
L’équipement ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas conformément aux directives du manuel de l’utilisateur.
Il est déconseillé d’utiliser cet équipement dans des applications médicales où une panne de cet équipement pourrait normalement provoquer la
panne de l’équipement de survie ou altérer notablement sa sécurité ou son efficacité.
Ne pas utiliser cet équipement en présence d’un mélange anesthétique inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Enceinte murale :
Conservez l’enceinte dans un environnement contrôlé à l’intérieur, loin de l’humidité extrême, des liquides inflammables et des gaz, des
contaminants conducteurs, de la poussière et des rayons directs du soleil.
Laissez un espace adéquat à l’avant et l’arrière du l’enceinte pour une bonne ventilation. Ne pas obstruer, couvrir ou insérer d’objets dans les
orifices de ventilation externe de l’enceinte.
L’enceinte est extrêmement lourde. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’enceinte. Ne tentez pas de la déballer, de la déplacer ou de l’installer
sans aide.. Utilisez un dispositif mécanique tel qu’un chariot élévateur ou un transpalette pour déplacer l’enceinte dans l’emballage de transport.
Ne placez aucun objet sur l’enceinte, en particulier des récipients de liquide et ne tentez pas d’empiler les enceintes.
Inspectez l’emballage de transport et l’enceinte pour tout dommage subi pendant le transport. N’utilisez pas l’enceinte si elle est endommagée.
Laissez l’enceinte dans l’emballage de transport jusqu’à ce qu’elle ait été déplacée le plus près de l’emplacement d’installation possible.
Pour les installations montées au mur, s’assurer d’abord que la surface du mur va supporter sans risque la charge combinée de l’équipement et de
tout le matériel et composants attachés.
Pour les installations au plancher, s’assurer que l’appareil est placé dans un endroit solidement construit capable de supporter le poids du boîtier,
de tout l’équipement qui sera installé et de tout autre boîtiers et/ou équipement qui sera installé à proximité.
Le boîtier doit être installé par un électricien qualifié.
Utiliser un moyen de montage approprié pour l’installation sur des blocs de béton, du béton, des cloisons sèches ou des montants de bois.
Faites preuve de prudence lors de la découpe des matériaux d’emballage. L’enceinte peut être rayée, causant des dommages non couverts par la
garantie.
Conservez tous les matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure. Remballer et expédier l’enceinte sans l’emballage d’origine peut causer
des dommages au produit qui annuleront la garantie.
Si vous installez la trousse d’accessoires pour roulettes et poignée CSHANDLEKIT— consulter le section 10 pour l’installation des
roulettes :
Ne poussez pas le support pour déplacer les panneaux latéraux. Ainsi, il existe un risque de basculement.
Lorsque vous roulez l’enceinte sur ses roulettes, poussez toujours par derrière, jamais vers vous.
Une enceinte en roulement peut causer des blessures corporelles et des dommages matériels si elle n’est pas correctement supervisée. Si l’enceinte
doit rouler sur une rampe, faites preuve d’une extrême prudence. Ne pas tenter d’utiliser des rampes qui ont une pente supérieure à 12 %.
La station de chargement de votre tablette est une solution tout-en-un pour ranger, synchroniser et charger par USB à haute vitesse jusqu’à 16, 32 ou
48 tablettes, y compris les modèles iPads
®
et Android™. Logée dans un boîtier pour bâti standard de 48,26 cm (19 po), la station de charge de votre
tablette peut être commodément montée aux murs de même que configurée pour un ordinateur de bureau ou placée sur le plancher (avec des
roulettes en option, vendues séparément). Pour prévenir le vol et l’altération de l’appareil, le boîtier de la station de charge de votre tablette est
équipé de portes en acier verrouillables et de panneaux latéraux.
21
3. Identification des caractéristiques
CS16USB(W)
1
Porte avant de verrouillage
2
Rails horizontaux
3
Rails de montage verticaux
4
Bien fixer les plaques d’accès aux câbles supérieure et inférieure
5
Évents
6
Panneaux latéraux réversibles/verrouillables
7
Encoches de montage
(présente sur le panneau arrière de l’enceinte)
8
Plaque de montage (pièce séparée)
9
Crochets de montage (présents sur la plaque de montage)
10
Chargeur/concentrateur USB à 16 ports pouvant être
monté en bâti 1U
11
Étagère de rangement réglable pour 16 tablettes
CS32USB(W)
1
Porte arrière de verrouillage
2
Porte avant réversible de verrouillage
3
Rails horizontaux
4
Rails de fixation verticaux
5
Bien fixer les plaques d’accès aux câbles supérieure et inférieure
6
Évents
7
Panneaux latéraux amovibles/verrouillables
8
Chargeur/concentrateur USB à 16 ports pouvant être
monté en bâti 1U
9
Étagère de rangement réglable pour 16 tablettes
CS48USB(W)
1
Porte arrière de verrouillage
2
Porte avant réversible de verrouillage
3
Rails horizontaux
4
Rails de fixation verticaux
5
Bien fixer les plaques d’accès aux câbles supérieure et inférieure
6
Évents
7
Panneaux latéraux amovibles/verrouillables
8
Chargeur/concentrateur USB à 16 ports pouvant être
monté en bâti 1U
9
Étagère de rangement réglable pour 16 tablettes
2
3
4
4
6
6
7
8
9
3
1
10
11
5
2
1
2
8
8
9
9
9
9
9
8
8
8
3
3
7
7
7
7
4
4
4
4
5
5
1
6
6
5
5
22
4. Installation de l’enceinte
Attention!
Lisez toutes les instructions et les avertissements avant l’installation!
Attention : Les enceintes peuvent être extrêmement lourdes. N’essayez Ne tentez pas de les déballer, de les déplacer ou de
les installer sans assistance. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez l’enceinte et assurez-vous de suivre toutes
les manipulations et les instructions d’installation. N’essayez pas d’installer des équipements sans avoir d’abord stabilisé
l’enceinte.
4.1 Préparation
L’enceinte doit être installée dans une zone structurellement capable de supporter le poids de l’enceinte, tout le matériel qui sera installé dans
l’enceinte et toute autre enceinte et/ou équipement qui sera installé à proximité. Avant de déballer l’enceinte, vous devriez transporter l’emballage de
transport près de l’emplacement d’installation définitive pour minimiser la distance que vous aurez besoin de déplacer l’appareil une fois que
l’emballage de protection a été retiré. Si vous prévoyez entreposer l’enceinte pendant une période prolongée avant l’installation, suivez les instructions
dans la section Entreposage et entretien.
Vous avez besoin de plusieurs outils :
Niveau
Tournevis cruciforme
Outils appropriés au montage mural
Vous avez aussi besoin du matériel suivant :
Matériel approprié pour un montage mural (non inclus)
4.2 Déballage
Utilisez au moins deux personnes pour déballer l’enceinte.
Attention : N’essayez jamais de soulever ou d’installer sans aide.
N’essayez pas de soulever l’enceinte seul.
Remarque : Le boîtier doit être déplacé à proximité de son emplacement d’installation à l’intérieur de son conteneur d’expédition avant qu’il ne soit déballé. Pour les applications
mobiles, utiliser la trousse d’accessoires pour roulettes et poignée CSHANDLEKIT.
1
Déplacez la palette d’expédition sur une surface solide et plane.
2
Ouvrez la boîte et enlever les quatre protecteurs de coin en mousse. Lors du déballage, examiner l’intérieur de l’armoire pour du matériel
d’emballage supplémentaire. S’assurer d’enlever tout le matériel d’emballage de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil. Conservez tous les
matériaux d’emballage pour une utilisation ultérieure, sauf si vous êtes certain(e) qu’ils ne seront pas nécessaires. Les matériaux d’emballage sont
recyclables.
3
Avec une personne de chaque côté, soulevez l’enceinte délicatement hors de la palette et placez-la sur une surface ferme et plane.
4
Examinez l’enceinte pour tout dommage ou pièce détachée. Confirmez que toutes les pièces sont présentes. Si quelque chose est manquant ou
endommagé, contactez Tripp Lite pour de l’aide. Ne tentez pas d’utiliser l’enceinte si elle a été endommagée.
4.3 Mise à la terre
Toutes les pièces du coffret sont mises à la
terre au châssis du coffret. Connecter la prise
de terre de votre installation au goujon de mise
à la terre
A
à l’aide d’un fil de calibre 8 AWG
(3,264 mm). Avertissement : brancher
chaque coffret à une mise à la terre
séparée. Ne pas utiliser le coffret sans
connexion de mise à la terre.
EARTH
GROUND
EARTH
GROUND
A
CS32USB/CS48USB(W)CS16USB(W)
PRISE DE
TERRE
PRISE DE
TERRE
A
23
A
A
B
B
C
C
5. Montage au mur de l’enceinte
Avant l’installation, utilisez un ruban à mesurer et un niveau pour positionner la zone d’installation
avec précision. Veillez à utiliser les attaches appropriées (non incluses) pour fixer l’enceinte au mur.
Attention: L’endroit où vous prévoyez installer l’enceinte doit être capable de
supporter le poids de l’enceinte et tout l’équipement installé.
1
En utilisant le matériel fourni par l’utilisateur, fixez la plaque de montage au mur ou tout autre
surface d’installation appropriée. Chaque trou de montage peut accueillir un boulon M8 ou un
boulon de 5/16 po et les trous sont espacés de 406 mm (16 po) pour faciliter son
positionnement standard tel qu’indiqué dans le diagramme.
Remarque : Lors de l’installation de la plaque de montage au mur, assurez-vous que les trois crochets de fixation
sont tournés vers l’extérieur et loin du mur.
2
Une fois que la plaque de montage a été solidement attachée à la surface d’installation,
accrochez trois crans de l’enceinte sur les trois crochets de fixation sur la plaque fixée au mur.
Les encoches iront parfaitement sur les crochets et l’enceinte devrait glisser sur les crochets
jusqu’à la butée.
Remarque : Les encoches de fixation existent sur les deux rails supérieurs et inférieurs du panneau arrière. Cela
permet d’effectuer une installation dans les positions standard ou inverse.
3
Une fois que la plaque de montage a été mise en place et l’enceinte accrochée correctement,
sécurisez l’enceinte à la plaque de montage en installant les trois vis fournies dans les trous sur
les crochets de fixation tel qu’indiqué.
5.1 Montage des modèles à 16 ports
5.2 Montage des modèles à 32 ports et 48 ports
Avertissement : Ne pas tenter de monter la station de charge et de synchronisation
pour tablette au mur avec des tablettes ou autres appareils électroniques personnels
à l’intérieur.
Le dessus de chaque armoire comporte une ouverture rectangulaire pour l’accès et la gestion des
câbles. Pour les modèles CS32USB et CS48USB, une ouverture additionnelle se trouve sur le
dessus de la porte arrière du boîtier. Chaque ouverture peut être ouverte ou fermée en vissant le
panneau d’accès amovible pour les câbles. Chacun des quatre trous de serrure sont centrés à
40,64 cm (16 po) l’un de l’autre sur le plan horizontal et sont espacés de 5,72 cm (2,25 po) vers
les bords extérieurs (voir les diagrammes correspondant à chaque modèle pour les mesures exactes
des trous de serrure).
A l’aide d’un niveau à bulle, mesurer pour situer vos zones de montage avec précision. Utiliser les
dispositifs de fixation appropriés (non inclus) pour fixer l’enceinte au mur. Une fois le boîtier
solidement suspendu sur les pièces de fixation ou solidement fixé au mur, ouvrir la porte arrière de
l’appareil et serrer toute la quincaillerie de montage.
Remarque : Le boîtier de la station de charge et de synchronisation pour tablette doit être installée par un électricien
qualifié. Avant le montage, utiliser un niveau et un ruban à mesurer afin de positionner votre aire de montage de façon
précise. Utiliser des fixations appropriées (non incluses) pour bien fixer la station de charge et de synchronisation pour
tablette au mur. Utiliser un moyen de montage approprié pour l’installation sur des blocs de béton, du béton, des
cloisons sèches ou des montants de bois. Avertissement : La surface d’appui doit pourvoir supporter sans
danger la charge combinée de l’équipement et toute la quincaillerie et les composants attachés.
Consulter la section Spécifications à la page 26 pour plus de détails sur le poids et les dimensions de
votre modèle.
16”
2.75”
2.75”
16”
1
2
3
17.858”
17.125”
19.375”
14.875”
16”
16”
16”
16”
12.625”
16”
28.4”
16”
28.4”
CS48USB(W)
CS32USB(W)
24
6. Configuration de l’enceinte
6.1 Serrures de portes
6.2 Accès et gestion des câbles
Les portes avant et arrière ont des serrures qui sont accessibles avec les clés incluses.
Remarque : Le modèle CS16USB(W) ne contient pas de porte arrière verrouillable.
Chaque panneau latéral se verrouille avec un levier en forme de L à l’intérieur de l’enceinte.
1
Pour déverrouiller et retirer les panneaux latéraux, soulevez la jambe la plus courte du « L» et
retirez-la de la paroi latérale. Tirez la languette sur le panneau latéral et retirez-la de l’enceinte.
2
Pour verrouiller de nouveau les panneaux latéraux, sécurisez-les dans la bonne position,
soulevez la jambe la plus courte du « L» et poussez-la vers le panneau latéral dans le trou
initial. Une fois qu’il est en place, poussez la jambe la plus courte du «L» afin de le verrouiller.
Remarque : Pour verrouiller et déverrouiller les panneaux latéraux, vous aurez besoin d’avoir accès à l’intérieur de
l’enceinte.
Pour raccorder la station de charge et de synchronisation pour tablette à une prise d’alimentation,
acheminer le cordon d’alimentation à travers la plaque d’accès aux câbles supérieure ou inférieure
comportant un passe-fil en déverrouillant la porte avant et en retirant un ou les deux panneaux
latéraux (tel qu’illustré dans la section 6.1)
1
. Pousser ensuite la fiche d’entrée à travers le passe-
fil supérieur ou inférieur
2
et acheminer le cordon vers la prise murale à trois broches mise à la
masse la plus proche
3
.
1
2
3
2
CS32USB(W)
25
Le chargeur/concentrateur USB de qualité professionnelle charge et synchronise jusqu’à 16 appareils USB, y compris des iPads
®
, iPods
®
et
iPhones
®
, et les tablettes et téléphones intelligents Android™.
Fournit à chaque port USB un niveau de charge optimal pour un appareil particulier (jusqu’à 2,4 ampères).
Permet que la synchronisation soit effectuée avec tout appareil conçu pour les communications de données USB au moyen d’un logiciel de gestion
des fichiers compatible.
Synchronise les appareils Apple
®
via le logiciel iTunes
®
ou Apple Configurator.
Le port de mise à niveau de micrologiciel mini-USB permet la mise à niveau des logiciels pour soutenir de nouveaux dispositifs.
Le boîtier de 1U pouvant être monté en bâti peut être configuré pour les installations professionnelles, pédagogiques ou personnelles.
L’entrée IEC C14 facilite les connections de l’alimentation, peu importe la région ou les besoins de tensions.
7.1 Caractéristiques du chargeur USB /concentrateur
7. Chargeur/concentrateur USB à 16 ports
A
Ports pour appareils USB de 2,4 A avec témoins à DEL (16 au total)
B
Port de synchronisation pour ordinateur
C
Port de mise à niveau de micrologiciel
D
Oreilles de montage (amovibles)
A
BCD D
Chaque étagère de rangement comporte 16 bagues anti-traction qui empêchent les connecteurs
des câbles USB de glisser par les bagues.
A
. En utilisant un câble USB blindé dont vous disposez
ou fourni par le fabricant de l’appareil, connectez le câble USB à l’appareil qui doit être chargé.
Faites ensuite passer l’extrémité du câble par la bague anti-traction de l’étagère de rangement et
connectez le connecteur USB à un port de chargement USB
B
. Faites la même chose pour les
autres appareils.
Tripp Lite propose des câbles individuels et des lots de 10 câbles pour les appareils Apple
®
nécessitant des câbles USB vers 30 broches ou USB vers Lightning™, ainsi que des câbles
individuels et des lots de 10 câbles pour les appareils USB 3.0 ou 2.0 nécessitant des câbles USB
A (mâle) vers 5 broches Micro B (mâle).
Type de câble
Câble individuel
Numéro de modèle
Lot de 10 câbles
Numéro de
modèle
Connecteur Apple USB vers 30 broches, 25,4 cm (10 po) M110-10N-BK M110-10N-BK-10
Connecteur Apple USB vers 8 broches Lightning,
25,4 cm (10 po)
M100-10N-BK M100-10N-BK-10
USB 3.0 SuperSpeed A (mâle) vers 5 broches Micro-B
(mâle), 30,48 cm (12 po)
U326-001-BK U326-001-BK-10
USB 2.0 réversible A (mâle) vers 5 broches Micro-B (mâle),
30,48 cm (12 po)
UR050-001* UR050-001-10*
* Dispose d’un connecteur USB A (mâle) réversible pour une installation plus simple.
Visitez www.tripplite.com pour plus d’informations sur notre sélection de câbles USB de haute
qualité.
7.2 Connecter les appareils au concentrateur/chargeur USB
7.3 Connecter un ordinateur au concentrateur/chargeur USB
En plus de charger l’appareil, le U280-016-RM est équipé d’une fonction de concentrateur qui synchronise les appareils et leurs applications
logicielles respectives via un ordinateur raccordé. Pour activer la fonction de concentrateur, utiliser le câble USB inclus pour brancher le connecteur B
USB au port de synchronisation pour ordinateur du chargeur/concentrateur USB et le connecteur A USB dans le port USB d’un ordinateur.
Remarque : Lorsque la connexion d’un ordinateur est établie et que plusieurs appareils sont branchés au chargeur/concentrateur USB (modèle : U280-016-RM), le taux de charge
sera réduit durant la synchronisation et le taux de charge normal reprendra une fois la synchronisation terminée.
Remarque : Le port de mise à niveau de micrologiciel nécessite un connexion mini-USB (câble non inclus).
A
B
26
9. Spécifications
8. Réglage des diviseurs de l’étagère de rangement
La station de chargement de votre tablette est fournie avec une (CS16USB), deux (CS32USB) ou
trois (CS48USB) étagères de rangement avec diviseurs réglables qui peuvent chacune recevoir
jusqu’à 16 appareils électroniques personnels par étagère.
8.1 Réglage des diviseurs d’étagère des modèles à 16 ports
Enlever tous les appareils électroniques personnels rangés sur le plateau de l’étagère. Enlever
ensuite le plateau de l’étagère de l’armoire en dévissant les quatre pièces de fixations qui
retiennent les deux rails de bâti avant. Une fois l’étagère enlevée, les diviseurs peuvent être
réarrangés en les tirant ou en les enclenchant dans le plateau de l’étagère.
8.2 Réglage des diviseurs d’étagère des modèles à 32 ports
et 48 ports
Enlever tous les appareils électroniques personnels rangés sur le plateau de l’étagère. Ensuite,
déverrouiller et ouvrir la porte arrière de l’armoire. À partir de l’avant ou l’arrière de l’armoire, les
diviseurs peuvent être réarrangés en les tirant ou en les enclenchant dans le plateau de l’étagère.
Répéter au besoin pour tout plateau d’étagère supplémentaire.
Modèle CS16USB CS32USB CS48USB
Dimensions (H x L x P) 368 x 600 x 445 mm
(14,5 x 23,63 x 17,5 po.)
549 x 600 x 549 mm
(21,6 x 23,63 x 21,6 po.)
905 x 600 x 549 mm
(35,6 x 23,6 x 21,6 po.)
Poids unitaire 13 kg (29 livres) 25 kg (55 livres) 43,5 kg (96 livres)
Capacité nominale* 90 kg (200 livres)
Immobile ou En mouvement
90 kg (200 livres)
Immobile ou En mouvement
113 kg (250 livres)
Immobile ou En mouvement
Profondeur de montage du cabinet
(réglable)
76 à 419 mm (3 à 16.5 po.) 76 à 521 mm (3 à 20,5 po.) 76 à 521 mm (3 à 20.5 po.)
Ports pour chargeur/mandrin 16 x USB 2.0 A (femelle)
1 x USB 2.0 B (femelle)
1 x USB 2.0 mini (femelle)
32 x USB 2.0 A (femelle)
2 x USB 2.0 B (femelle)
2 x USB 2.0 mini (femelle)
48 x USB 2.0 A (femelle)
3 x USB 2.0 B (femelle)
3 x USB 2.0 mini (femelle)
Vitesse de transmission Jusqu'à 480 Mbps Jusqu'à 480 Mbps Jusqu'à 480 Mbps
Besoins en puissance Entrée : 110 à 240 V, 2,5 A,
50/60 Hz Sortie : 5,0 V, 2,4 A Max
(par port USB)
Entrée : 110 à 240 V, 2,5 A,
50/60 Hz Sortie : 5,0 V, 2,4 A Max
(par port USB)
Entrée : 110 à 240 V, 2,5 A,
50/60 Hz Sortie : 5,0 V, 2,4 A Max
(par port USB)
Température supportée pour un
fonctionnement normal
0° à 40 °C
(32° à 104 °F)
0° à 40 °C
(32° à 104 °F)
0° à 40 °C
(32° à 104 °F)
Humidité supportée pour un
fonctionnement normal
5 à 95 % HR, sans condensation 5 à 95 % HR, sans condensation 5 à 95 % HR, sans condensation
Nombre de chargeur/mandrin 1 2 3
Dimensions du chargeur/mandrin
par appareil (H x L x P)
45 x 445 x 240 mm
(1,75 x 17,5 x 9,5 po.)
45 x 445 x 240 mm
(1,75 x 17,5 x 9,5 po.)
45 x 445 x 240 mm
(1,75 x 17,5 x 9,5 po.)
Matériau du boîtier Métal Métal Métal
Approbations des autorités
réglementaires
UL 60950, VUT (É.-U. et Canada),
NOM (Mexique) et RoHS
UL 60950, VUT (É.-U. et Canada),
NOM (Mexique) et RoHS
UL 60950, VUT (É.-U. et Canada),
NOM (Mexique) et RoHS
* Une installation murale complète nécessite une surface de support capable de soutenir le poids total du dispositif. La trousse accessoire CSHANDLEKIT est disponible en option pour
les applications montées sur roues. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
27
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d’origine de matériel et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans à
partir de la date initiale d’achat. Si le produit s’avère défectueux en matériel ou en main-d’oeuvre durant cette période, le vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion.
Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant ou en expédiant le produit (avec les frais d’expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th
Street, Chicago, IL 60609 USA. Le vendeur paiera les frais d’expédition de retour. Visitez www.tripplite.com/support avant de retourner de l’équipement pour réparation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’ACCIDENTS, DEMAUVAIS USAGE, D’ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de
la durée d’une garantie implicite et certaines juridictions ne permettent pas la limitation ou l’exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et les
exclusions ci dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L’utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l’utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les applications individuelles
sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation ni n’offre de garantie quand à l’applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application
particulière.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique
du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit
pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le
matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
11. Entreposage et entretien
12. Garantie
Entreposage
L’enceinte doit être entreposée dans un environnement contrôlé à l’intérieur, loin de l’humidité extrême, des liquides inflammables et des gaz, des
contaminants conducteurs, de la poussière et rayons directs du soleil. Entreposez l’enceinte dans son emballage d’origine si possible.
Entretien
L’enceinte est couverte par la garantie limitée décrite dans ce manuel. Pour plus d’informations, visitez www.tripplite.com/support.
Pour les applications nécessitant une plus
grande mobilité, une trousse d’accessoires pour
roulettes et poignée en option (modèle :
CSHANDLEKIT) contient deux roulettes
pivotantes/verrouillables, deux roulettes
pivotantes seulement et une poignée qui se fixe
sur le dessus d’une station de chargement.
Pour des instructions d’installation
supplémentaires, se reporter au manuel inclus
avec le CSHANDLEKIT.
10. Roulettes et poignée en option
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite Tablet Charge and Sync Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hubs d'interface
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à