Utilitech LPT-20 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Technical
Assistance Team at 1-800-549-6233, 7:00 a.m.-7:00 p.m., CST, Monday-Friday.
ITEM # 160655,160657,160669,160670,191809,
160666,160668,191753,160677,191761,
191762,160654,160659
PUMP TANK
MODEL # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52,
LPT86, LPT119, LMT20, LMT36,
LMT52, LMT86, LPT2, LPT5,
LPT7, LPT7H, LPT20H
& LMT20H
Français p. 13
Español p. 25
PRINTED IN USA 1110 316553-001
13
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit
àvotredétaillant,appeleznotreéquiped’assistancetechniqueau1800549-6233,entre
7 h et 19 h (HNC), du lundi au vendredi.
ARTICLES # 160655,160657,160669,160670,191809,
160666,160668,191753,160677,191761,
191762,160654,160659
RÉSERVOIR POUR POMPE
MODÈLES # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52,
LPT86, LPT119, LMT20, LMT36,
LMT52, LMT86, LPT2, LPT5,
LPT7, LPT7H, LPT20H
et LMT20H
English p. 1
Español p. 25
IMPRIMÉAUXÉTATS-UNIS1110 316553-001

14
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRE





qui se trouvent dans ce guide. Il est très important que vous et chaque personne devant faire


Voici un pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous indiquer les risques potentiels de
blessures. Respectez toutes les consignes de sécurité associées à ce pictogramme pour éviter
les risques de blessures ou de mort.
DANGER : Indique un risque imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures sérieuses
s’il n’est pas prévenu.
AVERTISSEMENT : Indique un risque potentiel pouvant entraîner la mort ou des blessures
sérieuses s’il n’est pas prévenu.
MISE EN GARDE : Indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures mineures s’il
n’est pas prévenu.
MISE EN GARDE : sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait entraîner des dommages matériels s’il n’est pas prévenu.



DÉFINITION IMPORTANTE : NSF (National Sanitation Foundation) - La NSF International, The
Public Health and Safety Company™, est une société qui offre des services dans le domaine
de la santé et de la sécurité publique ainsi que des solutions de gestion du risque en matière de
santé et de sécurité à des entreprises, des gouvernements et des consommateurs partout dans
le monde.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion. Une surpressurisation peut causer
l’explosion du réservoir à eau. Il est important d’installer une soupape de
décharge de la bonne dimension près du réservoir. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre ce guide et les
consignes de sécurité avant de procéder à l’installation, à la mise en marche
ou à l’entretien de ce chauffe-eau. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité peut entraîner la mort ou des blessures graves.
15
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES ...................................................... 14
TABLE DES MATIÈRES ...................................................................................................................... 15
DIRECTIVES IMPORTANTES À LIRE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION .................. 15, 16
CARACTÉRISTIQUES ET CYCLES DE FONCTIONNEMENT .......................................................... 16
CARACTÉRISTIQUES DU RÉSERVOIR ............................................................................................ 17
Tuyaux........................................................................................................................................ 17
Vidange pour l’entretien ou en prévision de l’hiver .................................................................... 18
INSTALLATION DU RÉSERVOIR À MEMBRANE .............................................................................. 18
Matériaux de base ...................................................................................................................... 18
INSTALLATION TYPIQUE D’UNE POMPE À JET ........................................................................ 18, 19
INSTALLATION TYPIQUE D’UNE POMPE SUBMERSIBLE ........................................................ 19, 20
Réglage de la pression du réservoir .......................................................................................... 20
Autres installations de réservoirs ............................................................................................... 20
GARANTIE ........................................................................................................................................... 24

AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
1.Toutelatuyauterieetlesfilsélectriquesdoiventêtreconformesauxrèglementsprovinciauxetlocaux.S’iln’ya
pasdecodesdel’électricitéprovinciauxoulocauxlecâblageélectriquedoitêtreenconformitéavecleNational
ElectricalCode,NFPA70.Vérifiezauprèsdesorganismesappropriésdevotrerégion,oucommuniquezavec
unélectricienqualifiéetunspécialistedespompes.
2.Installezleréservoiraussiprèsquepossibledupressostatdelapompepourréduirelespertescauséespar
la friction et l’écart de niveau entre le réservoir, l’alimentation en eau et le pressostat.
3.Aprèsl’installation,assurez-vousquelepressostatestrégléàunniveausuffisammentbaspourarrêterla
pompe.Sitouteslesvalvessontferméesetquelepressostatestrégléàunniveautropélevé,lapompe
fonctionneracontinuellementsansécoulementd’eau,cequientraîneraunesurchauffeetdesdommagesà
la pompe.
4.Ilconvientd’installerunesoupapededéchargedanslestuyauxsituésprèsduréservoir.
5.Lessituationsindiquéesci-aprèsrisquentd’endommagersérieusementleréservoiroulatuyauterie,cequi
annulerait la garantie.
•Nepasprotégerleréservoircontrelestempératuressituéesau-dessousdupointdecongélation.
•Pomperdesproduitschimiquesoudesliquidescorrosifs.
•Pomperdel’essenceoutoutautreliquideinflammable.
•Fairefonctionnerlapompeàunepressionsupérieureà100lb/po
2
(psi)sansqu’ilyaitunesoupapededécharge.
•Pomperdesliquidespluschaudsque48,89°C(120°F).
AVERTISSEMENT : Une installation, un ajustement, une modification, une utilisation ou un
entretieninadéquatpeutcauserLAMORT,DESBLESSURESGRAVESOUDESDOMMAGES
MATÉRIELS.Veuillezvousréféreràceguidepourobtenirdeplusamplesdétails.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion. Une surpressurisation peut causer
l’explosion du réservoir à eau. Il est important de poser une soupape de décharge
de la bonne dimension près du réservoir. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
16
Ce réservoir est conçu pour recevoir de l’eau froide (température ambiante) à une pression maximale de
100 lb/po
2
.Touteutilisation,autrequ’avecdel’eaufroide,ouàunepressionsoutenueouinstantanéedeplusde
100 lb/po
2
,n’estPASSÉCURITAIRE.Ilconvientd’incorporerausystèmeunesoupapededéchargededimension
appropriée.Lasoupapededéchargedoitêtrechoisieenfonctiondelapleinecapacitédelapompelorsquela
pressiondansleréservoirestde100psiouplus.Communiquezaveclefabricantdelapompepourconnaîtrela
capacité de la pompe en situation de surpression. Le fabricant de ce réservoir n’accepte aucune responsabilité
en cas de blessures ou de dommages matériels résultant d’une utilisation ou d’une installation inappropriée de
ceréservoiroudusystèmeauquelilfaitpartie.
AVERTISSEMENT : Lenon-respectdecesinstructionspourraitprovoquerl’explosiondu
réservoir et causer LA MORT, DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Installezunesoupapededéchargede100lb/po
2
ou moins directement sur un des raccords de tuyauterie.
Dirigezlasoupapeverslebasetprévoyezdelatuyauterieafinquelerefoulementpuisseêtreévacuémoinsde
15,24cm(6po)au-dessusduplancherporteurousouscelui-ci.Assurez-vousdenepasentrerencontactavec
aucunepièceélectriquesoustension.Nebloquezjamaisl’ouverturedutuyauderefoulementetn'enréduisez
pasladimensionsousaucunprétexte.Unelongueurexcessive,soitplusde4,57mètres(15pi),oul’utilisation
de plus de deux coudes peuvent causer une restriction et réduire la capacité de débit de la soupape.
Ilnefautplaceraucunevalveouautreobstructionentrelasoupapededéchargeetleréservoir.Neraccordez
pas la tuyauterie directement au drain de décharge à moins d’avoir prévu une coupure anti-retour de 15,24 cm
(6po).Pourprévenirlesblessuresetlesrisquesdemort,lasoupapedoitpouvoirévacuerdegrandesquantités
d’eau si les circonstances l’exigent. Si le tuyau de refoulement n’est pas raccordé à un drain ou à toute autre voie
d’évacuation appropriée, l’écoulement d’eau peut causer des dommages matériels.
Tuyau de refoulement :
• Nedoitpasêtrededimensionpluspetitequeletuyaudesortiedelasoupapeniêtremunidemanchons
réduits ou de toute autre restriction.
• Nedoitpasêtrebouchénibloqué.
• Doitêtreinstallédefaçonquel’onpuisseeffectuerledrainagecompletdelasoupapededéchargeetdu
tuyau de refoulement.
• Ilnefautplaceraucunevalveentrelasoupapededéchargeetleréservoir.
AVERTISSEMENT : La pompe en entier, la soupape de décharge du réservoir, le pressostat
etlesystèmedetuyauterieDOIVENTêtreprotégéscontrelestempératuressituéesau-dessous
du point de congélation. Le non-respect de cette consigne pourrait faire exploser le réservoir et
causer LA MORT, DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Lesréservoirspourpompessontconçuspourêtreutiliséssurdesréseauxd’alimentationeneaudontlapression
de service ne dépasse pas 100 lb/po
2
. Toute pression supérieure est potentiellement dangereuse et annule toutes
lesgaranties,qu’ellessoientécritesouimplicites.
IMPORTANT
Ilestimportantderetirertoutl’airdestuyauxlorsd’unenouvelleinstallation,d’unréamorçageoulorsqueles
pompessontdémontéesauxfinsderéparation.Pourpurgerl’air,ouvrezd’abordunrobinetsituéleplusloin
possibledelapompe.Enlaissantlapompeenmarche,attendezdevoirunécoulementconstantd’eauprovenant
durobinet.Àcemoment,fermezlerobinetpendantplusieurscourtsmoments.
Siaprèscettemanœuvreilrestedel’airdanslestuyaux,vérifiezqu’iln’yapasunefuitedansuntuyauducôté
de la pompe où se fait la succion.
Lorsquel’onremplaceunréservoirstandardparcetypederéservoir,ilestnécessairederetirertouslesdispositifs
d’admission d’air, orifices de purge et régulateurs de débit d’air.
Aumomentdesonexpédition,leréservoirpourpompecomprendunepressiondepréchargeenusine,telqu’il
estindiquésurl’étiquetteduréservoir.Silapressiondelapompeaudémarrageestdifférentedelapressionde
précharge,réglezlapressionduréservoirselonvotrepressionaudémarrage.Pourcefaire,ilsuffitdepurger
l’airdelasoupapesituéesurledessusduréservoiràl’aided’unmanomètreprécis.Vouspouvezutilisezun
gonfle-pneuspouraugmenterlapressionduréservoiraumoyendecettemêmesoupape.Augmentezlapression
lentement,en la vérifiantpériodiquement à l’aided’un manomètre précis,jusqu’à ce quevousatteignez la
pression voulue.
17
CARACTÉRISTIQUES DU RÉSERVOIR
Modèle de


litres

Pression
de

Dimensions en cm
Raccord de

Poids en kg

2

b/po
2

l
b/po
2
A
B C D E
LPT2
7,57 0,7 0,6
20
l
b/po
2
31,91
21,27
3/4 po NPTM
2,27
LPT5
18,93 1,6 1,4
20
l
b/po
2
37,47 28,89
3/4 po NPTM
4,08
LPT7
26,50 2,5 2,1
20
l
b/po
2
53,66
28,89
3/4 po NPTM
6,35
LPT14 53 5,2 4,3 3,7
25
l
b/po
2
62,87
5,72
39,05
1 po NPTF
11,57
LPT20 75,71 7,4 6,2 5,4
25
l
b/po
2
83,19 5,72
39,05
1 po NPTF
13,61
LPT36 136,27
13,3
11,1
9,7
25
l
b/po
2
82,23 5,72
50,8
1 po NPTF
19,73
LPT52 196,84
19,2
16,1
14
25
l
b/po
2
98,11 5,72
59,37
1 1/4 po NPTF
34,02
LPT86 325,55
31,8
26,7
23,2
25
l
b/po
2
149,23 5,72
59,37
1 1/4 po NPTF
46,72
LPT119 450,46 44 37 32
25
l
b/po
2
155,58
6,35
66,04
1 1/4 po NPTF
74,39
LPT7H
26,50 2,5 2,1
25
l
b/po
2
31,75
53,66
28,89
31,75
3/4 po NPTM
6,58
LPT20H
75,71 7,4 6,2 5,4
25
l
b/po
2
44,13
68,9
39,05
31,75
1 po NPTF
13,15
LMT20
75,71 7,4 6,2 5,4
25
l
b/po
2
83,19 5,72
39,05
1 po NPTF
14,97
LMT36
136,27
13,3
11,1
9,7
25
l
b/po
2
82,23 5,72
50,8
1 po NPTF
21,55
LMT52
196,84
19,2
16,1
14
25
l
b/po
2
98,11 5,72
59,37
1 1/4 po NPTF
36,06
LMT86
325,55
31,8
26,7
23,2
25
l
b/po
2
149,23 5,72
59,37
1 1/4 po NPTF
48,99
LMT20H
75,71 7,4 6,2 5,4
25
l
b/po
2
44,45 79,69 39,05
31,75
1 po NPTF
15,2
Graphique 1
TUYAUX
Les illustrations montrent des tuyaux en PVC, mais des tuyaux en cuivre ou en acier galvanisé peuvent
égalementêtreutilisés.Toutela tuyauteriedoitêtrepropreet exemptedetoutesubstanceétrangère.
 Une fuite par
untroud’épinglenuiraaubonfonctionnementdusystème(ils’agitduproblèmelepluscourant).Utilisez
de la pâte isolante sur tous les filets, à moins d’indication contraire.
18

Lesystèmedoitêtrepurgéavantdeledébrancherpourenfairel’entretien,s’ilnedoitpasêtreutilisépendant
uneduréeprolongéeous’ilrisquedegeler.Purge:
• Pourpurgerlapompe,suivezlesdirectivesindiquéesdansleguided’installationdevotrepompe.
• Ouvrezlerobinetdepurgepourpurgerleréservoir.
• Purgeztouslestuyauxjusqu’àunedistancede0,91mètre(3pieds)sousleniveaudusol.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR À MEMBRANE
Lesréservoirsàmembranesontrecommandéspourêtreutilisésavecdel’eaufiltrée.Leréservoirverticalest
letypederéservoirleplusfréquemmentutilisé.Toutefois,lesréservoirshorizontauxetlesréservoirsenligne
peuventêtreutiliséslorsquel’espaceestrestreint.Reportez-vousauxcaractéristiquesduréservoirpourconnaître
la capacité du réservoir.

• UneboîtedecolleàPVC(veuillezlirelesdirectivesavecsoin)•Uneboîtedepâteisolantepourfilets(veuillez
lire les directives avec soin)
• Unrobinet-vannede2,54cm(1po)•Unesoupapededéchargede1,27cm(1/2po)•Suffisammentdetuyaux
dePVCrigidede2,54cm(1po)etderaccordspourallerdelapompejusqu’auréservoirsouspressionet
aubranchement•UnadaptateurmâleenPVCde2,54cm(1po)•Uncroisillonderéservoirde2,54cmx
27,94cm(1pox11po)oude3,17cmx33cm(11/4pox13po),selonleraccordquiconvient.Reportez-vous
autableau•Deuxbouchonsde0,95cm(3/8po)•Undraindechaudièrede1,27cm(1/2po)•Unraccorden
T de branchement de 1,27 cm (1/2 po).




ÉTAPE 1
Procédezàl’assemblagedelapompeeteffectuezles
connexions électriques telqu’indiqué dans le guide
d’installationdelapompe.Placezleréservoiràl’endroit
vouluetmettez-ledeniveau.
ÉTAPE 2
InsérezleraccordenTduréservoirsouspressionde
façonquelesdeuxtrousde0,95cm(3/8po)duraccord
soientdirigésverslehaut.InsérezleraccordenTde
branchement à l’avant du raccord en T du réservoir.
Voir la figure 1.
Figure 1 : Étape 2
ÉTAPE 3
Insérezl’adaptateurmâleenPVCde1,9cm(3/4po)
danslecôtéduraccordenTduréservoirservantà
l’entrée d’eau. Voir la figure 2.
Figure 2 : Étape 3
ÉTAPE 4
Insérez lasoupape de décharge sur le dessusdu
raccorden T debranchement.Insérez le drainde
chaudièrede1,27cm(1/2po)àl’avantduraccorden
Tdu réservoir. Coupez et collezautant de sections
de tuyaux et de raccords en PVC nécessaires pour
raccorder un adaptateur mâle de 1,9 cm (3/4 po) à la
sortie de la pompe. Voir la figure 3.
3/8 po PLUGS
BOUCHONS DE
0,95 cm (3/8 po)
RACCORD EN T
DU RÉSERVOIR
RACCORD EN T DU
BRANCHEMENT À

ADAPTATEUR MÂLE DE
1,9 cm (3/4 po) EN PVC
19
Figure 3 : Étape 4
L’installationcomplètedoitressembleràl’illustration
ci-dessous : Voir la figure 4.

RÉSERVOIR VERTICAL
Figure 4

ÉTAPE 1
Vissezunmamelonde25,4cmx2,54cm(10pox
1po)dansleréservoiràpression.Vissezlecroisillon
deréservoirdanslemamelondefaçonquelesdeux
trous de 0,63 cm (1/4 po) du croisillon de réservoir
soientdirigésverslehaut.VissezleraccordenTde
branchementàl'avantducroisillonderéservoir.Vissez
la soupape de décharge sur le dessus du raccord en
Tdebranchementetvissezledraindechaudièrede
1,9 cm (3/4 po) à l’avant du raccord en T du réservoir.
Figure 1 : Étape 1
ÉTAPE 2
Insérezl’adaptateurmâleenPVCde2,54cm(1po)
danslecôtéducroisillonduréservoirservantàl’entrée
d’eau.
Figure 2 : Étape 2
ÉTAPE 3
Insérezuneextrémitédumamelonenlaitonde0,63
cm x 7,63 cm (1/4 po x 3 po) dans la partie inférieure
dupressostat.Insérezl’autreextrémité dansletrou
gauche de 0,63 cm (1/4 po) du croisillon du réservoir.
Insérezlemanomètredansletroudroitde0,63cm
(1/4po)du croisillon du réservoir. Coupezetcollez
autant de sections de tuyaux et de raccords en PVC
nécessaires pour raccorder un adaptateur mâle de
2,54 cm (1 po) à la sortie de la pompe.
Figure 3 : Étape 3
L’installationcomplètedoitressembleràl’illustration
ci-dessous : Voir la figure 4.

RÉSERVOIR VERTICAL
Figure 4
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
DRAIN DE CHAUDIÈRE DE
1,27 cm (1/2 po)
MANOMÈTRE
PRESSOSTAT
ROBINET-
VANNE
OPTIONNEL
VERS LE
PUITS
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
SOUPAPE DE
DÉCHARGE/DRAIN
DE LA CHAUDIÈRE/
RACCORD EN T DU
BRANCHEMENT
BOUCHON DE 0,63 cm (1/4 po)
VERS LE
SYSTÈME
VALVE
CROISILLON DU
RÉSERVOIR
SOUPAPE DE DÉCHARGE
DE 1,9 cm (3/4 po)
DRAIN DE CHAUDIÈRE DE
1,9 cm (3/4 po)
ADAPTATEUR MÂLE
DE 2,54 cm (1 po) EN
PVC
PRESSOSTAT
MANOMÈTRE
MAMELON DE 0,63 cm
x 7,62 cm (1/4 po x 3 po)
MANOMÈTRE
PRESSOSTAT
ROBINET-VANNE
OPTIONNEL
VERS LE
PUITS
ADAPTATEUR
MÂLE EN PVC
SOUPAPE DE
DÉCHARGE/DRAIN DE LA
CHAUDIÈRE/RACCORD
EN T DU BRANCHEMENT
BOUCHON DE
0,63 cm (1/4 po)
VERS LE
SYSTÈME
VALVE
20
REMARQUE : IL N’Y A PAS DE SOUPAPE DE DÉCHARGE ILLUSTRÉE SUR LA POMPE À JET INSTALLÉE SUR LE RÉSERVOIR
EN LIGNE NI
SUR LA POMPE À JET INSTALLÉE SUR LE RÉSERVOIR
VERTICAL.

Lapressionduréservoirdoitêtrerégléeà2lb/po
2
plus
basquelapressiondepointdecoupuredelapompe.
Vérifiezlapressionduréservoiraubesoinàl’aided’un
manomètrestandardplacésurledessusduréservoir.

Lorsquel’espaceestinsuffisant,ilestpossibled’utiliser
un réservoir en ligne ou bien d’installer la pompe sur un
réservoirhorizontalouvertical.Différentesinstallations
sontillustréesci-dessous.Deplus,pouraccroîtrela
capacitéduréservoirjusqu’àdesniveauxindustriels,
il est possible d’installer de multiples réservoirs sur la
mêmeconduite,telqu’illustréàladroite.Communiquez
avec un spécialiste des pompes de votre région pour
obtenir des conseils sur votre type d’installation.
RÉSERVOIRS VERTICAUX MULTIPLES
Figure 4
ROBINET-
VANNE
PRESSOSTAT
PRESSOSTAT
ADAPTATEUR
RTA
PRESSOSTAT
DRAIN
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
CLAPET DE
NON-RETOUR
TUYAU

DRAIN
VERS LE
PUITS
POMPE À JET INSTALLÉE SUR
UN RÉSERVOIR HORIZONTAL
POMPE À JET INSTALLÉE SUR
UN RÉSERVOIR VERTICAL
POMPE À JET AVEC
RÉSERVOIR EN
LIGNE
VERS LE
SYSTÈME
VERS LE
SYSTÈME
RACCORD
(2 REQUIS)
24
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES RÉSERVOIRS POUR POMPES DE MODÈLES LPT ET LMT
(«L’Entrerpise»)garantitceréservoirpourpompecontrelesfuitespourlescinq(5)annéessuivantladateindiquéesurlebondecommande
ou,enl’absenced’unconnaissementpermettantdevérierladitedate,suivantladateindiquéesurlaplaquesignalétiqueavecnodemodèle
xéeauréservoir.Sileréservoirprésenteunedéfectuosité,unmauvaisfonctionnementous’iln’estpasconformeàlaprésentegarantie,
l’Entrepriselerépareraouleremplacera.Cettegarantienecouvrepaslesfraisdemain-d’œuvre,d’installationoudetransport(s’ilyalieu).
Vousdevrezpayercesfrais.
Avantderetournerleréservoirpourpompeaufabricantauxnsd’inspection,l’EntrepriseexpédieraparenvoiC.R.,surdemande,unréservoir
deremplacementouunepiècederechange,etrembourseraultérieurementlesfraissil’inspectionsubséquenteindiquequ’ilssontcouverts
au titre de la garantie.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS DES GARANTIES LIMITÉES
1. Les garanties limitées mentionnées aux présentes prévalent sur toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris, sans toutefois s’y
limiter,lesgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetdeconvenanceàunendonnée,àlaconditionquecesgarantiesnesoientpas
désavouéespendantunepériodedecinqannéessuivantladated’achat.CertainsÉtatsoucertainesprovincesnepermettentpasde
restrictionsquantàladuréedelagarantie,desortequelesrestrictionsindiquéesci-dessuspourraientnepass’appliqueràvous.
2. L’Entreprise décline toute responsabilité, directe ou éventuelle, aux termes des présentes, en cas de dommages accessoires ou
consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
consécutifs,desortequelesexclusionsouleslimitationsci-dessuspourraientnepass’appliqueràvous.
3. Laprésentegarantievousoffredesdroitsprécis.Ilestpossiblequevousdisposiezégalementd’autresdroits,quivarientd’unÉtatou
d’une province à l’autre.
4. Ces garanties seront nulles et sans effet :
a. Silaconceptionoulastructureduréservoirontétémodiées,ousil’onatentédelesmodier,dequelquefaçonquecesoit,y
compris,sanstoutefoiss’ylimiter,enxantauréservoirdesappareilsoudesdispositifsquinesontpasapprouvésparl’entreprise.
b. Sileréservoirn’estpasinstalléadéquatementetconformémentàlaréglementationlocaleconcernantlesréservoirsainsiqu’aux
directives d’installation et au guide fournis avec le réservoir.
c.Silapompeestinstalléeàl’extérieur.Ceréservoirestconçuuniquementpourêtreutiliséàl’intérieur.
d. Sileréservoirn’estpasdotéd’unnouveaudispositifdeprotectioncontrelesvariationsdepression,requisselonlescodeslocaux,ou
aumoinsd’unesoupapededéchargecertiéeparunlaboratoired’essaisreconnuaupays,quieffectuedesinspectionspériodiques
delaproductiondeséquipementsoudumatériel,andes'assurerqueceux-cirépondentauxexigencesrelativesauxsoupapes
dedécharge.Cettesoupapededéchargedoitêtreconçuepourunepressionmaximalenedépassantpaslapressiondeservice
hydrostatiqueduréservoir.
e. Si le réservoir n’est pas utilisé en tenant compte des limites du premier étalonnage.
f. Sileréservoirprésentedesfuitesous’ilyadesdéfautsliésàd’autrespièces,àlasuited’unusageinapproprié,d’unenégligence
del’utilisateuroud’unaccident.ouàlasuitedel’impossibilitédefairefonctionnerleréservoiroul’unedesespiècesàcausede
réparations,deréglagesoud’unremplacementquin’ontpasétéeffectuéscorrectementàl’extérieurdel’usinedel’Entreprise,ouà
cause d’un incendie, d’une inondation ou de la foudre.
g. Silaplaquesignalétiqueavecnodemodèleaétéabiméeoujetéeetquevousn’avezpaslereçuandevérierladated’achat.
h. Si (1) le réservoir est installé dans un endroit où les fuites provenant du réservoir ou des raccords pourraient endommager un endroit
adjacentou(2)s’ilestimpossibledeleplaceràunautreendroitetqu’unbacderécupérationn’estpasinstallésousleréservoir.
i. Sileréservoirestutiliséàtouteautrenquelechauffageoulerefroidissementd’unepièce.
j. Sileréservoirestutiliséavecunepiscine,unbassinàremousouunspa,ouavectoutautreappareilousystèmefonctionnantavecde
l’eau fortement chlorée, ou autrement non potable.
k. Sileréservoirprésentedesfuitesous’ilyadesdéfautsliésàd’autrespièces,àlasuited’uneexpositionduréservoiràdesconditions
atmosphériqueshautementcorrosives.
l. Sileréservoirprésentedesfuitesous’ilyadesdéfautsliésàd’autrespiècescausésparlefaitqueleréservoircontientdel’eau
dessalée (déminéralisée) ou a été utilisé avec celle-ci.
m.Sileréservoirprésentedesfuitesous’ilyadesdéfautsliésàd’autrespièces,àlasuitedel’utilisationd’unproduitd’encollagequi
n’estpasconformeauxnormesdufabricantouquin’estpasrecommandéparlefabricant.
n. Siceréservoirpourpompeoul’unedesespiècesontétéimmergés.
o. Si une soupape de décharge de dimension appropriée n’a pas été installée et entretenue.
5. Lespiècesderechangeoulesréparationsfourniesautitredecettegarantienecomportentpasdenouvellegarantie.Seulelapartienon
échuedelagarantied’origines’applique.
6. Lesconditionsdelaprésentegarantienepeuventêtremodiéesparquiconque,quecettepersonneprétendeounonreprésenter
l’Entreprise ou agir en son nom.
7. Pourobtenirdesservicesautitredelaprésentegarantie,vousdevezcommuniquerrapidementavecl'entrepreneureninstallationoule
distributeur,luiindiquerlanatureduproblèmeetluifournirlenumérodemodèleetlenumérodesérieduréservoir.Sipouruneraisonou
uneautrel’installateurouledistributeurnepeuventêtrerejointsoun'offrentpasunservicesatisfaisantautitredelagarantie,nousvous
suggéronsd'écrireàWaterSystems,500TennesseeWaltzParkway,AshlandCity,TN37015États-Unisetd'envoyerlesrenseignements
indiquésprécédemment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Utilitech LPT-20 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues