Saeco HX8392/43 Manuel utilisateur

Catégorie
Fil dentaire électrique
Taper
Manuel utilisateur
31
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips! Pour proter pleinement du soutien
de Philips, enregistrez votre produit sur le site :
www.philips.com/welcome.
Utilisez le AirFloss Pro avec votre rince-bouche
favori dans le cadre de votre hygiène buccale
quotidienne. Un complément au brossage,
AirFloss Pro vous aide à réduire la plaque entre les
dents an d’améliorer la santé de vos gencives.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution :
- Ne placez pas le produit à un endroit où il peut
tomber dans l’eau.
- Prenez garde à ce que le chargeur n’entre pas
en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Dans un tel cas, débranchez-le immédiatement.
- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur
est complètement sec avant de le brancher sur
une prise électrique.
FRANÇAIS (CANADA)
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou d’accident :
- Pour éviter tout risque d’empoisonnement, ne
versez pas d’alcool isopropylique ni de produits
de nettoyage dans le réservoir.
- N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux
recommandés par le fabricant.
- Ne versez pas d’eau chaude dans le réservoir an
d’éviter les blessures.
- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.
- N’insérez pas d’objets dans le réservoir.
- Servez-vous uniquement du chargeur de type
HX6100 fourni avec le AirFloss Pro pour
recharger la batterie.
- Ne branchez jamais de force la che sur une prise
de courant. Si la che ne s’insère pas facilement
dans la prise, cessez d’utiliser l’appareil.
- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
- Cessez l’utilisation si la buse, le manche ou le
boîtier ou cordon d’alimentation du chargeur
semble endommagé.
- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut
pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le
chargeur devra être mis au rebut.
- Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. S’il ne fonctionne plus
correctement et doit être réparé, reportez-vous à
la section «Garantie et assistance».
- Cet appareil doit être utilisé uniquement aux
ns décrites dans le présent document ou
conformément aux recommandations de votre
dentiste.
FRANÇAIS (CANADA)32
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
n’ayant pas l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’ils ne soient sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions
pour utiliser l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers encourus.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
- AirFloss Pro est un appareil conçu pour des
soins personnels et ne doit pas être utilisé pour
plusieurs patients d’un cabinet de dentiste.
- Ne pointez pas la buse sous la langue, dans
une oreille, dans le nez, dans un œil ou vers
toute autre partie sensible du corps; le jet est
sufsamment puissant pour causer de graves
blessures (reportez-vous au chapitre « Utilisation
de votre AirFloss Pro » des instructions d’utilisation).
- Évitez d’appliquer une force excessive sur
l’embout de la buse.
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
- Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit,
surtout si vous avez subi une chirurgie buccale ou
gingivale, souffrez d’un problème dentaire, avez eu
besoin d’importants soins dentaires au cours des
deux (2) derniers mois ou soupçonnez avoir des
problèmes avec votre travail dentaire
(obturations, couronnes, etc.).
- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent
anormalement ou si le saignement persiste après
quatre (4) semaines d’utilisation.
- Si vous ressentez de la douleur en utilisant cet
appareil, consultez votre dentiste.
FRANÇAIS (CANADA) 33
- Ce produit est conforme aux normes régissant
l’exposition aux champs électromagnétiques.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un
autre appareil implanté dans l’organisme, consultez
votre médecin ou le fabricant avant de l’utiliser.
- Pour toute autre question d’ordre médical,
consultez votre médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et réglementations relatives à l’exposition
aux champs électromagnétiques.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Votre Sonicare AirFloss Pro (g. 1)
1 Embout de la buse
2 Buse AirFloss Pro
3 Bouton d’activation
4 Réservoir et couvercle du réservoir
5 Manche
6 Indicateurs de mode jet et de charge
- Jet unique : 1 voyant DEL
- Double jet : 2 voyants DEL
- Triple jet : 3 voyants DEL
7 Boutonde de mise en marche/sélection
du mode
8 Support à buses démontable
(selon les modèles)
9 Chargeur
Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le
modèle acheté.
FRANÇAIS (CANADA)34
Charge en cours
Chargez votre AirFloss Pro durant 24 heures avant
la première utilisation.
1 Branchez le chargeur sur une prise murale.
2 Placez le manche dans le chargeur.
, Procédure de charge :
- 1 voyant DEL vert : charge de 33 %
- 2 voyants DEL verts : charge de 66 %
- 3 voyants DEL verts : charge complète
Remarque : Une fois la batterie complètement chargée,
le AirFloss Pro dispose d’une autonomie pouvant aller
jusqu’à 11 jours lorsqu’il est utilisé en mode triple
jet, et jusqu’à 33 jours lorsqu’il est utilisé en mode jet
unique.
Remarque : Les indicateurs de charge clignotent en
jaune si la batterie a besoin d’être rechargée
(moins de 3 utilisations restantes).
FRANÇAIS (CANADA) 35
Préparation
1 Alignez la buse et faites pression pour l’insérer
dans le manche jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
Remarque : Nous vous conseillons d’orienter l’embout
vers l’avant du manche, comme illustré. La buse peut
toutefois être insérée dans le manche dans les deux
sens sans affecter la fonction. Vous pouvez essayer les
deux options et utilisez celle qui vous convient le mieux
dans le cadre de votre routine buccodentaire.
Remarque : Remplacez la buse (HX8032, HX8033)
tous les 6 mois pour un résultat optimal. Remplacez
également la buse si celle-ci ne s’ajuste plus
parfaitement ou ne s’enclenche plus dans le manche.
Remarque : Le AirFloss Pro prend uniquement en
charge les buses AirFloss Pro. N’essayez pas d’utiliser
des buses autres que AirFloss Pro sur le manche
AirFloss Pro.
FRANÇAIS (CANADA)36
2 Ouvrez le couvercle du réservoir («clic»).
3 Remplissez le réservoir avec du rince-bouche
ou de l’eau.
Suggestion : Pour un résultat optimal et une sensation
de fraîcheur, nous vous recommandons d’utiliser votre
AirFloss Pro avec du rince-bouche.
Remarque : N’utilisez pas de rince-bouche contenant
du myristate d’isopropyle (par ex. Dentyl Active) ou
de fortes concentrations d’huiles essentielles, car cela
pourrait endommager le produit. Ceci inclut tous les
rince-bouche vendus dans des emballages en verre et
en céramique.
4 Fermez le couvercle du réservoir en exerçant
une légère pression («clic»).
5 Appuyez sur le bouton de mise en marche/
sélection du mode pour allumer l’appareil.
, Les voyants DEL s’allument.
6 Maintenez le bouton d’activation enfoncé
jusqu’à ce que la buse projette un jet.
FRANÇAIS (CANADA) 37
Utilisation de votre AirFloss Pro
1 Assurez-vous que votre AirFloss Pro est mis
sous tension. S’il est hors tension, appuyez
sur le bouton de mise en marche/sélection
du mode et relâchez-le pour mettre l’appareil
sous tension.
, Vouspouvezmodierlesmodespourobtenir
la quantité de jet voulue chaque fois que vous
appuyez sur le bouton d’activation. Pour obtenir
un résultat optimal, utilisez le mode triple jet
(le réglage par défaut) pour nettoyer la partie
extérieure et intérieure de vos dents.
, Pour changer de mode, appuyez sur le bouton
de mise en marche/sélection du mode pour faire
délerlesmodesjusqu’àcequevousatteigniez
le mode souhaité. Les voyants DEL indiquent le
mode sélectionné :
- Jet unique : 1 voyant DEL
- Double jet : 2 voyants DEL
- Triple jet : 3 voyants DEL
Remarque : Le AirFloss Pro garde en mémoire le
dernier mode sélectionné et est prêt pour la prochaine
utilisation. Si votre AirFloss Pro est complètement
déchargé, il reviendra au mode triple jet (le mode par
défaut) une fois chargé.
FRANÇAIS (CANADA)38
2 Placez l’embout de la buse entre deux dents le
long de vos gencives. Refermez légèrement vos
lèvres sur la buse lorsque celle-ci est en place
pour éviter les éclaboussures.
3 Appuyez sur le bouton d’activation pour
projeter de 1 à 3 jets (selon le mode sélectionné)
d’air et de micro-gouttelettes d’eau ou de
rince-bouche entre vos dents.
4 Déplacez l’embout de la buse le long de vos
gencives jusqu’à le placer entre les deux dents
suivantes.
5 Procédez de la même façon entre chacune de
vos dents, sans oublier l’arrière des dents du
fond.
Remarque : Remplir le réservoir lorsque nécessaire.
Fonction de jet automatique
Maintenez le bouton d’activation enfoncé pour
projeter un jet en continu, une pause d’environ
une seconde est effectuée entre chaque série de
jets.
1 Pour mettre le AirFloss Pro hors tension,
appuyez sur le bouton de mise en marche/
sélection du mode et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde.
Fonction d’arrêt automatique
Le AirFloss Pro se met automatiquement hors
tension s’il n’a pas été utilisé pendant une minute.
FRANÇAIS (CANADA) 39
Nettoyage
Si le AirFloss Pro est bouché ou si vous souhaitez
nettoyer l’intérieur de l’appareil, remplissez le
réservoir avec de l’eau tiède et appuyez sur le
bouton d’activation jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
Ne nettoyez pas la buse, le manche ou le chargeur
au lave-vaisselle.
N’utilisez aucun produit de nettoyage pour
nettoyer l’appareil. La formulation ou l’intensité de
certains agents peuvent endommager le produit.
Manche et buse
1 Retirez la buse du manche AirFloss Pro.
Rincez-la après chaque usage pour éliminer
le résidu.
2 Ouvrez le réservoir et rincez-le sous le robinet
pour éliminer tout résidu.
Suggestion : Vous pouvez également utiliser un coton-
tige pour nettoyer le réservoir et retirez le résidu.
Remarque : Ne pas immerger le manche dans l’eau.
Remarque : L’absence de nettoyage de la buse ou du
réservoir peut entraîner des problèmes d’hygiène.
3 Nettoyez tout le manche à l’aide d’un chiffon
humide.
FRANÇAIS (CANADA)40
Chargeur
1 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
2 Nettoyezlasupercieduchargeuràl’aided’un
chiffon humide.
Entreposage
Si vous ne comptez pas utiliser le AirFloss Pro pour
une période de temps prolongée, suivez les étapes
ci-dessous.
1 Ouvrez le couvercle du réservoir et videz-le.
2 Appuyez sur le bouton d’activation jusqu’à ce
que plus aucun liquide ne sorte de la buse.
3 Débranchez le chargeur.
4 Nettoyez la base AirFloss Pro, le manche
et le chargeur. Reportez-vous au chapitre
« Nettoyage ».
5 Rangez le AirFloss Pro dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la lumière directe du soleil.
Mise aux rebuts
Cet appareil peut contenir du plomb et du mercure.
La mise au rebut de ces matériaux peut être
réglementée pour des raisons environnementales.
Pour en savoir plus sur la mise au rebut ou sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les autorités
locales ou visitez le site www.recycle.philips.com.
Ce produit contient des piles :
FRANÇAIS (CANADA) 41
- Mettez les piles au rebut conformément aux
normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un
incinérateur, car elles pourraient exploser en cas
de surchauffe.
- Ne les emballez pas dans du papier métallique ou
d’aluminium. Recouvrez les bornes des piles avec
du ruban gommé avant de mettre ces dernières
au rebut.
- Nous vous suggérons de communiquer avec les
responsables de votre ville pour connaître le ou
les sites où vous pouvez laisser votre batterie.
- Visitez le site www.call2recycle.org pour
obtenir des renseignements supplémentaires sur
un centre de recyclage pour piles rechargeables
dans votre région.
Pour retirer la batterie rechargeable
Veuillez noter que ce processus n’est pas
réversible.
1 Pour décharger la batterie, appuyez plusieurs
fois sur le bouton d’activation jusqu’à ce que le
AirFloss Pro ne projette plus aucun jet d’air.
2 Retirez la buse AirFloss Pro du manche.
3 Saisissez fermement la partie supérieure du
manche avec une main et la partie inférieure
avec l’autre.
FRANÇAIS (CANADA)42
4 Brisez le manche en deux parties.
Remarque : Cette étape nécessite une bonne quantité
de force physique. Les parties inférieure et supérieure
du manche doivent être séparées une fois le manche
brisé.
5 Retirez la moitié inférieure du manche.
6 Coupezles6lsdelacomposanteinterne
avec des ciseaux.
7 Séparez complètement la composante interne
de la partie supérieure du manche.
8 La batterie est située à l’intérieur de la partie
supérieure du manche. Retirez la batterie et
mettez-la au rebut de façon adéquate
(ne la jetez pas avec les ordures ménagères).
FRANÇAIS (CANADA) 43
Garantie et assistance
Philips garantit ses produits pour une période de
deux ans après la date d’achat. Enregistrez votre
produit à www.philips.com/support.
Si un produit présente des défauts de matériaux ou
de fabrication, Philips le remplacera à ses frais si le
client fournit une preuve sufsante attestant que la
date à laquelle le service est demandé est comprise
dans la période de garantie (un reçu par exemple).
L’utilisation de pièces de rechange non autorisées
annulera cette garantie.
Si vous êtes en Amérique du Nord, appelez le
centre de service à la clientèle au 1 800 682-7664.
Sinon, communiquez avec le centre de service à la
clientèle Philips de votre pays.
Site Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord)
ou www.philips.com/support (à l’extérieur de
l’Amérique du Nord)
EXCLUSIONS
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
- Buse AirFloss Pro
- Les dommages causés par une mauvaise utilisation,
un usage abusif, de la négligence ou encore des
modications ou réparations non autorisées.
- L’usure normale, incluant les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l’affadissement des couleurs.
FRANÇAIS (CANADA)44
4235.020.9020.2
www.philips.com/Sonicare
©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.
Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV.
AirFloss, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks
of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.
©2014 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés.
Philips et le blason Philips sont des marques de commerce de KPNV.
AirFloss, Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce
de Philips Oral Healthcare, Inc. et (ou) KPNV.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Saeco HX8392/43 Manuel utilisateur

Catégorie
Fil dentaire électrique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues