Modèle Modelo Modell F100-2
Mode d’emploi • Manual de Instrucción • Bedienungsanleitung
SCIE PROFESSIONNELLE • SIERRA PROFESIONAL • Profi-Säge
3
Logan Graphic Products Inc., 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 847-526-5515
LoganGraphic.com
PROCÉDURE DE MONTAGE (SUITE)
E. SCIE
1. Retirer les entretoises en plastic des tiges (Fig. 14).
2. Faire coulisser la scie sur les tiges, la poignée du même côté
que la poignée pivot d’angle (Fig. 15).
F. CHANGEMENT DE LA LAME
1. Desserrer le bouton de tension mais ne pas le détacher (Fig.
16).
2. Dévisser le bouton de coulisse et retirer la plaque de montage
de chaque extrémité du cadre de la scie (Fig. 17).
3. Faire glisser la lame hors des barres de guidage.
4. Effectuer les étapes 1-3 à l’envers pour monter la lame
neuve.
Remarque : S’assurer que les dents de la lame sont inclinées /
pointent dans la direction opposée de la poignée.
PROCEDIMIENTO DE ARMADO CONTINUACIÓN
E. SIERRA
1. Quite los casquillos plásticos espaciadores de las barras (Fig.
14).
2. Deslice la sierra sobre las barras con la manija sobre el mismo
lado que la manija pivote de ángulo (Fig. 15).
F. EL CAMBIO DE LA HOJA
1. Afloje la perilla de tensión pero no la quite totalmente (Fig. 16).
2. Desatornille la perilla de ajuste y quite la placa de montaje de
cada extremo del bastidor de la sierra (Fig. 17).
3. Deslice la hoja libre de las barras de la guía.
4. Retroceda a los pasos 1-3 para reemplazar una hoja nueva.
Nota: Asegúrese de que los dientes de la hoja estén en ángulo/
apuntando hacia fuera de la manija.
ZUSAMMENBAU - FORTSETZUNG
E. SÄGE
1. Entfernen Sie die Kunststoff –Abstandhalterkappen von den
Stangen (abb. 14).
2. Schieben Sie die Säge auf die Stangen, wobei der Griff auf
derselben Seite sein muss wie der Winkel-Drehzapfen (Abb. 15).
F. AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS
1. Lockern Sie den Spannknopf, aber entfernen Sie ihn nicht (Abb.
16).
2. Schrauben Sie den Knopf ab und entfernen Sie die Montage-
platte von den Enden des Sägenrahmens (Abb. 17).
3. Schieben Sie das Sägeblatt aus den Führungsleisten heraus.
4. Führen Sie die Schritte 1-3 in umgekehrter Reihenfolge aus, um das
neue Sägeblatt einzusetzen. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die
Sägeblattzähne vom Griff weg zeigen.
FR ESP D
Fig. 15 Abb. 15Fig. 14 Abb. 14 Fig. 16 Abb. 16 Fig. 17 Abb. 17
POUR EN SAVOIR PLUS SUR LES
DISPOSITIFS DE MAINTIEN
Les dispositifs de maintien sont
une caractéristique nouvelle
permettant de tenir la scie à
l’écart pendant que s’effectue
le réglage de la moulure (et y
compris celui de la scie).
1. Le dispositif de maintien
arrière s’adapte sur l’extrémité
supérieure du montant en
chrome. (Fig.18).
2. Le dispositif de maintien
avant s’adapte sur l’extrémité
supérieure du montant en
chrome ; le désenclencher par
pivotement pour poursuivre la
découpe. (Fig.19)
EXPLICACIÓN DE LOS SUJETA-
DORES
Los Sujetadores son una caracter-
ística agregada para permitir que la
sierra se mantenga arriba apartada
mientras se ajusta la moldura
incluyendo la sierra misma.
1. El Sujetador Posterior está
diseñado para descansar sobre
la parte alta del Poste Cromado.
(Fig.18)
2. El Sujetador Delantero está
diseñado también para descansar
en la parte alta del poste Cromado
y se puede girar sobre un eje para
liberarlo cuando se reasume el
corte. (Fig.19)
ERLÄUTERUNG ZUR HALTE-
VORRICHTUNG.
Mit Hilfe der Haltevorrichtungen
wird die Säge festgehalten,
während die Zierleiste richtig
eingelegt und die Säge eingestellt
wird.
1. Die hintere Haltevorrichtung
liegt oben auf der Chromstange
auf. (Abb.18)
2. Die vordere Haltevorrichtung
liegt auch auf der Chromstange
auf und kann gedreht werden,
damit sie bei der Wiederauf-
nahme des Schneidevorgangs
wieder losgelassen wird.
(Abb.19)
Le dispositif de maintien arrière s’adapte
sur l’extrémité supérieure du montant en
chrome comme illustré.
El Sujetador Posterior puede descansar
encima de la parte alta del Poste Cromado
según lo mostrado.
Die hintere Haltevorrichtung kann wie gezeigt
oben auf der Chromstange liegen bleiben.
Il est possible de pivoter le dispositif de
maintien sur l’extrémité supérieure du
montant en chrome pour s’en servir comme
d’un appui.
El Sujetador se puede girar para usarlo
como un descanso en la parte alta del
Poste Cromado.
Die Haltevorrichtung kann geschwenkt
werden, damit sie als Ablage auf der
Chromstange verwendet werden.
Fig. 18
Abb. 18
Fig. 19
Abb. 19
FR ESP D
Largeur
Ancho
Breite
148,58 cm
40,64 cm
50,8 cm
58,74 cm
Extérieur Exterior Außen
Intérieur Interior Innen
PRÉPARATION
A. CALCUL DU MONTANT DE MOULURE NÉCESSAIRE
1. La longueur intérieure diffère de la longueur extérieure
en raison de l’onglet à 45°. Utiliser la formule suivante pour
calculer la longueur dont vous avez actuellement besoin :
Longueur extérieure = (longueur intérieure) + (largeur de
moulure x 2) + (jeu de 3,17 mm) Jeu : Permet à l’objet de se
glisser dans le cadre.
EXEMPLE : Dimensions intérieures = 40,64 cm x 50,8 cm
Largeur de moulure = 3,81 cm
Longueurs extérieures = 40,64 cm + (3,81 cm x 2) + 3,17
mm = 40,64 cm + 7,62 cm + 3,17 mm = 48,58 cm
50,8 cm + (3,81 cm x 2) + 3,17 mm = 58,74 cm
Soit :2 pièces x 48,58 cm = 97,15 cm
2 pièces x 58.74 cm = 117,48 cm
TOTAL 214,63 cm
NÉCESSAIRES : Soit 2 pièces 48,6 cm et 2 pièces 58,7 cm
ou 1 pièce 97,1 cm et 1 pièce 117,4 cm ou 1 pièce 214,6 cm
PREPARACIÓN
A. CALCULE LA CANTIDAD DE MOLDURA NECESARIA
1. La longitud interior y la longitud exterior se diferen-
cian debido al inglete de 45°. Para calcular la longitud real
necesaria (longitud exterior) use esta fórmula: Longitud exterior
= (longitud interior) + (2 x ancho de la moldura) + (1/8” de
separación) Separación: Permite espacio para que el material
del marco encaje en el marco.
EJEMPLO: Dimensiones interiores = 40,64 cm x 50,8 cm
Ancho de la moldura = 3,81 cm
Longitudes Exteriores = 40,64 cm + (2 x 3,81 cm) + 3,17
mm = 40,64 cm + 7,62 cm + 3,17 mm = 48,58 cm
50,8 cm + (3,81 cm x 2) + 3,17 mm = 58,74 cm
O sea… 2 piezas x 48,58 cm = 97,15 cm
2 piezas x 58,74 cm = 117,48 cm
TOTAL 214,63 cm
NECESARIO: O
2 piezas de 48,6 cm y 2 piezas de 58,7 cm o 1
pieza de 97,1 cm y 1 pieza de 117,4 cm o 1 pieza de 214,6 cm
LoganGraphic.com
VORBEREITUNG
A. BERECHNEN SIE DIE LÄNGE DER BENÖTIGTEN ZIERLEISTEN
1. Die Innen- und Außenlänge sind aufgrund der 45°-Gehrung
unterschiedlich. Um die tatsächlich benötigte Länge zu berechnen
(Außenlänge), verwenden Sie die folgende Formel: Außenlänge =
(Innenlänge) + (2 x Formteil-Breite) + (1/8-Zoll Abstand) Abstand:
Damit das Rahmenmaterial in den Rahmen passt.
BEISPIEL: Innenmaß = 40,64 cm x 50,8 cm
Zierleistenbreite = 3,81 cm
Außenlänge = 40,64 cm + (2 x 3,81 cm) + 3,17 mm =
40,64 cm + 7,62 cm + 3,17 mm = 48,58 cm
50,8 cm + (3,81 cm x 2) + 3,17 mm = 58,74 cm
So... 2 Stück x 48,58 cm = 97,15 cm
2 Stück x 58,74 cm = 117,48 cm
GESAMT 214,63 cm
BENÖTIGT WERDEN: Entweder 2 Zierleisten mit einer Länge
von jeweils 48,6 cm und 2 Leisten mit einer Länge von jeweils
58,7 cm ODER 1 Zierleiste mit einer Länge von 97,1 cm und
1 Zierleiste mit einer Länge von 117,4 cm ODER 1 Zierleiste
mit einer Länge von 214,6 cm