Hamilton Beach 40113 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
17
Cher propriétaire de cafetière,
Félicitations pour votre achat. La Collection Hamilton Beach
®
Eclectrics
ajoute une touche moderne à ces appareils électromé-
nagers fiables, entièrement en métal, que vous vous rappelez d’hier.
Posséder un Hamilton Beach
®
, c’est posséder un morceau d’his-
toire. En 1904, Louis Hamilton et Chester Beach se sont associés
pour amener dans les foyers américains des appareils électromé-
nagers comme les aspirateurs, les machines à coudre et les
mélangeurs. En l’honneur de leur 10ème anniversaire, nous avons
réussi à construire pour durer, un appareil en métal du passé et à y
ajouter le style d’aujourd’hui pour amener une qualité durable et du
style dans votre cuisine.
Quand vous utiliserez votre appareil tout en métal, pensez à l’histoire
qui l’a précédé. Profitez de la confiance que vous avez dans un pro-
duit soutenu par des années d’expérience et 3 années de garantie.
Mais plus que tout, remplissez votre foyer de la senteur délicieuse
des recettes maison que votre appareil électroménager vous aide à
créer!
J’espère que vous profiterez de votre appareil Hamilton Beach
®
Eclectrics
pendant de nombreuses années.
Sincèrement,
Michael J. Morecroft
Président et PDG
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 17
18
Renseignements de garantie........ 18
Précautions importantes .............. 19
Renseignements d’assistance
et de service .................................. 20
Pièces et caractéristiques ............ 21
Préparation du cafe ...................... 22
Fonctions supplémentaires .......... 23
Filtrage de l’eau ............................ 23
Comment préparer
dun bon café .................................. 24
Nettoyage ...................................... 25
Précautions de securité
pour la verseuse ............................ 26
Petites pannes et solutions .......... 27
Recettes .................................... 28-32
Boissons alcoolisées glacées .... 28
Boissons et fouettés au café .... 29
Petits déjeuners, pains
et desserts ................................29
Garantie standard de trois ans
Félicitations ! Vous êtes maintenant en possession de l'une des meilleures
cafetières. Notre confiance à l’égard de la qualité et de la conception de votre
nouvelle cafetière est telle que nous assortissons votre achat d’une garantie
de remplacement de 3 ans sans souci. En cas de dysfonctionnement de votre
cafetière dans les 3 ans suivant la date d’achat, l’appareil défectueux sera
récupéré chez vous et un nouvel appareil vous sera remis sans frais. Voici
comment cela fonctionne :
Conditions Pour bénéficier Hamilton Beach
®
Hamilton Beach
®
de la garantie de la garantie s’engage à ne paiera pas pour
Trois ans à compter
de la date de l’achat
original pour les
cafetières utilisés
dans les États améri-
cains continentaux,
en Alaska, à Hawaii
et au Canada.
Cette garantie
ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine.
1. Suivez les instructions de ce
Manuel. Référez-vous à la
section Conseils pour une
meilleure utilisation si vous
rencontrez le moindre prob-
lème pour faire fonctionner
l’appareil. Si vous avez une
question, appelez le Service à
la clientèle dont les numéros
se trouvent à la page 20.
2. Conservez la preuve d’achat.
En cas de dysfonctionnement
de l’appareil dans les 3 ans
suivant l’achat, appelez l’un
des numéros du Service à la
clientèle se trouvant à la page
20.
1. Vous envoyer une
étiquette prépayée
pour l’expédition
de votre appareil
défectueux.
2. Vous livrer à domi-
cile un appareil de
rechange neuf.
Les vices du produit causés
par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans ce
Manuel.
LA PRÉSENTE GARANTIE REM-
PLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION,
EXPRESSE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE,
CONTENANT TOUTE GARANTIE,
GARANTIE LÉGALE OU CONDI-
TION D'UTILISATION
MARCHANDE OU DE CONVE-
NANCE À UNE UTILISATION À
DES FINS PARTICULIÈRES.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ. TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET
INDIRECTS SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES.
Table des matières
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 18
19
Renseignements pour la sécurité du consommateur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
vous devez toujours prendre des précautions
élémentaires afin de réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et/ou de blessures corporelles.
Voici quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez
les poignées ou les boutons. Vous devez être
très prudent car vous pourriez vous brûler en
touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans
l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque
ceux-ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé
à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant
lorsque vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant de le nettoyer. Laissez-
le refroidir avant d’enlever ou de remettre en
place des pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en fonctionnement, elle
doit toujours se trouver sur une surface plate et
loin du bord du comptoir pour éviter tout
renversement accidentel.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un
cordon ou une fiche endommagé, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas correctement, qu'il
est tombé ou qu'il a été endommagé d’une
manière quelconque. Veuillez composer notre
numéro d’assistance à la clientèle pour des
renseignements concernant un examen, une
réparation ou un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par Hamilton Beach/Proctor-
Silex, Inc. peut causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une
table ou d’un comptoir ou entrer en contact
avec une surface chaude, y compris la
cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec
cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée
sur la cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la verseuse chaude sur une
surface mouillée ou froide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la
poignée est desserrée ou endommagée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque
chauffante avec des nettoyants, des tampons
de paille de fer ou d’autres matériaux abrasifs.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
durant la préparation du café et lorsque vous le
versez. Ne forcez pas en plaçant le couvercle
sur la verseuse.
16. Pour débrancher la cafetière, placez
l’interrupteur à la position ARRÊT (OFF), puis
enlevez la fiche de la prise de courant.
17. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
18. Avertissement : afin de diminuer le risque
d’incendie ou de choc électrique, n’enlevez pas
le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve aucune
pièce réparable. Les réparations ne doivent être
effectuée que par un technicien autorisé.
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage
domestique.
Cet appareil est muni d’un cordon avec terre à 3
broches (fiche à 3 broches). Ce type de fiche
conviendra uniquement à une prise électrique
conçue pour une fiche à 3 broches. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité visant à réduire le risque
de choc électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, contacter un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas
essayer de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche avec terre en la modifiant de quelque manière
que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie
de façon à réduire le risque de s'y accrocher ou de
de trébucher dessus. Si un cordon plus long est
nécessaire, utiliser une rallonge homologuée. Le
calibre de la rallonge doit être le même que celui
de la cafetière ou supérieur. Lorsqu’on utilise une
rallonge, elle doit être disposée de manière à ne
pas pendre du comptoir ou du bord de la table de
travail, car des enfants pourraient tirer dessus par
inadvertance, et elle pourrait faire trébucher
quelqu'un.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance sur le
même circuit que la cafetière.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 19
20
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de la cafetière, composez notre numéro
sans frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le
numéro de modèle, de type, de série et inscrire ces renseignements ci-
dessous. Ces numéros se trouvent à la base de la cafetière. Ces renseigne-
ments nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________________ TYPE : ___________________ SÉRIE : _________________
NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
CONSERVEZ CE NUMÉRO POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance
Veuillez lire ces instructions
avant de téléphoner :
• La cafetière peut chauffer pendant
l'emploi. Après avoir infusé
plusieurs pots de café, la base de
l'appareil peut être chaude au
toucher. C'est normal.
• La cafetière peut émettre une
odeur, surtout lorsqu'elle est
neuve. C'est fréquent avec les
appareils chauffés.
• La cafetière peut émettre de la
vapeur ou faire des bruits à la fin
de l'infusion. C'est fréquent avec
les cafetières électriques.
Si votre mélangeur présente
un défaut de fonctionnement
ou ne fonctionne pas du tout,
veuillez vérifier ce qui suit :
• Est-ce que la cafetière est
branchée ?
• Est-ce que le fusible du circuit
de la cafetière est en bon état ?
Si vous avez un boîtier de
disjoncteurs, assurez-vous que
le disjoncteur est fermé.
• Débranchez la cafetière pendant
10 à 15 secondes, puis
rebranchez-la.
• Si le problème n'est pas causé
par un des éléments mentionnés
ci-dessus, reportez-vous à la
section Service à la clientèle.
• Ne ramenez pas la cafetière au
magasin où vous l'avez achetée
car ils n'offrent pas de service.
Assistance et service
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 20
21
Pièces et caractéristiques
Bouton ON/OFF
(Marche/Arrêt)
avec témoin
lumineux rouge
Bouton de
programme avec
témoin lumineux
vert
Bouton des heures
Bouton des
minutes
1. Panier filtre
2. Horloge et contrôles
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Couvercle
6. Réservoir d'eau
7. Guide de niveau d'eau
8. Pause dégustation
9. Cuillère à café*
*optionnelle
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 21
22
Préparation du café
1. Pour assurer le meilleur goût possible,
lavez la verseuse puis nettoyez l’in-
térieur de l’appareil. Voir la section «
Instructions de nettoyage ».
2. Branchez la cafetière. Les chiffres sur
l’horloge clignoteront jusqu’à ce que
celle-ci soit à l’heure.
3. Appuyez sur H pour régler l’heure en
AM ou PM. Appuyez sur M pour régler
les minutes. L'horloge est alors réglée.
4. Remplissez la verseuse avec la
quantité désirée d’eau froide du
robinet. Relevez le couvercle du
réservoir et versez-y l’eau.
5. Remettez la verseuse avec son
couvercle sur la plaque chauffante.
Assurez-vous que la verseuse est bien
en place.
6. Soulevez le couvercle du panier à filtre
et placez-y un filtre en papier no 4 de
forme conique. Un filtre permanent
peut également être utilisé.
7. Pour chaque tasse de café à préparer,
versez dans le filtre une cuillère
doseuse ou une cuillerée à soupe rase
de café à mouture moyenne pour
cafetière automatique. Baissez le
couvercle du filtre pour le fermer.
8. Appuyez une fois sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) pour activer la
cafetière immédiatement et le témoin
rouge s’illumine. Pour une mise en
marche différée, voir la section « Pour
programmer l’infusion automatique. »
REMARQUE : Pour servir du café
durant le cycle de préparation, retirez
la verseuse et versez-en une tasse. En
retirant la verseuse, le débit de café
du bas du panier à filtre s'arrête
9. L’appareil s’éteindra automatique-
ment après deux heures. Après
avoir terminé, débranchez le cordon
de la prise.
Pour programmer l’infusion
automatique
REMARQUES :
• La fonction d'infusion automatique doit
être programmée chaque fois qu'elle
est utilisée.
• Assurez-vous d'avoir mis la quantité
désirée d'eau et de café dans l'appareil
avant d'utiliser la fonction d'infusion
automatique.
1. Branchez la cafetière. Les chiffres sur
l’horloge clignoteront jusqu’à ce que
celle-ci soit à l’heure.
2. Appuyez sur le bouton H jusqu’à ce
que l’heure juste apparaisse. AM ou
PM est affiché. Appuyez sur le bouton
M jusqu’à ce que les minutes justes
apparaissent. L’horloge est maintenant
à l’heure.
3. Afin de programmer la cafetière pour
l’infusion automatique, appuyer sur le
bouton Prog/Auto pendant deux
secondes pour entrer le mode de
réglage. Tout en appuyant sur
Prog/Auto, appuyez sur le bouton H
pour l’heure puis sur le bouton M pour
les minutes, jusqu’à ce que l’heure
désirée d’infusion soit affichée.
4. Pour que la cafetière commence
automatiquement l'infusion à l'heure
préréglée, appuyez une fois sur le
bouton Prog/Auto. Ce bouton
s’illumine en vert pour indiquer
que l’infusion automatique a été
sélectionnée et que la cafetière est
prête à commencer l’infusion à l'heure
spécifiée. Le mot « Auto » est alors
affiché.
5. La cafetière s’éteindra 2 heures après
le début de l’infusion.
ATTENTION
Risque de brûlure
Remettez la verseuse sur la plaque
chauffante et assurez-vous que le
dispositif de pause de dégustation
est engagé en moins de 20 secondes.
L'eau chaud continue de s'écouler
dans le panier-filtre lorsque la fonc-
tion de pause-dégustation est
utilisée. Le débordement de café et
d'eau chaude présente un risque
de brûlure.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 22
23
Filtrage de l'eau
Améliorez le goût du café en utilisant l’ensemble de filtre à eau
Chaque ensemble de filtre à eau (model 80674) comprend deux
filtres et un porte-filtre.
Pour commander aux États-Unis :
Composez le 1-800-455-7213
Commandez en ligne à www.HBAccessories.com
Pour commander au Canada :
Composez le 1-800-267-2826
Fonctions supplémentaires
Pause dégustation
Cette fonction est conçue pour vous
permettre de verser une tasse de
café avant que le cycle de prépara-
tion n’ait été complété. En enlevant la
verseuse, l’écoulement du café à la
base du panier du filtre s’arrête.
ATTENTION : Remettre la verseuse
sur la plaque chauffante dans un
délai de 20 secondes. L’eau chaude
continue de s’écouler dans le
panier-filtre lorsque cette fonction
est utilisée. Le café et l’eau chaude
qui débordent peuvent causer des
brûlures.
Arrêt automatique
L’arrêt automatique permet
d’éteindre la plaque chauffante
2 heures après que le cycle de
préparation a commencé. Éteignez
toujours la cafetière et débranchez-la
lorsque vous avez terminé.
Retirer le chlore indésirable et les
impuretés à l'aide d'un filtrage de
l'eau peut permettre d'obtenir un café
de meilleur goût.
De ce fait, le réservoir de votre
cafetière Hamilton Beach Electrics a
été conçu pour pouvoir recevoir les
modules spéciaux de filtre à eau de
Hamilton Beach.
Pour plus de détails sur la
commande de filtre à eau Hamilton
Beach, veuillez consulter les
informations ci-dessous.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 23
24
Un café de qualité est composé
d’ingrédients de qualité. Utilisez du
café frais moulu provenant de grains
torréfiés. Les grains peuvent être
achetés et entreposés dans un
récipient scellé. Retirez la quantité de
grains nécessaires et moulez-les tout
juste avant la préparation du café.
Une fois le grain moulu, la saveur
riche et intense du café commence à
diminuer.
Si les grains sont moulus trop fine-
ment, ils produiront un goût amer. Si
la mouture est trop épaisse, le café
aura un goût faible et aqueux.
Lorsqu’on prépare certains cafés de
spécialité, il est nécessaire de verser
plus d'une c. à soupe de café moulu
par tasse. Votre nouvelle cafetière est
conçue pour préparer du bon café en
utilisant le moins de café moulu pos-
sible. Nous recommandons d’utiliser
une c. à soupe de café moulu par
tasse. Évidemment, la quantité de
café moulu utilisée dépend de vos
goûts.
La qualité de votre eau potable
affecte la saveur du café. Si vous ne
buvez pas l’eau du robinet, n’utilisez
pas celle-ci pour préparer votre café.
Si votre eau possède un goût ou une
odeur bizarre, utilisez de l’eau potable
en bouteille ou de l’eau filtrée pour
préparer le café. Si l’eau provient du
robinet, elle doit être fraîchement
puisée et froide pour donner la
meilleure saveur de café.
La proportion d’eau et de café
dépend de vos goûts. Nous vous
recommandons d’utiliser une c. à
soupe de café moulu par tasse.
Les cafetières automatiques utilisent
en général un format de tasse de
5 oz (150 ml). La verseuse de la
cafetière et le réservoir sont marqués
en « tasses » pour faciliter le mesure.
Essayez différents cafés aromatisés
et colorants à café aromatisés
disponibles dans les supermarchés
ou les magasins de cafés de
spécialité. Le café ordinaire peut
être aromatisé à domicile.
Ajoutez une pincée de cannelle*, ou
une goutte d’extraits purs comme
amande, vanille ou menthe, au café
moulu avant l'infusion. Pour une
saveur au moka, mélangez une
cuillerée de sirop de chocolat ou de
mélange de cacao instantané à
chaque tasse de café infusé.
* (Une quantité excessive de cannelle
peut obstruer le filtre causant le
débordement du panier.)
Comment préparer un bon
café
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 24
25
Nettoyage
Pour nettoyer l’intérieur de la
cafetière :
1. Enlevez le filtre à eau et le porte-
filtre à eau, le cas échéant.
2. Assurez-vous que le panier à filtre
est vide.
3. Placez la verseuse vide sur la
plaque chauffante.
4. Versez une pinte de vinaigre
blanc ordinaire dans le réservoir.
5. Branchez l’appareil dans une
prise électrique.
6. Appuyez une fois sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) et le
témoin rouge s’illuminera. Après
30 secondes, éteignez la
cafetière.
7. Attendez 30 minutes pour laisser
le vinaigre agir. Mettez en marche
de nouveau. Lorsque le pro-
gramme d’infusion est terminé,
attendez que l’appareil soit refroidi.
8. Videz la verseuse et rincez-la.
Versez une verseuse pleine d’eau
froide du robinet dans le réservoir.
Placez la verseuse sur la plaque
chauffante.
9. Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une fois. Lorsque
le programme d’infusion est
terminé, videz la verseuse.
Laissez la cafetière refroidir et
répétez cette même procédure
encore une fois avec une autre
verseuse pleine d’eau froide du
robinet.
10. Lavez la verseuse et le filtre avant
de préparer le café.
Pour nettoyer la verseuse et le
panier à filtre :
1. Lavez la verseuse à la main dans
de l’eau chaude savonneuse.
2. Pour enlever le panier à filtre,
ouvrez le couvercle du filtre et
soulevez-le tout droit par son anse.
Lavez le tiroir à filtre à la main dans
l'eau chaude savonneuse. Pour
de meilleurs résultats, nettoyez
souvent le panier à filtre.
Pour nettoyer l’extérieur de la
cafetière :
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
doux et de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs car ils risquent d’égratigner
le fini de l’appareil.
Pour maintenir le bon fonctionnement de votre cafetière, il
convient de la nettoyer une fois par mois. Le nettoyage régulier
déloge les dépôts calcaires qui ralentissent le temps d’infusion
du café et lui donnent un goût amer.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 25
26
Précautions de sécurité
pour la verseuse
• Ne placez pas la verseuse dans le
lave-vaisselle
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou
dont la poignée est desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour
être utilisée uniquement sur la
plaque chauffante de votre
cafetière. Ne la faites pas
fonctionner sur le dessus d’une
cuisinière électrique ou à gaz, ou
dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipulez
la verseuse avec soin. Évitez tout
impact car le verre cassera.
Lorsque vous la remplissez d’eau,
agissez avec précaution pour éviter
de heurter un robinet. Ne placez
pas la verseuse chaude sur une
surface froide ou mouillée. Laissez-
la refroidir avant de la nettoyer ou
d’y verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide
sur une surface chauffante.
Ne nettoyez pas la verseuse avec
des tampons en laine d’acier, des
détergents abrasifs ou tout autre
produit pouvant la rayer.
N’introduisez pas la main dans la
verseuse. Manipulez celle-ci avec
soin si vous portez des bijoux,
particulièrement des bagues avec
diamants. Les bijoux peuvent
égratigner le verre, ce qui augmente
la possibilité de casse.
N’heurtez pas, n’éraflez pas ou ne
faites pas bouillir la verseuse jusqu’à
évaporation totale.
• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est
craquelée, éraflée ou chauffée à vide
pendant un long laps de temps.
Afin d’éviter les accidents, ne versez
pas le liquide en faisant face aux
gens.
Pour remuer le liquide dans la
verseuse, n’utilisez que des
ustensiles en plastique, en bois ou
en caoutchouc. N’utilisez pas
d’ustensiles en métal.
Veuillez suivre à la lettre ces
précautions de sécurité pour éviter
toute brûlure grave qui pourrait être
causée par le bris d’une verseuse
remplie de liquide chaud.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et peut se briser ce qui
pourrait occasionner des blessures.
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures
corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 26
27
Petites pannes et solutions
PROBLÈME POTENTIEL
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café a un mauvais
goût.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Quantités excessives de café. Il est
recommandé d'utiliser une cuiller à soupe
rase de café moulu par tasse.
Mouture de café trop fine (inadaptée pour
cafetière automatique).
La verseuse n’est pas bien placée sur la
plaque chauffante.
La verseuse a été enlevée durant l’infusion
pendant plus de 20 secondes et n’a pas été
bien remise en place sur la plaque chauffante.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
De la mouture de café a pénétré entre le
filtre en papier et le panier à filtre.
Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est
mal positionné.
Rincez le panier à filtre avant d’y placer le
filtre en papier pour que les bords de celui-ci
adhèrent aux parois humides du panier.
Filtre en papier de mauvaise qualité.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture n’est pas adaptée à une
cafetière automatique.
La proportion de café et d’eau n’est pas
équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à
désirer.
L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau
filtrée ou en bouteille).
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil est débranché.
Il y a eu une panne d’électricité.
Il y a eu une surtension électrique.
Débranchez l’appareil et branchez-le à
nouveau.
L’horloge doit être réglée de nouveau après
la panne d’électricité.
La fonction d'arrêt automatique coupe la
cafetière au bout de deux heures. Coupez la
cafetière et remettez-la en marche pour
refaire du café. Reportez-vous à Préparation
du café pour plus de renseignements.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 27
28
PROBLÈME POTENTIEL
Période d'infusion
supérieure à la normale
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
De nombreux dépôts minéraux peuvent
s’accumuler dans la pompe de la cafetière.
Le nettoyage périodique de l’intérieur de
l’appareil est recommandé. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire, selon la
dureté de l’eau. Reportez-vous à
Nettoyage pour plus de renseignements.
REMARQUE : Ne démontez pas l’appareil.
Petites pannes et solutions
Boissons alcoolisées glacées
Cafés crémeux
6 tasses (1,5 L) de café filtre, refroidi
1
2 pinte (500 ml) de crème glacée à la vanille
8 oz (250 ml) de boisson à la crème irlandaise
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse moyenne jusqu’à la consistance désirée. Pour 4 personnes.
Fouetté suprême au café
4 cuillerées (cuiller à crème glacée)
de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 ml) de café fort, refroidi
1
2 banane écrasée
2 c. à table (30 ml) de sucre en poudre
Mettre tous les ingrédients, sauf la crème fouettée, dans le récipient du
mélangeur et couvrir. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance
désirée. Décorer de crème fouettée. Pour 1 personne.
1 c. à table (15 ml) de boisson à la
crème irlandaise (facultatif)
crème fouettée pour décorer
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 28
29
Boissons et fouettés au café
Cafés panachés
2 tasses (500 ml) de café, refroidi
2 tasses (500 ml) de crème glacée
à la vanille
1
2 tasse (125 ml) de sirop de chocolat
Mettre le café, la crème glacée et le sirop de chocolat dans le récipient du
mélangeur et couvrir. Mélanger jusqu’à consistance onctueuse. Verser sur de
la glace concassée. Décorer de crème fouettée, si désiré. Pour 4 personnes.
Cafés veloutés
1 tasse (250 ml) de café fort, refroidi
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser
environ 20 secondes, jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2 personnes.
Latte glacés
1 tasse (250 ml) de soda (club soda)
1
2 tasse (125 ml) de sirop de vanille
1 tasse (250 ml) de lait en poudre
sans gras
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse moyenne jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2 personnes.
glace concassée
crème fouettée, pour décorer
6 oz (170 g) de yogourt au café,
faible en matières grasses
2 c. à table (30 ml) de sucre
1
4 tasse (60 ml) de café
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
Petits déjeuners, pains et desserts
Petit déjeuner en casserole
1 lb (450 g) de saucisses de porc
fortes
10 œufs, légèrement battus
1 tasse (250 ml) de poivron vert
(surgelé), haché
1 tasse (250 ml) d’oignon (surgelé),
haché
1
2 tasse (125 ml) de lait
Préchauffer le four à 325ºF (160ºC). Dans une grande poêle, faire cuire les
saucisses à feu moyen-vif en remuant souvent, jusqu’à ce qu’elles perdent
leur teinte rosée. Égoutter sur du papier absorbant et laisser refroidir. Dans un
grand bol, bien mélanger les saucisses cuites, les œufs, le poivron vert,
l’oignon, le lait, le sel et le poivre. Répartir les dés de pommes de terre
surgelées dans un plat allant au four beurré de 9 po x 13 po x 2 po (23 cm x
33 cm x 5 cm). Verser le mélange aux œufs dans le plat. Recouvrir de fromage
râpé. Cuire au four préchauffé à découvert environ 45 minutes, jusqu’à ce que
les œufs soient pris. Pour 8 à 10 personnes.
1
2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir
1 c. à thé (5 ml) de sel
4 tasses (1 L) de pommes de terre
rissolées surgelées, en dés
2 tasses (500 ml) de cheddar fort,
râpé
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 29
30
Petits déjeuners, pains et
desserts
Pain aux bananes
2 tasses (500 ml) de farine
3
4 c. à thé (3,75 ml) de bicarbonate
de soude
1
2 c. à thé (2,5 ml) de sel
1 tasse (250 ml) de sucre
1
4 tasse (60 ml) de beurre
Préchauffer le four à 350ºF (180ºC). Pour mesurer la farine, la déposer à la
cuiller dans un récipient à mesurer pour ingrédients secs et égaliser à l’aide
d’un couteau. Dans un bol, mélanger au fouet la farine, le bicarbonate de
soude et le sel. Dans un autre bol, mettre le sucre et le beurre et battre au
mélangeur à vitesse moyenne pour bien incorporer. Ajouter les œufs un à un,
en mélangeant bien chaque fois. Ajouter les bananes, le yogourt et l’extrait
de vanille. Ajouter le mélange d’ingrédients secs et battre juste assez pour
incorporer. Verser uniformément dans un moule à pain beurré de 8 po x 4 po
(20 cm x 10 cm). Cuire au four préchauffé 1 heure.
Gâteau danois
1 tasse (250 ml) de beurre, ramolli
1
1
2 tasse (375 ml) de sucre
2 œufs
1
1
2 c. à thé (7,5 ml) d’extrait de vanille
2 tasses(500 ml) de farine à gâteau
1 c. à thé (5 ml) de levure chimique
1 c. à thé (5 ml) de bicarbonate
de soude
1 tasse (250 ml) de crème sure
Préchauffer le four à 350ºF (180ºC). Beurrer un moule à gâteau de 23 cm x 33
cm (9 po x 13 po).
Dans un bol, défaire le beurre en crème et ajouter petit à petit le sucre, les
œufs et l’extrait de vanille, en battant bien après chaque ajout. Dans un autre
bol, mélanger la farine, la levure chimique et le bicarbonate de soude. Ajouter
le mélange d’ingrédients secs au mélange de beurre, en alternant avec la
crème sure.
Pour préparer la garniture, mélanger la cassonade, le sucre et la cannelle.
Verser la moitié de la préparation à gâteau dans le moule. Déposer les
pacanes et la moitié de la garniture par-dessus. Verser le reste de la
préparation à gâteau puis saupoudrer le reste de la garniture. Cuire au four
préchauffé 45 minutes. Servir chaud.
2 œufs
1
1
2 tasse (375 ml) de bananes mûres,
écrasées (environ 3 bananes)
1
3 tasse (80 ml) de yogourt nature
faible en gras
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
Garniture
1
2 tasse (125 ml) de cassonade
1
4 tasse (60 ml) de sucre
2 c. à thé (10 ml) de cannelle
1
2 tasse (125 ml) de pacanes ou de
noix de Grenoble hachées
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 30
31
Gâteau au fromage à la mode new-yorkaise
Croûte
1 tasse (250 ml) de miettes de biscuits graham
1 tasse (250 ml) de noix de Grenoble, hachées finement
1 c. à table (15 ml) de sucre
6 c. à table (90ml) de beurre non salé, fondu et clarifié
Préchauffer le four à 500ºF (260ºC). Dans un bol moyen, mélanger les miettes
de biscuits graham, les noix et le sucre. Ajouter 5 c. à table (75 ml) de beurre
fondu et bien mélanger à la fourchette. Verser dans un moule à fond amovible
de 23 cm (9 po) et presser avec les doigts pour répartir
uniformément. Réserver.
Préparation au fromage
2
1
2
lb (1 kg) de fromage à la crème, ramolli
1
8 c. à thé (0,625 ml) de sel
1
1
2 tasse (375 ml) de sucre
1
3 tasse (80 ml) de crème sure
1 c. à table (15 ml) de jus de citron
2 c. à thé (10 ml) d’extrait de vanille
2 gros jaunes d’œufs
6 gros œufs entiers
Mettre le fromage à la crème dans un grand bol et battre à vitesse minimale
1 minute pour bien le ramollir, en raclant le bol au besoin. Ajouter le sel et le
sucre, et battre à vitesse moyenne-basse environ 1 minute, pour incorporer.
Racler le bol, ajouter la crème sure, le jus de citron, l’extrait de vanille et battre
à vitesse minimale jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Racler le bol,
ajouter les jaunes d’œufs et battre à vitesse moyenne-basse jusqu’à ce que le
mélange soit bien homogène. Ajouter les œufs entiers deux à la fois, en bat-
tant pour bien les incorporer et en raclant le bol après chaque ajout au besoin.
Beurrer la paroi du moule à fond amovible avec le reste du beurre fondu.
Déposer le moule sur une plaque à pâtisserie à rebord. Verser la préparation
au fromage dans le moule et cuire au four préchauffé 10 minutes, sans ouvrir
la porte du four. Réduire la température à 200ºF (93ºC) et poursuivre la cuis-
son environ 1 heure 15 minutes, jusqu’à ce que le centre du gâteau ait pris
une consistance gélatineuse et qu’il atteigne une température interne de
150ºF (66ºC).
Déposer le moule sur une grille et laisser refroidir 5 minutes. Pour empêcher
le gâteau de se fissurer, le détacher du moule en glissant un couteau d’office le
long de la paroi puis le laisser refroidir de 2 à 3 heures. Envelopper hermétique-
ment le moule d’une pellicule de plastique et réfrigérer au moins 3 heures.
Pour démouler le gâteau, défaire la charnière et retirer la paroi. Glisser une fine
spatule métallique sous la croûte et déposer le gâteau au fromage dans une
assiette à gâteau. Pour 12 à 16 personnes.
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 31
32
Gâteau au chocolat « à l’improviste »
2
1
4 tasses (560 ml) de farine, tamisée
1
2
3
tasse (400 ml) de sucre
3
4 tasse (175 ml) de beurre, ramolli
3 c. à table (45 ml) de cacao à cuire
1
1
4 tasse (310 ml) d’eau
Préchauffer le four à 350ºF (180ºC). Beurrer et fariner légèrement un moule à
bundt cake ou 2 moules à gâteaux ronds de 8 ou 9 po (20 ou 23 cm).
Dans un bol moyen, mettre tous les ingrédients et mélanger au batteur
électrique à vitesse minimale jusqu’à ce que le mélange soit humidifié. Racler
le bol. Battre à vitesse maximale 3 minutes, en raclant le bol au besoin. Verser
dans le ou les moules. Cuire au four préchauffé 50 minutes ou jusqu’à ce
qu’un cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre. Laisser
refroidir 10 minutes, sortir le gâteau du ou des moules et laisser refroidir
complètement sur une grille.
Glaçage au chocolat
2 tasses (500 ml) de sucre en poudre
4 c. à table (60 ml) de cacao à cuire
4 c. à thé (20 ml) d’eau
2 c. à table (30 ml) d’huile végétale
Dans un petit bol, mélanger le sucre et le cacao. Ajouter petit à petit l’eau et
l’huile, en mélangeant. Verser aussitôt sur le gâteau refroidi.
Biscotti à la liqueur de banane et aux grains de
chocolat
250 ml (1 tasse) de sucre
125 ml (
1
2 tasse) de beurre, ramolli
60 ml (
1
4 tasse) de liqueur de banane
5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille
2 œufs
Préchauffer le four à 350ºF (180ºC). Vaporiser une grande plaque à pâtisserie
d’enduit anticollant. Dans un grand bol, battre le sucre et le beurre au
mélangeur électrique. Ajouter en battant la liqueur de banane, l’extrait de vanille,
les œufs, la farine, la levure chimique et le sel, jusqu’à ce que la préparation soit
homogène. Ajouter les grains de chocolat et mélanger. Diviser la pâte en deux.
Mettre une moitié de la préparation sur la moitié d’une plaque à pâtisserie et
façonner un pain de 3 po x 10 po (6 x 26 cm), d’environ 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur. Répéter avec le reste de la pâte. Cuire au four préchauffé de 25 à
30 minutes, jusqu’à ce que la pâte soit ferme et légèrement dorée. Retirer du
four et réduire la température à 325ºF (160ºC). Laisser refroidir 5 minutes.
Couper la pâte en tranches de
1
2 po (1 cm) et les déposer, côté coupé en
dessous, sur des plaques à pâtisserie. Cuire au four 15 minutes, retourner les
biscotti et poursuivre la cuisson 15 minutes, ou jusqu’à ce qu’ils soient bien
croquants. Laisser refroidir. Conserver dans un récipient hermétique.
Donne 32 biscuits.
1
1
4 c. à thé (6,25 ml) de bicarbonate
de soude
1 c. à thé (5 ml) de sel
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
1
4 c. à thé (1 ml) de levure chimique
2 œufs
750 ml (3 tasses) de farine
15 ml (3 c. à thé) de levure chimique
1 ml (
1
4 c. à thé) de sel
125 ml (
1
2 tasse) de petits grains de
chocolat mi-sucrés
840141700 FRv00.qxd 10/25/05 9:53 AM Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hamilton Beach 40113 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire