Hamilton Beach 58159 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
MultiBlend™ Blender
Mélangeur
Licuadora
English ...................... 2
Français ................... 15
Español ................... 27
15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la pore des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche,
la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsquil nest pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher les parties mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommae, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
paration du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualife de fon à éviter tout danger.
Appeler le nuro de service à la clienle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou lajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par
le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer
des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinre.
12. Veuillez garder vos mains et les ustensiles hors du contenant lors du
malaxage, à lexception du pilon fourni, afin de réduire le risque de
blessures corporelles ou de bris au robot culinaire. Le couvercle doit rester
en place lors de l’utilisation du pilon à travers l’ouverture du couvercle. Une
spatule peut être utilisée, mais seulement lorsque le robot culinaire n’est
pas en fonctionnement.
13. Les lames sont tranchantes ; manipuler avec soin lors de l’assemblage
et du démontage ou lors du nettoyage de lintérieur du récipient du
mélangeur.
14. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissu.
15. Ne pas utiliser des lames brisées, fissues ou lâches.
16. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames sans avoir
correctement avoir sécurisé le récipient de mélangeur sur la base.
17. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner lappareil.
18. Lors du mélange de liquides très chauds, retirer le bouchon de remplissage
du couvercle en deux parties et fermer tous les becs verseurs le long du
bord. Pour prévenir les brûlures : Ne pas remplir au-delà de la marque 3
tasses (710 ml) du récipient. Les liquides chauds peuvent pousser sur le
couvercle pendant le mélange. À l’aide d’un gant de cuisinier ou d’une
serviette épaisse, placer une main sur le dessus du couvercle. Garder la
peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à mélanger en utilisant la
vitesse minimale.
19. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques
de blessures peuvent survenir si les lames en mouvement sont
accidentellement exposées.
20. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON),
mettre imdiatement le mélangeur hors tension (OFF) puis serrer le
collier au mélangeur ou à la base du mélangeur.
21. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
22. Avant de brancher la fiche dans la prise, tourner la commande à OFF/
(ARRÊT). Débrancher le cordon et tourner la commande à OFF/ (ARRÊT).
Retirer ensuite la fiche de la prise murale.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
16
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
24. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
25. S’assurer que l’appareil est OFF ( /art) avant de brancher la fiche dans
la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre
à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
brancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
26. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par
le service public.
27. Afin de réduire les risques de blessures corporelles et/ou de dommages
graves au robot culinaire, tenir les mains et les ustensiles éloignés de la
lame à hacher/langer mobile et du disque à trancher/râper mobile lors
de l’utilisation de l’appareil. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais
UNIQUEMENT pendant l’arrêt du robot culinaire ou hachoir.
28. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce
dernier peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de
vapeur.
29. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
30. Si le hachoir est installé dans le melangeur, s’assurer que le couvercle est
bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
31. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais installer la lame à hacher/
langer sur l’arbre du moteur du robot sans que bol y soit correctement
raccordé.
32. S’assurer que le couvercle du hachoir est solidement verrouillé en place
avant de l’utiliser.
33. Les lames du hacheur / mixeur sont tranchantes. Manipuler avec soin.
Rangez loin des enfants.
34. S’assurer que la lame à hacher/mélanger se sont complètement arrêtés avant
de retirer le couvercle du ou hachoir.
17
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Utiliser
seulement pour les aliments et les liquides.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque
délectrocution. Cette fiche nentre que dans un seul sens dans une prise
polarie. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manre que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer comptement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de sinsérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectione afin de
duire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas caus par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
cessaires pour installer la rallonge de manre à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le
moteur. Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clienle
pour plus d’informations.
Ne pas stocker le récipient du mélangeur au conlateur sil contient des
aliments ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le
mélangeur et éventuellement, occasionner des blessures.
La puissance et lintensité nominales du mélangeur sont déterminées par un
essai du Underwriters laboratories basé sur des combinaisons de lames, de
cipient et des accessoires pouvant ne pas être offerts pour votre appareil,
mais offertes comme pces de rechange. Ceci est une mesure d’ente de
tension et dintensité suite à un fonctionnement d’une due de 30 secondes. Le
langeur, comme fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la puissance restite du moteur au
cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance
maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits conges,
etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande
énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver
tout le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau chaude savonneuse.
Ascher complètement. Essuyer la base du mélangeur avec un linge humide
ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS L’EAU. Les lames du
mélangeur sont très tranchantes et demandent à être manipulées avec grande
prudence.
Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
18
Pièces et caractéristiques
Base
Collier
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Hachoir
Couvercle
Bol hachoir
Lame en
forme de S
Base du
récipient
Assemblage
de lames
NOTE : Le joint statique
des lames est fixe. Ne
pas tenter de le retirer.
Récipient du
mélangeur
Bec
verseur
sans goutte
à capuchon
sur charnière
Bouchon de remplissage
Couvercle
Cuillère à
mélanger
19
Utilisation de votre mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
Déballer le mélangeur et suivre les instructions
au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la
recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas
utiliser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
3
5
2
1
6 7
4
Appuyer sur le bouton de vitesse
désiré. Lors de l’utilisation du
bouton par impulsion (PULSE),
le mélangeur ne fonctionne que
pendant que le bouton reste appuyé.
w AVERTISSEMENT
Risque de
brûlure :
Lors du mélange de
liquides très chauds, retirer le
bouchon de remplissage du
couvercle en deux parties et
fermer tous les becs verseurs le
long du bord.
Pour prévenir les
brûlures : Ne pas remplir au-delà
de la marque 3 tasses (710 ml)
du récipient. Les liquides chauds
peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. À l’aide d’un
gant de cuisinier ou d’une serviette
épaisse, placer une main sur le
dessus du couvercle. Garder
la peau exposée éloignée du
couvercle. Commencer à mélanger
en utilisant la vitesse minimale.
20
Utilisation de votre mélangeur (suite)
11108 9
Conseils
Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du
mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle
du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture.
Une recette contenant une quantité minimale de 8 oz (237 ml)
est nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide
si les aliments ne se mélangent pas correctement.
Si le mouvement de mélange s’arrête pendant le mélange ou si les
ingrédients adhèrent aux parois du récipient, insérer la cuillère à
mélanger pour aider le mouvement circulaire du mélange ou pour
ajouter du liquide dans le récipient du mélangeur.
Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de
pâtes massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande
crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes.
Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du
mélangeur.
Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
fonctionnement, et ce, en tout temps.
Retirer le bouchon de remplissage et insérer la cuillère à mélanger
dans le trou du couvercle.
Placer une main sur le dessus du couvercle
et utiliser la cuillère à mélanger pour ajouter des ingrédients ou pour
remuer les mélanges épais autour du récipient. REMARQUE : Mettre
le mélangeur hors tension (OFF/ ) avant de retirer le bouchon de
remplissage et lors de l’insertion de la cuillère à mélanger.
21
Mélanger des boissons
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
Toujours déposer le liquide dans le récipient du mélangeur en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.
Si la glace ou les morceaux de fruits ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.
SORTE DE BOISSON
Frappé aux fruits
Lait frappé
Boisson congelée
INGRÉDIENTS
1 tasse (237 ml) de lait
1 1/2 tasses (355 ml) de yogourt
2 tasses (473 ml) de baies/fruits
congelés
Sucre au goût (facultatif)
1 1/2 tasses (355 ml) de lait
2 grosses cuillères pleines de crème
glacée
2 à 3 cuillères à soupe (15 à 44 ml)
de sirop aromatisé
1 tasse (237 ml) de mélange pour
boisson comme un mélange
pour pina colada
10 cubes de glace
PORTIONS
3 à 4
(donne 4 tasses [946 ml])
2 à 3
(donne 3 tasses [710 ml])
2
(donne 2 tasses [473 ml])
RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
Régler « SMOOTHIE » pour 45 secondes
ou jusqu’à ce que le mélange atteigne
la consistance désirée.
Régler à « MIX/MILKSHAKE » pendant 5 à 10
secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à
ce que le mélange atteigne la consistance
désirée.
Régler à « PURÉE/ICY DRINK » pendant
45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis
mélanger à vitesse élevée (HIGH) pendant
45 secondes ou jusqu’à ce que le mélange
atteigne la consistance désirée.
22
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
Utiliser le bouton « PULSE » (impulsion) selon les directives décrites au tableau.
Retirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
Placer le récipient sur la base et utiliser le bouton « PULSE » (impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance désirée soit
atteinte.
Le fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de le transformation.
Mélanger des aliments
ALIMENTS
Fromage parmesan
Carrés de chocolat pour la cuisson
Noix
Légumes hachés
Miettes de biscuits ou craquelins
QUANTITÉ
10 oz (283 g)
2 oz (57 g)
1 tasse (237 ml)
2 tasses (473 ml)
1 tasse (237 ml)
PRÉPARATION
Morceaux de 1/2 po (1,3 cm)
Carrés coupés grossièrement
Aucune
Couper en morceaux de 1 po
(2,5 cm) et recouvrir d’eau
Briser en morceaux
DURÉE DE MÉLANGE
15 secondes
15 secondes
5 secondes
10 secondes
5 secondes
23
Utilisation du hachoir
5
3 4
w AVERTISSEMENT
Risque de coupure.
S’assurer que l’appareil est hors tension ( ) et débranché avant
d’installer le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en marche
sans avoir installé et verrouillé le couvercle du bol hachoir.
Toujours mettre l’appareil hors tension ( ), le débrancher et attendre
l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.
21
S’assurer que la commande de
l’appareil est en position d’arrêt
(OFF/ ) avant débrancher la fiche
de la prise murale.
6 7
8
24
Tableau pour transformation des aliments
POUR OBTENIR
Chapelure, miettes
Fromage parmesan
Chocolat pour la cuisson
Miettes de biscuits
Fruits hachés
Ail émincé
Miettes de biscuits Graham
Herbes hachées
Noix hachées
Persil haché ou émincé
Légumes hachés ou émincés
INSTRUCTION
Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Couper en cubes de 1/2 po (1,3 cm). Traiter 1/2 tasse (118 ml) de cubes à la fois.
Couper en cubes de 1/2 po (1,3 cm). Ne pas traiter plus de 4 oz (113 g) à la fois.
Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux.
Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 2 tasses (473 ml) de morceaux dans le hachoir.
Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.
Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.
Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir.
Mettre jusqu’à 1 tasse (237 ml) dans le hachoir.
Séparer les têtes des tiges.
Couper les légumes en morceaux de 1 po (2,5 cm). Mettre jusqu’à 2 tasses (473 ml) à la fois dans
le hachoir.
CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :
Les quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer
la performance de hachage.
• Utiliser le bouton Pulse (impulsion) pour hacher ou transformer les aliments. Ne pas dépasser 15 secondes.
25
Nettoyage du mélangeur
NETTOYAGE FACILE
Pour nettoyage facile, verser 2 tasses (473 ml) d’eau chaude dans le
récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASYCLEAN)
pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau
propre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au
chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais
être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait
ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le
rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle
d’ingrédients identiques. Lorsque la transformation d’un seul
type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et
entièrement nettoyé comme décrit au chapitre « Nettoyage du
mélangeur ».
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
Les pièces peuvent être lavées
également avec de l’eau chaud
et savonneux. L’assemblage de
lames est très tranchantes et
demandent à être manipulées
avec grande prudence. Rincer et
sécher soigneusement. Ne pas
faire tremper.
w AVERTISSEMENT
Danger d’électrocution.
Débrancher le courant avant de nettoyer. N’immerger
jamais le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau
ou tout autre liquide.
3
21
4
Essuyer la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon avec un linge humide
ou une éponge. Pour enlever
les taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
26
Recettes
Frappés aux 3 fruits
1 tasse (237 ml) de jus de canneberge et framboise
1 1/2 tasse (355 ml) de fraises fraîches, équeutées et en quartiers
1 1/4 tasse (6 oz [296 ml]) de framboises fraîches
3/4 tasse (4 oz [177 ml]) de bleuets frais
1 banane moyenne épluchée et coupée en gros morceaux
1 tasse (237 ml) de yogourt à la vanille
12 glaçons
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué.
2. Couvrir et mélanger à vitesse élevée (HIGH) jusqu’à ce que le
mélange soit lisse.
CONSEILS : Essayer d’autres combinaisons de fruits et de jus pour
obtenir de nouvelles saveurs de frappés.
4 portions
Frappé à la mangue
1/2 tasse (118 ml) de jus d’orange frais
1/2 tasse (118 ml) de yogourt aux pêches
2 c. à table (30 ml) de miel
1 tasse (237 ml) de mangue fraîche
3 à 4 glaçons
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient du mélangeur dans
l’ordre indiqué.
2. Couvrir et mélanger à vitesse élevée (HIGH) jusqu’à ce que le
mélange soit lisse.
* Toujours déposer les ingrédients liquides dans le mélangeur en
premier.
2 à 4 portions
Lait fouetté à la vanille et ingrédients
3/4 tasse (177 ml) de lait
3 grosses cuillères de crème glacée à la vanille
1/4 tasse (59 ml) de bonbons ou biscuits broyés, facultatifs
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient du mélangeur dans
l’ordre indiqué.
2. Couvrir et mélanger à vitesse élevée (HIGH) jusqu’à ce que le
mélange soit lisse.
CONSEILS :
Toujours déposer les ingrédients liquides dans le mélangeur en
premier.
Pour des résultats optimaux, broyer les bonbons ou les biscuits
avant de les ajouter au lait frappé. Lorsque le lait fouetté est
mélangé, verser les bonbons ou les biscuits broyés sur le dessus
puis impulser 3 à 4 fois pour mélanger.
2 à 3 portions
Salsa fraîche et épicée
1 oignon pelé et coupé en 1/4 tasse (59 ml) de coriandre
quartiers 1 c. à table (15 ml) de jus
1 gousse d’air de limette
1 piment jalapeno, épépiné 1/2 c. à thé (2,5 ml) de cumin
4 petites tomates coupées en Sel et poivre au goût
quartier
Instructions :
1. Déposer l’oignon, l’ail et le piment dans le mélangeur. Couvrir et
impulser (PULSE) jusqu’à ce le tout soit finement haché. Mélanger
au besoin. Mettre le mélangeur hors tension.
2. Ajouter les tomates, la coriandre, le jus de limette, le cumin, le sel
et le poivre. Couvrir et impulser (PULSE) jusqu’à obtention de la
texture désirée, en remuant au besoin.
6 à 8 portions
27
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hamilton Beach 58159 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi