KALORIK CKS 40792 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
3
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Wine opener end with
corkscrew spiral
2. Stainless steel housing
3. Power Up/Down Buttons
4. Wine preserver end
5. Pump
6. Pump activation ring
7. Charging Base
8. Wine Stopper (2 pieces)
9. Foil Cutter
10. Power Adapter
SPANISH:
1. Abrebotellas con espiral
saca-corcho.
2. Cubierta de acero inoxidable
3. Botones de Encendido
Arriba/Abajo
4. Preservador de vino
5. Bomba
6. Anillo de activación de la
bomba
7. Base de Carga
8. Tapón (2 unidas)
9. Vertedor de vino con tapón
10. Adaptador de Corriente
FRENCH:
1. Côté Tire-bouchon
2. Corps en acier inoxydable
3. Bouton de fonctionnement
Haut et bas
4. Côté Pompe à air
5. Pompe vide d’air
6. Anneau d’activation de la
pompe
7. Base pour recharge
8. Bouchon stoppeur (2 pièces)
9. Coupe-capsule
10. Chargeur / Adaptateur
22
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
2. N’utilisez pas ou ne chargez pas à l’extérieur. Pour usage domestique
normal uniquement.
3. Utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer le tire-bouchon, la
pompe vide d’air ou le chargeur à la pluie ou autres conditions
extrêmes.
4. Ne laissez pas cet appareil être utilisé comme un jouet. Faites
particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par ou en
présence d’enfants.
5. N'utilisez pas ces appareils à des fins autres que celles pour lesquelles ils
sont conçus.
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est
endommagée ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement ou est
endommagé, ou a été immergé. Retournez l’appareil au centre de
service autorisé pour le faire vérifier ou réparer.
7. Ne forcez jamais l’appareil dans la bouteille, et ne tentez pas
d’accélérer le mécanisme. L’appareil fonctionne de façon optimale à
la vitesse prévue.
8. Ne tentez pas d’ouvrir les appareils ou la base de recharge. Il n’y a pas
de parties réparables par l’utilisateur. Rechargez les appareils
uniquement avec le chargeur et la base fournis.
9. N’essayez pas d’ouvrir des bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne pas
correctement.
10. Ne touchez pas ou n’ajustez pas les mécanismes des deux appareils ou
la spirale du tire-bouchon. Ne tenez les appareils que par son boitier.
11. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le cordon, la
fiche, les appareils ou la base dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Cela pourrait occasionner des blessures et/ou endommager le produit.
12. L'utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
présente des risques d’endommagement, d’incendie, d’électrocution
ou de blessure.
13. Ne retirez jamais la prise de la fiche murale en tirant sur le cordon
électrique.
14. Pour éviter tout risque de feu, ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence d’explosifs ou de vapeurs inflammables.
23
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
15. Prenez soin du chargeur et de son cordon. Ne portez pas le chargeur
ou la base en le tenant par le cordon. Ne tirer pas sur le cordon pour
débrancher le chargeur ou déconnecter la base. Au lieu de cela,
prenez la base dans la main et tirer la fiche pour déconnecter le
cordon. Ensuite, retirez l’adaptateur de la prise murale.
16. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et évitez
qu’il ne touche une surface chaude.
17. Ne touchez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
18. N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil de
façon permanente. Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
19. Lisez et suivez toutes les instructions
20. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur. Branchez le chargeur
directement dans la prise électrique. Ne branchez le chargeur que
dans une prise électrique standard (110-120V, 60Hz).
21. Ces appareils contiennent des batteries rechargeables. Ne jetez pas
les appareils au feu car une explosion accidentelle pourrait survenir.
Attention : le tire-bouchon est coupant. Opérez avec précaution. Laissez
les mains et ustensiles loin des pièces mobiles de l’appareil, afin d’éviter
tout risque de blessure ou d’endommager l’appareil ou vos biens.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
POUR VOTRE SECURITÉ
Bien que ces appareils soient faciles à utiliser, pour votre sécurité, suivez
les conseils suivants :
1. Ne placez pas les appareils près d’une source de chaleur.
2. Utilisez les appareils sur une surface stable.
3. Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon.
4. La base doit être débranchée
Avant tout nettoyage ou maintenance
Si l’appareil apparait défectueux.
24
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2-3.
SPECIFICATIONS
Type de batteries
Ni-MH, rechargeables, type AA
Voltage
4.8V (4 batteries de 1.2V) pour
chaque appareil
Courant en entrée du chargeur
120V AC 60 Hz 3W
Courant en sortie du chargeur
7,5V DC, 80mA
Temps de charge
Environ 15 heures
UTILISATION
Nous vous recommandons de charger votre tire-bouchon électrique et
pompe vide d’air 2-en-1 pendant au moins 15 heures avant la
première utilisation. Pour ce faire, suivez les instructions ci-dessous.
Recharger votre tire-bouchon électrique / pompe vide d’air
Branchez la fiche du cordon électrique sur la base et branchez le
chargeur dans une prise murale.
Posez l’appareil côté tire-bouchon sur la base, dans l’emplacement
prévu.
Assurez-vous que l’appareil soit bien en position et qu’il soit bien
engagé dans le connecteur de la base de recharge.
Note : l’appareil ne peut être bien positionné sur la base que d’une
seule façon. Une lumière bleue s’illumine quand cela est le cas.
Il faudra environ 15 heures pour que l’appareil soit complètement
rechargé.
Avec une pleine charge, votre tire-bouchon peut ouvrir ou
préserver de 25 à 30 bouteilles.
Laissez l’appareil connecté à la prise de courant et en position sur
sa base pour le laisser toujours chargé à pleine capacité.
25
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
Coupe-capsule
Le coupe-capsule peut être rangé sur la base
Avant d’enlever le bouchon, vous devez préalablement retirer tout
film ou capsule de la bouteille.
Apposez le coupe capsule autour du goulot de la bouteille.
Gardez une main sur la bouteille et tournez le coupe-capsule en le
serrant contre le goulot, avec un mouvement circulaire
Retirer la capsule pour exposer le bouchon.
Pompe à vide d’air
En retirant l’air de la bouteille, la pompe vide d’air évite l’oxydation
prématurée du vin, qui en atténue et change le gout
(particulièrement en ce qui concerne les vins rouges).
Le set est pourvu de deux bouchons spéciaux qui empêchent l’air
de rentrer dans la bouteille après avoir utilisé la pompe. Ces
bouchons spécieux doivent être utilisés en conjonction avec la
pompe.
Les bouchons stoppeurs sont équipés d’une bague argentée qui
vous permet d’indiquer la date ou la pompe a été utilisée sur la
bouteille, et donc de garder en mémoire la durée pendant laquelle
la bouteille a été débouchée.
Nous recommandons de consommer une bouteille de vin entamée
sous 3 à 5 jours après l’ouverture, pour garder au vin toutes ses
qualités.
Utiliser votre tire-bouchon électrique
Positionnez le côté tire-bouchon sur le dessus de la bouteille, en
prenant soin à ce que la bouteille reste stable et aussi droite que
possible à tout moment. Si la bouteille n’est pas droite, et
maintenue à un certain angle, vous ne pourrez pas la de-
bouchonner correctement.
Tenez fermement le tire-bouchon et appuyer sur le bouton du bas
(flèche vers le bas). La spirale va commencer à tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre, et après avoir pénétré dans le bouchon,
va graduellement le retirer du goulot de la bouteille. Quand le tire-
bouchon s’arrête de tourner, le bouchon doit être complètement
enlevé de la bouteille.
26
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
Soulevez le tire-bouchon loin de la bouteille. Pour enlever le
bouchon, appuyer sur le bouton du haut (flèche vers le haut). La
spirale va tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
relâcher progressivement le bouchon.
Remettez toujours l’appareil sur sa base après utilisation. Cela
protègera le mécanisme quand il n’est pas utilisé.
Utiliser la pompe à vide d’air
Insérez un bouchon stoppeur dans le goulot de la bouteille de vin.
Placez la bouteille sur une surface horizontale et stable et
positionnez le côté pompe vide d’air sur le dessus du bouchon
stoppeur, en prenant soin à ce que la pompe reste stable et aussi
droite que possible à tout moment. Si vous maintenez la pompe à
un certain angle, vous ne pourrez pas retirer l’air de la bouteille
correctement.
Maintenez la pompe fermement et appuyez pressez l’appareil
contre le bouchon stoppeur.
Centrez et pressez
l’appareil contre le
bouchon stoppeur
pour activer la
pompe
27
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
La pompe est déclenchée et va retirer petit à petit l’air de la
bouteille, pendant que le bouchon stoppeur empêche l’air de
rentrer à nouveau dans la bouteille.
La pompe s’arrêtera automatiquement après 20 secondes. Ne
relâchez pas la pression sur le bouchon stoppeur avant l’arrêt
automatique de la pompe.
Note : si la bouteille est plus qu’à moitié vide, il est recommandé de
répéter l’opération une seconde fois pour vous assurer que tout l’air a
bien été aspiré dans la bouteille.
Retirez la pompe de la bouteille et retournez l’appareil sur sa base
de recharge une fois terminé, pour assurer une pleine charge lors
de l’utilisation suivante.
Indicateur de date
Utilisez le symbole “ ▼ ” sur la bague argentée pour indiquer la
date à laquelle la pompe a été utilisée sur la bouteille.
Tournez doucement la bague argentée vers la gauche ou vers la
droite pour faire coïncider le jour du mois avec le symbole “ ▼ ” sur
la bague.
Ouvrir une bouteille scellée avec la pompe vide d’air
Tenez fermement la bouteille d’une main et tirez délicatement le
bouchon stoppeur de l’autre main pour le retirer.
Rangez les bouchons stoppeurs dans un endroit propre et sec, ou
sur la base fournie, jusqu’é l’utilisation suivante.
Note : vous pouvez retirer le vide d’air de la bouteille en pressant le
picot au centre du bouchon stoppeur vers le côté ; si la bouteille a
récemment été scellée avec la pompe, vous devriez entendre le bruit
de l’air pénétrant de nouveau dans la bouteille.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil en l’essuyant avec un
chiffon doux légèrement humide.
N’utilisez pas de matières ou substances abrasives pour nettoyer
l’appareil, afin d’éviter d’endommager les surfaces de l’appareil
de façon permanente.
28
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
Ne pas immerger les appareils ou la base dans de l’eau ou tout
autre liquide.
Ne tentez pas de nettoyer les surfaces intérieures des appareils.
Nous vous recommandons de toujours remettre les appareils sur la
base de recharge pour les garder sous pleine charge et disponibles
à tout moment.
Gardez les appareils sur la base, dans un endroit propre et sec.
Conservez les appareils au sec. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’ensemble pendant son rangement, pour ne pas l’endommager.
Gardez le chargeur dans un endroit sec et propre, loin d’autres objets
métalliques. Vérifiez toujours la fiche avant l’utilisation pour vous assurer
qu’aucun morceau de métal n’est accroché à la fiche
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Si l’appareil devait arrêter de fonctionner, prenez soin à vous en défaire
d’une façon responsable envers l’environnement. Merci de ne pas le
jetez pas avec vos déchets ménagers.
29
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie
en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an,
sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve
d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir
l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent
de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires
en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces
perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
30
www.KALORIK.com
CKS 40792 - 170120
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie
et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au
magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le
problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une réparation
est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous
garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK CKS 40792 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire