WORKSHOP Wet/Dry Vacs WS0501WM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canada
www.WORKSHOPvacs.com
Pièce N° SP6931 Imprimé au Mexique
MODE DEMPLOI
Español - página 19
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le
mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
!
Aspirateur de
liquides et de
poussières à
montage mural
5 gallons É.-U/
18 litres
WS0500WM0/
WS0501WM
MD
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 37
38
TABLE DES MATIÈRES
Section Page
Section Page
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA CURI
La sécurité est une combinaison de faire preuve
de bon sens, rester vigilant et savoir comment
votre aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
!
!
!
!
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n'est pas
cou pour emploi par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui n'ont pas
l'exrience ou les connaissancescessaires, sauf
en cas de supervision ou d'instructions sur
l'utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leurcuri.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Instructions importantes relatives à la sécuri. . . . 38
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ballage et inspection du contenu du carton . . . . 40
Assemblage et montage du support de rangement . 41
Assemblage de l’aspirateur à montage mural. . . . . . 43
Assemblage de l’aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rangement du cordon sur le rembobineur . . . . . . 43
Casier de rangement des accessoires . . . . . . . . . . 43
Rangement du tuyau flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Suspension de l’aspirateur sur
le support de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rangement des tuyaux flexibles, des tubes de
rallonge & des outils de nettoyage . . . . . . . . . . . 46
Tuyaux flexibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assemblage du capuchon du diffuseur . . . . . . . . . 47
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vidage du boîtier de l’aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Choix du filtre correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage d’un filtre humide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réparation de l’aspirateur de liquides et
de poussières doublement isolé. . . . . . . . . . . . . 55
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 38
39
CONSERVER CE MANUEL
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule -
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pourduire la perte d’énergie, utilisez un cordon de
rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 8 et 15
tres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15
tres de long ou plus.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par WORKSHOP.
Ne montez pas le support de rangement de l’aspi -
rateur à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.
N’attachez pas les vis à la cloison sèche seulement.
Assurez-vous que les vis sont attachées au centre de
poteaux séparés l’un de l’autre de 16 po (40 cm),
Ne vous asseyez pas sur le support de rangement de
l’aspirateur, et ne vous y suspendez pas.
Ne passez pas la limite maximum de poids de
40 livres (18 kg) sur le support de rangement de
l’aspirateur.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
choc électrique n’exposez pas à la pluie
rangez à l’intérieur.
!
!
AVERTISSEMENT:
pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez pas l’aspirateur branché
quand il n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’aspirateur en marche sans surveillance.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 39
40
INTRODUCTION
DÉBALLAGE ET INSPECTION
DU CONTENU DU CARTON
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez
au 1-888-455-8724 ou envoyez-nous un courriel à
info@WORKSHOPvacs.com si des pièces sont
manquantes ou endommagées.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble de moteur de l’aspirateur . . . . . . .1
B Cuve de l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
C Casier d’entreposage des accessoires . . . . . .1
D† Support de rangement de l’aspirateur
supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
E† Support de rangement de l’aspirateur
inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
F Tuyau flexible verrouillable de 14 pi . . . . . . .1
G Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pi .1
H Suceur plat flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
I Brosse à épousseter/
de dépoussiérage à soies douces . . . . . . . . .1
J Suceur à griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
K Brosse pour plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L Baguettes de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
M Vis à bois N° 10 x 1 3/4 . . . . . . . . . . . . . . . .4
N Sac de collecte de poussière . . . . . . . . . . . .1
O Diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
P Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
† Une fois assemblé, le support de rangement
pourra supporter le poids maximum de 40 lbs.
Cet aspirateur à montage mural est conçu exclusive -
ment pour un emploi domestique. Il peut être utili
pour l’aspiration de matières légères humides ou
ches, et il peut également faire fonction de soufflante.
Sa conception légère lui permet d’être utilisé pour la
plupart des travaux ménagers d’aspiration.
Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ce
produit, et lisez le mode d’emploi du début à la fin pour
obtenir des détails précis sur l’utilisation de votre
nouvel aspirateur de liquides et poussières.
A
B
C
D
E
I
P
Q
O
F
G
M
H
K
J
L
N
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 40
41
ASSEMBLAGE & MONTAGE DU SUPPORT
DE RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR
Assemblage du support supérieur et
du support inférieur
Alignez les languettes du support supérieur avec les
entailles du support inférieur. Faites glisser le support
de rangement supérieur jusqu’à ce que les crochets
sur le support de rangement inférieur s’engagent
dans la bride du bas du support de rangement
supérieur. Vous entendrez un déclic lorsque les
mécanismes de verrouillage s’enclencheront.
Tab of
Upper
Rack
Notch of
Lower
Rack
Upper
Rack
Lower
Rack
Montage du support de rangement
de l’aspirateur sur le mur
1. Choisissez un emplacement à l’intérieur qui n’est
pas exposé à la pluie. Pour obtenir la meilleure per -
formance et assurer un accès facile, positionnez le
support de rangement de l’aspirateur de façon que
le centre de l’orifice d’admission de l’aspirateur ne
soit pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol et pas à plus
de 18 po (45 cm) de la prise de courant.
5 Feet
Maximum
Vacuum Inlet
Port
Floor
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure :
Ne montez pas à plus de 5 pi (1,5 m) du sol.
N’attachez pas les vis à la cloison sèche
seulement.
Ne vous asseyez pas sur le support de
rangement de l’aspirateur, et ne vous y
suspendez pas.
Ne dépassez pas la limite maximum de poids
de 40 livres (18 kg).
!
Languette
du support
supérieur
Entaille
du support
inférieur
Support
supérieur
Support
inférieur
5 pi (1,5 m)
maximum
Sol
Orifice d’aspiration
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 41
42
ASSEMBLAGE & MONTAGE DU SUPPORT
DE RANGEMENT DE L’ASPIRATEUR (suite)
Storage Rack
Screw (4)
2. Localisez le poteau mural et positionnez le support
de rangement de telle façon que tous les quatre
trous pour les vis soient sur le poteau mural.
Mettez le support de niveau et marquez des repères
sur le mur correspondant aux trous. Percez un trou
pilote de 1/8 po de diamètre à chaque endroit.
Attachez le support de rangement de l’aspirateur
aux poteaux de la cloison en utilisant les quatre vis
fournies. Assurez-vous que toutes les quatre vis
sont en foncées solidement dans les poteaux de la
cloison
3. Si l’emplacement désiré ne s’aligne pas avec un
poteau mural ou si les poteaux muraux sont
exposés, un panneau de contre-plaqué d’une
épaisseur d’un demi-pouce assez large pour couvrir
au moins deux poteaux muraux doit être attaché
aux poteaux muraux en utilisant les quatre vis
fournies. Le support de rangement pourra alors être
attaché au panneau de contre-plaqué avec quatre
vis à bois à tête ronde ou à tête cylindrique large
N° 10 d’un pouce de long (non fournies). Le
support de rangement de l’aspirateur pourra alors
être attaché au panneau de contreplaqué avec
quatre vis à bois à tête ronde ou à tête cylindrique
large N° 10 de 1 po (2,5 cm) (non fournies).
REMARQUE : les vis à bois fournies sont prévues
pour un montage sur une paroi de construction
ordinaire consistant en une cloison sèche de 5/8 po
(1,6 cm) ou moins.
MISE EN GARDE : pour empêcher le panneau
de contreplaqué, le support de rangement de
l’aspirateur ou l’aspirateur lui-même de tomber,
vérifiez que vous avez bien choisi des vis de la
longueur nécessaire pour assurer un montage
solide du support de rangement de l’aspirateur
sur le mur.
!
AVERTISSEMENT:
pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne laissez pas
l’aspirateur branché quand il n’est pas utilisé. Ne
laissez pas l’aspirateur en marche sans
surveillance.
!
Vis du support de
rangement de
l’aspirateur (4)
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 42
43
ASSEMBLAGE DE LASPIRATEUR À MONTAGE MURAL
Assemblage de l’aspirateur
Placez l’ensemble de moteur de l’aspirateur sur
l’ensemble de boîtier de l’aspirateur, et assujettissez-
le avec les deux verrous latéraux.
Side
Latches (2)
Casier de rangement des
accessoires
Attachez le casier de rangement des accessoires à
l’ensemble d’aspirateur en insérant les languettes
sur le boîtier de l’aspirateur à travers les trous à
l’arrière du casier de rangement et en abaissant le
casier jusqu’à ce qu’il soit à sa place.
Rangement du tuyau flexible
Faites glisser chaque extrémité du tuyau flexible
verrouillable dans les crochets appropriés pour le
rangement du tuyau qui sont situés sur l’ensemble
de moteur de l’aspirateur.
Rangement du cordon sur le
rembobineur
Enroulez le cordon électrique dans le sens des
aiguilles d’une montre (depuis l’arrière) autour du
rembobineur de cordon sur la partie arrière de
l’ensemble de moteur de l’aspirateur.
Cord Wrap
Area
Hose Hook
Hose
Hook
Locking
Hose
Storage
Accessory
Bin
Tabs (2)
Tabs (2)
Holes (2)
Verrous
latéraux (2)
Languettes (2)
Trous (2)
Casier de
rangement des
accessoires
Crochet pour le tuyau
Crochet pour
le tuyau
Tuyau flexible
verrouillable
Languettes (2)
Rembobineur
de cordon
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 43
5. Abaissez l’aspirateur jusqu’à ce que le crochet
supérieur et le crochet inférieur de l’aspirateur
soient engagés et que le fond de la cuve de
l’aspirateur repose sur le support. La languette de
déblocage s’ouvrira au-dessus de la bride de
l’ensemble de moteur.
6. Enfoncez le cordon d’alimentation sur le dispositif
de retenue du cordon sur la surface avant du
support de rangement. Le cordon électrique peut
sortir du côté gauche ou du côté droit. Branchez le
cordon électrique dans la prise de courant.
N’assujettissez le cordon électrique au mur en
aucune manière.
1. Posez l’aspirateur sur le sol à proximité du support de
rangement. Mesurez la distance entre le centre du
support de rangement de laspirateur et la prise de
courant la plus proche, et ajoutez 18 pouces (45cm).
2. Déroulez la longueur correspondante du cordon
électrique de la structure de rangement du cordon.
Faites passer le cordon déroulé au-dessus du haut
de l’aspirateur et faites-le retomber sur le devant.
3. Saisissez la poignée d’une main et le fond du boîtier
de l’aspirateur à l’avant de l’autre main. Utilisez
toujours les deux mains pour soulever l’aspirateur.
Soulevez l’aspirateur jusqu’au support de
rangement.
4. Alignez le crochet supérieur de l’aspirateur avec
l’ouverture rectangulaire du support de rangement
de l’aspirateur. Poussez l’aspirateur contre le
support de rangement.
Outlet
Distance
+
18 Inches
Rectangular
Opening
Handle
Upper
Hook
Lower Hook
Release Tab
Storage Rack
Rectangular
Opening in
Storage Rack
Upper
Hook
Push
Vac
Against
Storage
Rack
Storage
Rack
Release
Tab
Upper
Hook
Lower
Hook
Distance
par rapport
à la prise
de courant
+
18 po (45 cm)
Poignée
Ouverture
rectangulaire
Crochet
supérieur
Crochet
supérieur
Crochet du bas
Crochet du
bas
Support de rangement
de l’aspirateur
Ouverture rectangulaire
dans le support de
rangement
Crochet
supérieur
Poussez
l’aspirateur
contre le
support de
rangement
Support de
rangement de
l’aspirateur
Languette de
libération
Languette de déblocage
44
SUSPENSION DE L’ASPIRATEUR SUR
LE SUPPORT DE RANGEMENT
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 44
45
SUSPENSION DE L’ASPIRATEUR SUR
LE SUPPORT DE RANGEMENT (suite)
Rangement du cordon électrique
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aspirateur
de liquides et de poussières à montage mural, il faut le
débrancher de la prise de courant. La longueur
excédentaire de cordon doit être rembobinée sur le
support de rangement du tuyau. Plusieurs boucles
peuvent être nécessaires pour éliminer tout risque
d’accrochage causé par un cordon suspendu
lâchement.
Retrait de l’aspirateur de son support
de rangement
1. Débranchez le cordon électrique de la prise de
courant. Retirez le cordon du dispositif de retenue
du cordon. Enroulez le cordon lâche au-dessus du
haut de l’aspirateur.
2. Avec votre main droite, saisissez la poignée de
transport.
3. Avec votre main gauche, appuyez sur la languette
de déblocage située du côté gauche du support de
rangement.
4. Soulevez la poignée et tirez sur l’aspirateur (vers le
haut) pour le faire sortir du support de rangement.
Cord Retainer
Cord
Cordon
Dispositif de
retenue du cordon
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 45
ACCESSOIRES
46
14 Foot
Tug-A-Long Hose
Super Flex
Hose
Storage
Accessory Bin
Containing
2 Extension
Wands and
4 Cleaning Tools
7 Expandable
Locking Hose
Storage
Accessory Bin
Containing 2
Extension Wands
and 4 Cleaning
Tools
14 Locking Hose
Rangement des tuyaux flexibles,
des tubes de rallonge & des outils
de nettoyage
1. Faites glisser les tubes de rallonge aux extrémités
éloignées du casier de rangement des accessoires
qui se trouve du côté droit de l’aspirateur à
montage mural. Faites glisser le suceur à griffes
et le suceur plat flexible à côté des tubes de
rallonge dans le casier de rangement. Positionnez
verticalement la brosse à épousseter/de
dépoussiérage et faites-la glisser sur le haut de la
fente à accessoires du casier de rangement.
Enfin, placez la brosse pour plancher contre la
zone de rangement de la fente à accessoires et
faites-la glisser vers le bas en position de
rangement. Le casier de rangement est assez
grand pour contenir à la fois les deux tubes de
rallonge et les quatre outils de nettoyage.
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Flexible
Crevice Tool
Extension
Wands (2)
Claw
Nozzle
Floor
Brush
Soft
Dusting
Brush
Storage
Bin
2. Insérez les extrémités du tuyau flexible
verrouillable extensible de 7 pi sur les crochets
du côté gauche de l’aspirateur à montage mural,
comme illustré ci-dessous.
3. Formez une double boucle avec le tuyau flexible
verrouillable de 14 pi et suspendez ce tuyau
flexible sur le crochet de rangement du tuyau en
haut du support de rangement.
Tuyau flexible verrouillable
de 14 pi
Tuyau flexible
verrouillable
extensible de 7 pi
Casier de
rangement des
accessoires contenant
les 2 tubes de rallonge
et les 4 outils de
nettoyage
Casier de rangement
Casier de
rangement
Brosse
pour plancher
Chevilles du casier de rangement
des accessoires
Suceur plate flexible
Brosse à
épousseter/ de
poussiérage
à soies douces
Suceur
à griffes
Baguettes de
rallonge (2)
Casier de rangement vide
Casier de
rangement plein
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 46
47
ACCESSOIRES (suite)
Tuyaux flexibles (tuyau flexible
verrouillable de 14 pi & tuyau flexible
verrouillable extensible de 7 pi)
Le tuyau flexible verrouillable de 14 pi & le tuyau
flexible verrouillable extensible de 7 pi ont un
adaptateur qui peut être utilisé pour connecter le tuyau
à l’orifice d’aspiration sur l’aspirateur ou sur le bout
mâle d’un autre tuyau flexible. Les deux tuyaux (celui
de 7 pieds et celui de 14 pieds) peuvent être utilisés
en étant connectés l’un à l’autre ou indépendamment
l’un de l’autre.
Les deux tuyaux de 7 pieds et de 14 pieds ont un
adaptateur à verrouillage à un bout qui se raccordera à
l’aspirateur, et un raccord par frottement à l’autre bout
qui se connectera à tous les accessoires de 1 7/8 po
ou à un second tuyau flexible.
Pour connecter ces deux tuyaux flexibles l’un à l’autre,
connectez en premier le tuyau de 14 pieds à l’aspira -
teur de liquides et de poussières. Puis connectez le
tuyau de 7 pieds au tuyau de 14 pieds en insérant le
raccord par frottement du tuyau le plus long dans
l’adaptateur à verrouillage le plus grand du tuyau le
plus court. Ceci créera un raccordement par
frottement.
Vacuum Inlet
Port
Locking Hose
Vacuum Inlet Port
Friction
End
Male End
of Hose
Orifice d’aspiration
Tuyau flexible
verrouillable
Orifice d’aspiration
Bout à
raccordement
par frottement
Bout mâle du
tuyau flexible
Assemblage du capuchon du diffuseur
Connectez l’anneau martingale à la languette de
fixation sur l’ensemble de moteur de l’aspirateur pour
maintenir le diffuseur attaché à l’aspirateur lorsque
vous utilisez l’orifice de soufflerie. Le capuchon du
diffuseur peut être utilisé dans l’orifice d’échappement
de l’aspirateur de liquides et de poussières.
L’installation du capuchon du diffuseur vous permettra
de diffuser l’air d’échappe ment dans n’importe quel
sens et de réduire l’intensité de la force
d’échappement.
Diffuser
Attachment Tab
Lanyard
Languette de fixation
Anneau martingale
Diffuseur
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 47
48
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
d
e l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
i
mportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
d
ans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
o
u des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation agréé ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). La fiche n’entrera dans une prise polarisée
que d’une seule manière. Inverser la fiche si elle
n’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entre
toujours pas, prendre contact avec un électricien
qualifié pour installer une prise de courant appropriée.
Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « 0 » à la position « I ». Ces deux symboles
internationaux figurant sur le capot du moteur
indiquent, respectivement, la position d’arrêt et la
position de marche de votre aspirateur.
=
ARRÊT
=
MARCHE
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 48
49
FONCTIONNEMENT (suite)
Vidage du boîtier de l’aspirateur
1. Après avoir décroché l’aspirateur de son support
de rangement (voir la rubrique consacrée au
retrait de l’aspirateur du support de rangement),
séparez l’ensemble de moteur de l’aspirateur de
l’ensemble de boîtier de l’aspirateur.
2. Posez l’ensemble de moteur de l’aspirateur dans
le sens dessus dessous sur une surface propre
pendant que vous videz le boîtier de l’aspirateur.
3. Videz le contenu du boîtier de l’aspirateur dans la
poubelle appropriée pour ce type de déchets.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure pouvant résulter d’une mise en marche
accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise de courant avant de vider le boîtier de
l’aspirateur.
!
Fonction de soufflante
Votre aspirateur de liquides et de poussières peut
servir de soufflante pour chasser les feuilles dans
votre jardin, nettoyer votre patio et chasser la sciure et
d’autres débris dans votre atelier.
1. Localisez l’orifice de soufflante de votre aspirateur.
2. Insérez le extremité de connexion verrouillage du
tuyau flexible dans l’orifice de soufflerie de
l’aspirateur.
3. (En option) Attachez le tube de rallonge à
l’extrémité pivotante du flexible, puis placez le
suceur pour automobile sur le tube.
4. Allumez votre aspirateur et vous serez prêt à
l’utiliser comme une soufflante.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant
de se servir de l’aspirateur comme une
soufflerie.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussre
qui pourrait être aspie.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
!
!
!
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 49
50
FONCTIONNEMENT (suite)
Choix du filtre correct
Il existe divers filtres qui sont disponibles pour les
aspirateurs de liquides et de poussières WORKSHOP
®
.
Vous devez choisir votre filtre en fonction de la tâche
que vous effectuez alors. Tous les filtres disponibles
ne sont pas inclus avec chaque modèle, mais ils
peuvent être achetés suivant les besoins auprès de
détaillants revendeurs d’aspirateurs de liquides et de
poussières WORKSHOP ou en vous rendant sur le site
www.WORKSHOPvacs.com.
Liste des filtres disponibles :
1. Filtres à cartouche en papier accordéon
a. Les filtres à cartouche en papier accordéon
incluent les numéros de catalogue suivants :
WS21200F (saletés ordinaires)
WS22200F (poussières fines) et
WS23200F (filtres à très haute efficacité).
b. Chacun de ces filtres à cartouche en papier
accordéon est conçu pour nettoyer des débris
secs, mais il est néanmoins possible d’attirer un
peu de liquide sans endommager le filtre. Si le
filtre est maintenu en bon état, un peu de
liquide ne causera pas de dommage au filtre.
Lorsque vous aspirez beaucoup de liquide, le
filtre à cartouche en papier accordéon deviendra
saturé, de la buée apparaîtra peut-être près de
l’orifice d’échappement de l’aspirateur et il se
peut alors que le filtre soit endommagé. Après
avoir utilisé l’aspirateur pour recueillir un peu de
liquide, faites sécher soigneusement le filtre à
cartouche en papier accordéon pour empêcher
la présence de moisissures et pour éviter qu’il
ne soit endommagé.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d’endommagement de l’aspirateur, ne mettez
pas le moteur en marche avec le flotteur en
position élevée. Un filtre à cartouche doit être
présent et être en position correcte pendant
toutes les opérations d’aspiration pour
empêcher les fuites de débris et l’endom -
magement possible du moteur de l’aspirateur.
!
c. Si vous utilisez votre aspirateur pour ramasser
de la poussière très fine, vous devrez vider le
tambour et nettoyer le filtre beaucoup plus
fréquemment pour pouvoir maintenir la
performance optimale de votre aspirateur.
d. Voir la rubrique intitulée « Retrait et installation
du filtre » pour obtenir des instructions sur la
façon de changer le filtre à cartouche en papier
accordéon.
2. Filtre à cartouche pour applications humides
a. Le filtre à cartouche pour applications humides
disponible a le numéro de catalogue WS24200F.
b. Ce filtre à cartouche pour applications humides
est conçu pour nettoyer les liquides et les
débris humides seulement. Il ne doit PAS être
utilisé pour ramasser des débris secs.
c. Pour maintenir la performance optimale du
filtre, rincez soigneusement avec de l’eau après
chaque emploi.
d. Voir la rubrique intitulée « Retrait et installation
du filtre » pour obtenir des instructions sur la
façon de changer le filtre à cartouche pour
applications humides.
3. Sacs de collecte de poussière
a. Le sac de collecte de poussière disponible a
le numéro de catalogue WS32090F.
b. Le sac de collecte de poussière n’est conçu
QUE pour le ramassage des débris secs.
c. Si les débris ramassés sont humides, le sac
absorbera l’humidité et risquera ainsi de se
tériorer très vite, ce qui le rendra
inutilisable.
d. Si vous utilisez votre aspirateur pour
ramasser de la poussière fine, le sac de
collecte de poussière rendra le nettoyage
plus facile.
REMARQUE : les sacs de collecte de poussière
doivent être utilisés conjointement avec un filtre à
cartouche en papier accordéon.
e. Des instructions pour l’installation et le
retrait des sacs de collecte de poussière sont
imprimées sur les sacs.
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 50
51
Retrait et installation du filtre
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™ par-
dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH
DOWN
P
ULL
U
P
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Couvercle
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéi
en caoutchouc
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
ENTRETIEN
Filtre
REMARQUE : le filtre est fait de matériau de qualité
élevée conçu pour intercepter les petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour
l’aspiration de débris solides ou liquides. Manipuler
le filtre avec précaution lors de son nettoyage ou
de son installa tion. Les plis du filtre peuvent être
froissés pendant l’installation, mais cela n’aura
aucune influence sur la performance du filtre.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dom mages
pouvant en résulter. Pour le ramassage de
matériaux secs, n’utilisez pas l’aspirateur sans
que le filtre ne soit à sa place afin de réduire le
risque d’endommagement du moteur.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 51
ENTRETIEN (suite)
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage après l’accumulation de poussière,
nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le
nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas
dans des locaux d’habitation.
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner un coup avec la main sur la partie
supérieure du couvercle pendant que l’aspirateur
est à l’arrêt.
2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucementle
filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détacheront et tomberont.
3. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsqu’il est couvert de particules très fines (pas
de débris), faire couler de l’eau à travers le filtre
comme indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’un
filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre depuis un tuyau flexible ou un robinet.
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait
endom mager le filtre.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateurde liquides et de
poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
4. Après avoir été utilisé, l'aspirateur de liquides et
de poussières monté sur le mur peut être rangé
sur le support mural comme cela est décrit à la
page 44.
Cordon d’alimentation
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aspirateur
de liquides et de poussières à montage mural, il faut le
débrancher de la prise de courant. La longueur
excédentaire de cordon doit être rembobinée sur le
support de rangement du tuyau.
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son représentant, ou par une autre
personne ayant les compétences techniques
nécessaires, afin de réduire le risque d’accident.
52
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ des produits, toutes les autres
opérations d’entretien, de réparation et de réglage
doivent être effectuées par des centres de service
après-vente agréés, en utilisant toujours des
pièces de rechange WORKSHOP.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 52
53
La présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co., établie à
l’adresse indiquée ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») et elle s’applique à nos aspirateurs
de liquides et de poussières de la marque WORKSHOP (collectivement, le « Produit WORKSHOP® »).
En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne la garantie de votre Produit
WORKSHOP, veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au
numéro d’appel gratuit ou à l’adresse figurant ci-dessous.
Garantie limitée WORKSHO
ETC, établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à l’acheteur
original exclusivementvous » ou « votre ») sous réserve des exclusions décrites ci-dessous : votre Produit
WORKSHOP ne comportera aucun défaut de matériau ou de fabrication en cas d’utilisation dans des conditions
normales conformément aux dispositions du Mode d’emploi qui vous a été fourni avec le Produit WORKSHOP
pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). La
présente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à une
autre personne physique ou morale.
Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie
La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
Lusure normale et/ou les accessoires ou éléments amovibles tels que, sans toutefois s’y limiter, les cordons
d’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et tous autres accessoires ou éléments amovibles que nous
pouvons mettre en vente pour emploi avec le Produit WORKSHOP.
Lendommagement ou le claquage du moteur du Produit WORKSHOP causé par le fait qu’un blocage intervenu
dans le cadre d’une utilisation normale n’aurait pas été éliminé.
La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP pour des raisons au-delà du contrôle d’ETC, y
compris, sans toutefois s’y limiter, un emploi inapproprié, un accident, une utilisation abusive, de la
négligence, une faute (commise par une partie autre qu’ETC), un emploi excessivement intensif allant au-delà
de la capacité nominale indiquée dans votre Mode d’emploi, ou des modifications ou des altérations effectuées
par toute partie autre qu’ETC.
La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP résultant du fait que le Produit WORKSHOP n’a
pas été utilisé conformément aux instructions écrites, aux directives ou aux conditions générales énoncées
dans le mode d’emploi.
Procédures de notification et de réclamation dans le cadre de la garantie limitée
Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit WORKSHOP
comporte un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez contacter le
Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de
8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèle
d’ETC pour les Produits WORKSHOP à l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur la page
consacrée aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC.
Pour que votre réclamation dans le cadre de la garantie puisse être traitée aussi rapidement que possible, nous
vous suggérons de remplir la « Carte d’enregistrement » qui est mise à votre disposition sur la page consacrée
aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC à www.WORKSHOPvacs.com. Si vous décidez de ne pas
enregistrer votre Produit WORKSHOP, pour pouvoir faire une réclamation dans le cadre de la garantie, vous
devrez nous fournir une copie de votre reçu ou un autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat afin de
confirmer que votre réclamation est effectuée avant la fin de la Période de garantie et que vous êtes l’acheteur
original.
GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP
®
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 53
54
Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes
Après que vous aurez contacté le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP en
appliquant les procédures ci-dessus, ETC déclenchera la procédure d’application de la garantie, y compris une
inspection physique, sous réserve des exclusions et en tenant compte de la Période de garantie indiquée aux
présentes, afin de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer le Produit WORKSHOP ou de vous
rembourser le prix d’achat.
La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est à
notre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vous
coûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée. La couverture fournie en vertu de
la présente garantie limitée ne s’applique, à tout moment, que si l’acheteur original respecte les procédures ci-
dessous concernant la notification et la réclamation dans le cadre de la garantie limitée.
Si votre réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, nous nous engageons, à notre
discrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) à
remplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votre
disposition un produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vous
fournirons un remboursement d’un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou un crédit que
vous pourrez utiliser pour acheter un nouveau Produit WORKSHOP.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
LES GARANTIES LIMITÉES FOURNIES CI-DESSUS SONT LES GARANTIES UNIQUES ET EXCLUSIVES FOURNIES
PAR ETC À L’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT WORKSHOP, ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES, QU’ELLES S’APPLIQUENT DE PLEIN DROIT OU
AUTREMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, QUE LEDIT BUT AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUIT
WORKSHOP AIT ÉTÉ CONÇU OU FABRIQUÉ SPÉCIFIQUEMENT POUR VOTRE EMPLOI OU POUR VOTRE BUT.
LES REJETS DE GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, N’ENTRERONT PAS EN VIGUEUR
AVANT LA FIN DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est
autorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une quelconque autre garantie au nom d’etc. Les
dispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées ni par ETC, ni par le propriétaire original, ni
par leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, ETC NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DE
QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS UNE
QUELCONQUE PERTE MONÉTAIRE, QUE CE SOIT EN CONSÉQUENCE D’UNE IMPOSSIBILITÉ DE FAIRE
FONCTIONNER OU D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP, D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP OU DE FAUTE DE LA PART D’ETC. ETC NE SERAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE PRÉJUDICES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUE
SOIT LA FORME DE LA REVENDICATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT DE NATURE
CONTRACTUELLE OU QU’ELLE RÉSULTE D’UNE VIOLATION, D’UNE CONTREFAÇON, D’UNE FAUTE, D’UNE
NÉGLIGENCE, D’UN CAS DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU QU’ELLE AIT UNE AUTRE BASE DÉLICTUELLE
OU QUASI-DÉLICTUELLE), LA RESPONSABILITÉ D’ETC ENVERS VOUS OU TOUTE PERSONNE UTILISANT LE
PRODUIT WORKSHOP NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PA PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LE
PRODUIT WORKSHOP. L’expression « dommages indirects » inclura notamment, sans toutefois s’y limiter, la
perte de bénéfices attendus, l’interruption des affaires, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la
destruction ou l’endommagement de biens ou équipements.
Étant donné que certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
indirects ou secondaires, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux particuliers, et il est possible que vous bénéficiiez
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP
®
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 54
55
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be
added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-
insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac
is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may
also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical
parts of the Wet/Dry Vac.
!
REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE LASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un
autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 55
Key No. Part Number Description Descripción
Description
1 830564-2 Actuator, Switch
2 73180 Switch, Toggle
3 831111-2 Handle, Carry
4 831115-1 Accessory Storage Bin
5 510205 Filter Cage Aseembly
6 WS21200F Qwik Lock™ Filter
7 830673 14’ Locking Hose
8 WS17821A 7’ Expandable Locking Hose
9 835987 Flexible Crevice Tool
10 835988 Soft Dusting Brush
11 836005 Claw Nozzle
12 WS17814A Floor Brush
13 WS17808A Extension, Wand
14 832271 Adapter
15 WS32090F Dust Collection Bag
16 831114 Storage Upper Rack
17 831113 Storage Lower Rack
18 830675-1 Diffuser
19 820563-12 #10 - 1-3/4 Screws
20 SP6931 Owner’s Manual
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally.
* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.
* Article standard – Peut être acheté localement.
REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)
Accionador del interruptor
Interruptor de palanca
Asa de transporte
Recipiente de almacenamiento de accesorios
Ensamblaje de la jaula del filtro
Filtro Qwik Lock™
Manguera de fijación de 14 pies
Manguera de fijación expansible de 7 pies
Boquilla rinconera flexible
Cepillo blando para polvo
Boquilla de garra
Cepillo para pisos
Tubo extensor
Adaptator
Bolsa de recolección de polvo
Bastidor superior de almacenamiento
Bastidor inferior de almacenamiento
Difusor
Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4
Manual del usuario
57
5 U.S. Gallon Wall Mounted Wet/Dry Vac
Model Numbers: WS0500WM0
www.WORKSHOPvacs.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
*
*
Actionneur d’interrupteur
Interrupteur à bascule
Poignée de transport
Casier de rangement des accessoires
Assemblage de la cage du filtre
Filtre Qwik Lock™
Tuyau flexible verrouillable de 14 pieds
Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pieds
Suceur plat flexible
Brosse à épousseter/de dépoussiérage à soies douces
Suceur à griffes
Brosse pour plancher
Baguette de rallonge
Adaptateur
Sac de collecte de poussière
Support de rangement supérieur
Support de rangement inférieur
Diffuseur
Vis à bois 10 x 1 3/4 po
Mode d’emploi
*
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

WORKSHOP Wet/Dry Vacs WS0501WM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur