40MHHA : Manuel d’utilisation
Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans préavis et sans obligation de sa part.
2
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
Chaque fois que vous voyez le symbole dans les manuels, dans les
instructions et sur l’appareil, cela signifie qu’il y a un risque de blessures.
Il existe trois niveaux de précaution
:
1. Le mot DANGER indique les plus graves dangers qui provoqueront
des blessures graves ou la mort.
2. Le mot AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait entraîner
des blessures corporelles ou la mort.
3. L’expression MISE EN GARDE est utilisée pour identifier des
pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles
ou des dommages matériels.
Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront
d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement.
GÉNÉRALITÉS
Le ventilo-convecteur à montage mural en hauteur offre un confort
silencieux et optimal. En plus des fonctions de climatisation et de
chauffage, le ventilo-convecteur à montage mural, associé à un groupe
compresseur-condenseur, filtre et déshumidifie l’air dune pièce pour
offrir un confort optimal.
IMPORTANT : Le ventilo-convecteur à montage mural en hauteur
doit seulement être installé par du personnel autorisé, au moyen
de tuyaux et d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une
assistance technique, d’un entretien ou de réparations, communiquez
avec l’installateur. Le ventilo-convecteur à montage mural en
hauteur peut être configuré et géré à partir de la télécommande
(fournie). Si vous égarez la télécommande, vous pouvez gérer le
système à partir du réglage Auto de l’appareil.
Modes de fonctionnement
Le ventilo-convecteur à montage mural possède cinq modes de
fonctionnement :
• FAN Only (VENTILATION seulement)
• AUTO
• HEATING (CHAUFFAGE) (modèles avec thermopompe seulement)
• COOLING (CLIMATISATION)
• DEHUMIDIFICATION (DÉSHUMIDIFICATION)
FAN Only (VENTILATION seulement)
En mode FAN Only (VENTILATION seulement), le système filtre et
fait circuler l’air de la pièce sans en changer la température.
AUTO
En mode AUTO, le système refroidit ou réchauffe automatiquement la
pièce en fonction du point de consigne sélectionné par l’utilisateur.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO
UNIQUEMENT dans les applications monozones.
L’utilisation du mode AUTO CHANGEOVER
(BASCULEMENT AUTO) dans les applications
multizones peut mettre un appareil intérieur en mode
STANDBY (VEILLE) (indiqué par deux tirets [--] sur
l’affichage), ce qui l’éteint jusqu’à ce que tous les
appareils intérieurs soient au même mode (COOLING
[CLIMATISATION] ou HEATING [CHAUFFAGE]).
Le mode HEATING (CHAUFFAGE) est le mode
prioritaire du système. Les modes HEATING
(CHAUFFAGE) et COOLING (CLIMATISATION)
simultanés ne peuvent pas fonctionner.
HEATING (CHAUFFAGE) (modèles avec thermopompe
seulement)
En mode HEATING (CHAUFFAGE), le système réchauffe et filtre l’air
de la pièce.
COOLING (CLIMATISATION)
En mode COOLING (CLIMATISATION), le système refroidit,
déshumidifie et filtre l’air de la pièce.
DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
En mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION), le système déshumidifie,
filtre et refroidit légèrement l’air de la pièce. Ce mode privilégie la
déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas un déshumidificateur.
Télécommande sans fil
La télécommande transmet les commandes de configuration et de
fonctionnement du système. La télécommande est dotée d’un écran qui
indique l’état actuel du système. La télécommande peut être fixée sur une
surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni.
Télécommande câblée (en option)
Reportez-vous au manuel de la télécommande câblée.
Interface de 24 V (en option)
Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un thermostat fabriqué
par un tiers.
Commande par téléphone intelligent (en option)
Peut être commandé par un téléphone intelligent en ajoutant l’ensemble
d’interface Wi-FiMD KSAIF0301AAA (vendu séparément).
RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS
Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages
matériels ou causer des blessures graves, voire la mort.
Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des modifications inappropriées,
un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ou une mauvaise utilisation
peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres
conditions pouvant causer des blessures ou des dommages matériels.
Communiquez avec un installateur qualifié, un atelier de réparation, le distributeur
ou la succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide. L’installateur
qualifié ou l’entreprise de service doit impérativement utiliser des trousses et des
accessoires autorisés par l’usine pour apporter des modifications au produit.
Lisez et respectez toutes les instructions et tous les avertissements, y compris
les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées avec lui avant d’utiliser votre
nouveau climatiseur.
AVERTISSEMENT