KitchenAid KHB2561 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

KHB2561 • KHB2571
Hand Blender
INSTRUCTIONS AND RECIPES
Mélangeur à Main
INSTRUCTIONS ET RECETTES
Licuadora Manual
INSTRUCCIONES Y RECETAS
22
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenue dans l’univers KitchenAid
®
.
Nous nous engageons à vous aider à
créer de délicieux repas pour votre famille
et vos amis, et ce durant tout la vie. Pour
contribuer à la longévité et à une bonne
performance de votre appareil, conserver
ce guide à portée de main. Il vous permettra
d’utiliser et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui soit. Votre
satisfaction est notre objectif numéro 1.
Ne pas oublier d’enregistrer votre produit
en ligne sur www.kitchenaid.com ou par
courrier à l’aide de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
23
Français
Table des Matières
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN
Consignes de sécurité importantes .........................................................................24
Spécicationsélectriques .........................................................................................25
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Guide des pièces et des caractéristiques ................................................................. 26
Fonctionnement du mélangeur à main
Assemblage du mélangeur à main........................................................................28
Module de mixage à verrouillage par rotation .....................................................29
Fouet ...................................................................................................................30
Hachoir ................................................................................................................ 31
Conseils d’utilisation ............................................................................................ 32
Guide des accessoires..........................................................................................33
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ....................................................................................34
GARANTIE ..................................................................................................................... 35
RECETTES ...................................................................................................................... 37
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du mélangeur à
main.Lapreuved’achatvousgarantitlebénéceduserviceaprès-vente.Avantd’utiliser
le mélangeur à main, remplissez et postez la carte d’enregistrement du produit fournie
avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité
improbable d’un avis de sécurité concernant le produit; ceci nous aidera aussi à nous
conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation.
Cettecarteneconrmepasvotregarantie.Veuillezremplircequisuitpourvosdossiers
personnels :
Numéro de modèle _______________________________________________________
Numéro de série ________________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________________
Nom du magasin _________________________________________________________
24
Sécurité du mélangeur à main
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur, le cordon
ou la prise du mélangeur à main dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et l’utilisateur doit faire preuve de
prudence lorsqu’il l’utilise à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des accessoires ou d’en
enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon.
Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation
ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. S’assurer que l’adaptateur du hachoir est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris la cuisinière.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut ou
préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements.
13. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute
blessure corporelle grave ou dommages à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit
être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
14. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
25
Français
Modèles KHB2561 & KHB2571:
Volts : 120 V CA
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Les modèles KHB2561 et
KHB2571comportentunechepolarisée
(avec une lame plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de choc électrique, cette
chenepeutêtreinséréedansunepriseque
dansunseulsens.Silachenes’enfonce
pasdanslaprise,inverserlache.Sila
chenes’introduittoujourspas,appelerun
électricienqualié.Nepasmodierlaprise
de quelque manière que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est fourni –
ceci élimine le risque d’emmêlement ou de
trébuchement que peut susciter l’emploi
d’un cordon d’alimentation long.
Si l’on utilise une rallonge longue :
• L’intensité nominale indiquée sur la
rallonge doit être au moins égale à celle
de l’appareil.
• Le cordon doit être disposé de sorte qu’il
ne pende pas par-dessus le plan de travail
ou la table, car des enfants pourraient
tirer dessus ou trébucher dessus
involontairement.
Sécurité du mélangeur à main
Spécications électriques
26
Boîte de rangement
Guide des pièces et des caractéristiques
Caractéristiques du mélangeur à main
Hachoir
Fouet
Pichet de mélange
Lame en S
Accessoire polyvalent
Moussoir/Batteur
Cordon
d’alimentation
de 5 pi
Module de
mixage en acier
inoxydable de
8" * (modèle
KHB2561)
Corps du
moteur
Bouton de mise sous
tension à pression
unique
Bouton de contrôle
de vitesse
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Protège-lame
Couvercle de
protection
Embouts à lame
* Illustré avec
lame en S xée
Module de mixage
de 13"
(modèle KHB2571)
27
Français
Pichet de mélange
Guide des pièces et des caractéristiques
Bouton de contrôle de vitesse
Grâce à ses multiples vitesses, cet
appareil s’adapte à une grande variété
d’aliments, de boissons et de soupes pour
vous permettre de mieux contrôler la
préparation.
Bouton de mise sous tension à
pression unique
Pour activer le mélangeur à main, appuyer
sans relâcher sur le bouton POWER
(mise sous tension) lorsque vous
commencez votre préparation. Pour
arrêterlemélunge,ilsuftderelâcherle
bouton de mise sous tension.
Corps du moteur
Conçu pour une prise en main confortable
et antidérapante.
Puissant moteur CC (non illustré)
Permet un mélange puissant; conception
durable et silencieuse.
Cordon d’alimentation de 5 pi
Sufsammentlongpourporterle
mélangeur à main jusqu’à la table de
cuisson ou une surface de préparation.
Section ronde sans rainure pour faciliter
son nettoyage. Un attache-cordon en
silicone permet de ranger facilement le
cordon.
Module de mixage à verrouillage
par rotation (acier inoxydable)
Se place simplement sur le corps du
moteur. Il faut faire pivoter les deux
composants pour les emboîter. La lame
aiguisée en acier inoxydable est protégée
par un dispositif anti-éclaboussures.
Caractéristiques du mélangeur à main
Tous les adaptateurs utilisent le même
système de montage à verrouillage par
rotation.
Fouet et adaptateur:
Optimisé pour battre la crème fouettée et
les blancs d’œufs.
Hachoir et adaptateur:
Idéal pour hacher de petites quantités
commelesnesherbes,lesnoixetles
légumes. Le hachoir comprend un bol, une
lame et un adaptateur. Il comporte une base
antidérapante pour l’empêcher de glisser
pendant le hachage.
Pichet de mélange
1 pichet sans bisphénol A d’une contenance
d’un litre, avec poignée et couvercle anti-
éclaboussures.
Embouts à lame
Avec trois embouts à lame interchangeables,
vous aurez toujours l’ustensile adéquat pour
une multitude d’activités. Glace pilée, viande
cuite hachée, lait moussant... Le mélangeur à
main KitchenAid
®
a réponse à tout.
Couvercle de protection
Protège votre batterie de cuisine en
s’emboîtant sur les embouts à lame.
Protège-lame
Protège les embouts à lame lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
Boîte de rangement
Rangement et protection des accessoires.
Laboîte comporte un intérieur amovible
pour faciliter son nettoyage.
28
Utilisation du mélangeur à main
Assemblage du mélangeur à main
Avant d’utiliser le mélangeur à main
KitchenAid
®
pour la première fois, essuyer
le corps du moteur ainsi que les adaptateurs
à accessoires à l’aide d’un chiffon propre
et humide pour éliminer toute saleté ou
poussière. Utiliser un liquide à vaisselle
doux; ne pas utiliser de produits abrasifs.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Sécher avec un chiffon doux. Laver tous les
accessoires à la main ou au lave-vaisselle.
Sécher complètement.
REMARQUE : Veiller à toujours
débrancher le cordon d’alimentation de la
prisemuraleavantdexeroud’enlever
des accessoires.
Axe mélangeur
Adaptateur de hachoir
Adaptateur du fouet
Protège-lame
S’emboîte simplement sur l’embout à lame
interchangeable pour protéger les lames
lorsque le mélangeur à main n’est pas utilisé.
Couvercle de protection
Le couvercle de protection s’emboîte dans
les embouts à lame inclus et protège le
mélangeur et vos récipients de cuisine.
REMARQUE : S’assurer que les
languettes de montage du protège-lame
sont placées entre les ouvertures des
embouts à lame.
REMARQUE : S’assurer que les
languettes de montage du couvercle
de protection sont placées entre les
ouvertures des embouts à lame.
Utilisation du mélangeur à main
Ouverture
Ouverture
29
Français
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du module de mixage à verrouillage par rotation
Utiliser le module de mixage pour les
smoothies, les laits frappés, les soupes, les
légumes cuits, le glaçage ou les aliments
pour bébé.
1. Introduire le module de mixage dans
l’embout à lame (voir le “Guide del
accessoires”) et le verrouiller en le
tournant jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Seul l’accessoire du
mélangeur à main peut être immergé dans
le liquide. Ne pas immerger l’appareil
au-delà de la limite de l’accessoire. Ne
pas immerger le corps du moteur dans un
liquide ou dans d’autres mélanges.
2. Introduire le module de mixage dans le
corps du moteur et le verrouiller en le
tournant jusqu’à entendre un clic.
Mixage
Mouvement
vertical
Mouvement
du poignet
Insérer le mélangeur à main et son module
de mixage dans le pichet contenant les
ingrédients en l’inclinant. Avec votre main
libre, recouvrir le sommet du pichet de
mélange pour améliorer la stabilité et
éviter toute éclaboussure. Ne pas oublier
d’arrêter le mélangeur à main avant de le
sortir du pichet de mélange pour éviter
toute éclaboussure.
Placer brièvement le mélangeur à main sur le
fond du pichet, puis l’incliner et le remonter
lentement contre la paroi du bol de mélange.
En remontant le mélangeur vers vous, les
ingrédients au fond du pichet se soulèvent.
Lorsque les ingrédients ne se soulèvent
plus, replacer le mélangeur à main au fond
du bol et renouveler l’opération jusqu’à ce
que les ingrédients atteignent la consistance
souhaitée.
D’un léger mouvement circulaire du
poignet, lever un peu le mélangeur à main
et le redescendre sur les ingrédients.
Laisser le mouvement du poignet et le
poids du mélangeur à main faire le travail.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
7. Une fois le mélange terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de la
préparation.
8. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou de
changer les accessoires.
3. Brancher le cordon électrique sur une
prise murale.
4. Régler la vitesse du mélangeur à main à la
vitesse 1. Régler la vitesse en tournant le
bouton de contrôle de vitesse situé sur la
partie supérieure du mélangeur à main.
5. Plonger le mélangeur à main dans la
préparation.
Ouverture
30
Utilisation du mélangeur à main
Fouet
Utiliser le fouet pour fouetter la crème,
battre les blancs d’œufs et mélanger
les crèmes-desserts instantanées, les
vinaigrettes ou les mousses, ou pour
préparer de la mayonnaise.
1. Insérer le fouet dans son adaptateur.
2. Insérer l’adaptateur du fouet dans le
corps du moteur et le verrouiller en
le tournant jusqu’à entendre un clic.
L’adaptateur règle automatiquement le
fouet à la gamme de vitesse appropriée
pour le mélange.
3. Brancher le cordon électrique sur une
prise murale.
4. Faire fonctionner le mélangeur à main à
la vitesse 1. Régler la vitesse en tournant
le bouton de contrôle de vitesse situé sur
la partie supérieure du mélangeur à main.
REMARQUE : Seul l’accessoire du
mélangeur à main peut être immergé
dans le liquide. Ne pas immerger au-delà
du joint de l’adaptateur du fouet. Ne pas
immerger le corps du moteur dans un
liquide ou dans d’autres mélanges.
5. Plonger le mélangeur à main dans la
préparation.
Lefouetenacierinoxydablepeutéraer
ou marquer les revêtements anti-
adhérents; éviter d’utiliser le fouet dans
les récipients à revêtement anti-adhérent.
Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des plats
profonds.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à
main.
7. Une fois le fouettage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de la
préparation.
8. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou de
changer les accessoires.
31
Français
Utilisation du mélangeur à main
Hachoir
Utiliser le hachoir pour hacher de petites
quantités, par exemple viande cuite,
fromage,légumes,nesherbes,biscuits,
pain et noix.
1. Insérer la lame du hachoir dans le bol
du hachoir.
2. Placer de petits morceaux d’aliments
dans le bol.
3. Insérer le hachoir dans le bol du hachoir.
4. Insérer le bol du hachoir dans le corps du
moteur et les emboîter.
5. Tenir le corps du moteur d’une main et
le bol du hachoir de l’autre pendant la
préparation des aliments.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à
main. Pour des résultats optimaux,
hacher les aliments par à-coups, en
appuyant sur le bouton de mise sous
tension puis en le relâchant jusqu’à
obtention de la consistance désirée.
7. Une fois le hachage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension.
8. Retirer le corps du moteur du hachoir.
9. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou de
changer les accessoires.
32
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du hachoir (suite)
Guide d’utilisation du hachoir
Aliment Quantité Préparation Vitesse Durée*
Viandes 200 g / 7 oz Couper en cubes de 5 15 secondes
de 2 cm /
3
/
4
"
Amandes / noix 200 g / 7 oz Placer les noix entières 3 25 secondes
Ail 10–12 gousses Placer les gousses entières 3 15 secondes
Oignons 100 g / 3,5 oz Couper en quatre 3 15 secondes
Fromage 100 g / 3,5 oz Couper en cubes 5 30 secondes
de 1 cm /
3
/
8
"
Œufs durs 2 Placer les œufs entiers 4 3 impulsions
Carottes 200 g / 7 oz Couper une carotte de 3 15 secondes
taille ordinaire en quatre
Fines herbes 50 g / 2 oz Enlever les tiges 4 15 secondes
* Les durées et vitesses de mixage indiquées sont approximatives.
Le niveau d’utilisation réel peut varier selon la qualité des aliments et le calibre
de tranchage / hachage souhaité.
Conseils d’utilisation
• Couper les aliments solides en petits
morceaux pour faciliter le mélange et le
hachage.
• Le mélangeur à main est doté d’un
disjoncteur thermique qui le protège
des surchauffes en cours d’utilisation. Si
le mélangeur à main cesse brusquement
de fonctionner en cours d’utilisation, le
débrancher et attendre 10 minutes pour
que le réarmement automatique puisse
s’effectuer.
• Pour éviter toute éclaboussure, plonger
le mélangeur à main dans la préparation
avant d’appuyer sur le bouton de mise
sous tension, puis relâcher le bouton
avant de retirer le mélangeur à main de la
préparation.
• Lorsqu’on mélange les ingrédients dans une
casserole sur une table de cuisson, retirer la
casserole de l’élément chauffant pour éviter
la surchauffe du mélangeur à main.
• Pour un résultat optimal, incliner le
mélangeur à main et le déplacer légèrement
de haut en bas dans le récipient. Ne pas
appuyer sur le mélangeur à main dans la
préparation.
• Pour éviter tout débordement, s’assurer que
lereborddurécipientestsufsammenthaut,
car le niveau de la préparation monte lors de
l’utilisation du mélangeur à main.
• S’assurer que le cordon grande longueur du
mélangeur à main ne pend pas au-dessus
d’un élément chauffant encore chaud.
• Ne pas laisser le mélangeur à main inutilisé
dans une casserole chaude sur la table de
cuisson.
• Retirer les parties dures, comme par
exemple les noyaux de fruits ou les os, de la
préparation avant de mélanger ou de hacher
pour éviter d’endommager les lames.
• Ne pas utiliser le mélangeur à main pour
broyer des grains de café ou des épices
dures comme la muscade. Le broyage de ces
ingrédients pourrait endommager les lames
du mélangeur à main.
• Ne pas utiliser le pichet ou le bol du hachoir
dans le four à micro-ondes.
• Lefouetenacierinoxydablepeutéraer
ou marquer les revêtements antiadhérents;
éviter d’utiliser le fouet avec des récipients à
revêtement antiadhérent.
• Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des plats
profonds.
33
Français
Utilisation du mélangeur à main
Guide des accessoires
Lame en S
Accessoire polyvalent
Moussoir/Batteur
Fouet
Hachoir
Mélanger, broyer et réduire en purée
Smoothies, laits frappés, purée de légumes,
soupes, sauces, glace, aliments pour bébé,
glaçage, glace pilée
Déchiqueter
Viande cuite, sauce au bœuf, jus de fruits,
farces, glace pilée
Faire mousser et mixer
Latte au lait, frappés, cappuccino,
pâte à gâteau, pâte à crêpes,
préparationinstantanéepourmufns,lait,
pâteàmufns
Fouetter, émulsionner, aérer
Pouding, blancs d’œufs, mayonnaise,
vinaigrette, mousse, sauce hollandaise,
crème fouettée
Hacher
Miettes de biscuits Graham, légumes,
parmesan, cacahuètes, sauce salsa,
œufsdurs,chapelure,nesherbes,
viandes cuites, sauce au bœuf,
purées de fruits, farces
Accessoire Usage conseillé
34
Utilisation du mélangeur à main
Entretien et nettoyage
1. Débrancher le mélangeur à main avant
le nettoyage.
2. Retirer les adaptateurs et les accessoires
en les faisant pivoter (voir la section
Utilisation du mélangeur à main).
3. Essuyer le corps du moteur et les
adaptateurs à l’aide d’un chiffon humide.
Utiliser un liquide à vaisselle doux; ne pas
utiliser de produits abrasifs.
4. Nettoyer le cordon d’alimentation
avec un chiffon humecté d’eau tiède et
savonneuse. Essuyer avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon
doux.
5. Laver l’adaptateur du hachoir et
l’adaptateur du fouet à la main, à l’eau
tiède et savonneuse.
6. Essuyer le module de mixage et l’embout
à lame avec un chiffon doux.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Accessoires du mélangeur
à main
Nettoyer l’axe mélangeur, le pichet
et son couvercle, le fouet, le bol du
hachoir, la lame et le socle antidérapant
à l’eau chaude savonneuse ou placer ces
accessoires dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Sécher complètement.
REMARQUE : Ne pas laver l’adaptateur
du fouet ou du hachoir au lave-vaisselle.
35
Français
Garantie
Garantie du mélangeur à main KitchenAid
®
pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et le
Canada.
Garantie du mélangeur à main KitchenAid
®
pour Porto Rico
Une garantie limitée d’un an couvre
l’acheteur et les propriétaires du mélangeur
à main suivants lorsqu’il est utilisé à Porto
Rico. Durant la période de garantie, toutes
les interventions de service doivent être
effectuées par un centre KitchenAid
®
agréé.
Apporter le mélangeur à main, ou le retourner
port-payé et assuré au centre de réparation
agréé le plus proche. Appeler le numéro sans
frais 1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse
d’un centre de réparation près de chez vous.
Le mélangeur à main réparé sera retourné port
payé et assuré.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid
®
prendra Unremplacementsansdifcultétotaledumélangeuràmain.
en charge les éléments Voir la page suivante pour plus de détails concernant la
suivants à votre choix : procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le
numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de satisfaction
de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour
corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le
dépannage doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid
®
. Voir la garantie du mélangeur à main
KitchenAid
®
pour Porto Rico pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage.
KitchenAid
®
ne A. Les réparations lorsque le mélangeur à main est utilisé à
paiera pas pour : desnsautresquel’usagedomestiqueunifamilialnormal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
utilisation incorrecte ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le mélangeur à main à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le mélangeur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis et du district fédéral de
Columbia.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES PROLONGÉES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
ET CE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE
PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT LES
LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des
droitsjuridiquesspéciquesetvouspouvezégalementjouird’autresdroitsquipeuventvarier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
36
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée
ou commander des accessoires et pièces de rechange
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientèle du lundi au vendredi,
de 8 à 20 h ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de
Porto Rico :
Demander la marche à suivre pour obtenir
un service de dépannage au distributeur
local KitchenAid
®
ou au détaillant chez qui le
mélangeur à main a été acheté.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ou visite:
KitchenAid.com ou KitchenAid.ca
Garantie de remplacement sans difculté –
50 États des États-Unis et district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de KitchenAid
®
que, si le mélangeur à main
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
®
prendra les dispositions nécessaires pour livrer
gratuitement à votre domicile un appareil de
remplacement identique ou comparable et
pour que le mélangeur à main d’origine nous
soit retourné. Veuillez avoir votre reçu de
vente à portée de main au moment de votre
appel. Une preuve d’achat est indispensable
pour que votre réclamation puisse être traitée.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillezsuivrecesinstructionspourbénécier
de ce service de qualité. Si votre mélangeur à
main cesse de fonctionner durant la première
annéesuivantsonacquisition,ilvoussuft
d’appeler le Centre de satisfaction clientèle au
1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8h à
20 h (heure de l’est). Fournissez votre adresse
de livraison complète au représentant. (Pas de
boîte postale.)
À réception du mélangeur à main de
remplacement, utiliser le carton et les
matériaux d’emballage pour emballer le
mélangeur à main d’origine. Veuillez indiquer
vos nom et adresse sur une feuille de papier
et insérez-la dans le carton avec une copie de
votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de
règlement par carte de crédit, etc.).
Garantie
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits satisfait aux normes exigeantes
de la marque KitchenAid
®
que si le mélangeur
à main cesse de fonctionner au cours de
la première année suivant son acquisition,
KitchenAid
®
Canada le remplacera par un
appareil identique ou comparable. L’appareil
de remplacement sera également couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
cesinstructionspourbénécierdeceservice
de qualité.
Si votre mélangeur à main KitchenAid
®
cesse
de fonctionner durant la première année
suivant son acquisition, apporter ou réexpédier
le mélangeur à main port dû vers un Centre de
réparation KitchenAid
®
agréé. Veuillez indiquer
vos nom et adresse d’expédition complets dans
le carton et joignez une copie de votre preuve
d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.). Votre mélangeur à
main de rechange sera retourné port payé et
assuré.
Si le service que vous obtenez de cette manière
n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre
centre de service à la clientèle au
1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
37
Français
Recettes
Boisson fouettée à la banane et aux petits-fruits
1 grosse banane, pelée et
coupée en quatre
1
/
2
tasse de fraises équeutées,
coupées en deux
1
/
4
tasse de jus d’orange
1 c. à thé de miel, si désiré
Mettre les ingrédients dans lebol de mélange.
Insérer l’accessoire de lame en S dans le corps
du moteur. Mixer pendant 3 à 5 secondes à vitesse
1 pour hacher les ingrédients et passer ensuite à
vitesse 2-3; mélanger d’un mouvement allant de
haut en bas pendant environ 10 secondes, ou jusqu’
à ce que le tout soit homogène.
Donne 1 portion.
Par portion : Environ 180 calories, 2 g protéines,
44 g de glucides, 1 g au total de matières grasses,
0 g de gras saturé, 0 mg de cholestérol,
0 mg de sodium.
Guacamole
1
/
2
petit piment serrano
ou jalapenõ, épépiné
et coupé en quatre
1 gousse d’ail, pelée
3 c. à soupe de feuilles
de coriandre fraîche
légèrement tassées,
si désiré
1
/
4
de petit oignon, pelé
et coupé en morceaux
de 1 pouce
3 avocats mûrs, pelés,
dénoyautés, et coupés
en morceaux de 1
pouce, divisés
2 c. à soupe de jus de lime
frais
1
/
2
c. à thé de sel
1
/
8
de c. à thé de piment de
Cayenne, si désiré
Dans le bol du hachoir muni de la lame, mettre
le piment serrano ou jãlapeno et l’ail. Insérer
l’adaptateur du hachoir dans le corps du moteur
et le verrouiller en place dans le bol. Hacher à
vitesse 4 ou 5 pendant 8 à 10 secondes, ou
jusqu’àcequelesingrédientssoientnement
hachés. Ajouter la coriandre, si désiré; hacher
à vitesse 4 ou 5 pendant 8 à 10 secondes, ou
jusqu’à ce que la coriandre soit bien coupée.
Ajouter l’oignon; hacher à vitesse 5 pendant 5 à 10
secondes,oujusqu’àcequel’oignonsoitnement
haché.
Ajouter 2/3 des avocats, le jus de lime, le sel et le
piment de Cayenne, si désiré. Hacher par pulsation
à 2 ou 3 reprises à vitesse 3, environ 4 secondes à
la fois, ou jusqu’à ce que les ingrédients soient bien
hachés, en ayant soin de racler les parois du bol au
besoin. Ajouter le 1/3 restant des avocats. Hacher
par pulsation à 3 ou 4 reprises à vitesse 3, environ
4 secondes à la fois, ou jusqu’à ce que la consistance
désirée soit obtenue.
Couvrir et ranger au réfrigérateur pendant au mois
2 heures avant de servir pour mêler les saveurs.
Servir accompagné de croustilles au maïs, si désiré.
Donne : 14 portions (2 cuillères à soupe par
portion).
Par portion : Environ 70 calories, 1 g protéines,
3 g de glucides, 6 g au total de matières grasses,
1 g de gras saturé, 0 mg de cholestérol,
90 mg de sodium.
Lame en S
Hachoir
38
Recettes
Sauce trempette aux haricots blancs
1 petite gousse d’ail, pelée
1 c. à soupe d’oignon
rouge émincé
1 boîte (15,5 oz)
de haricots Great
Northern, rincés
et égouttés
1
/
2
c. à thé d’origan séché
2 c. à soupe d’huile d’olive
2 c. à soupe de vinaigre
de vin blanc
1
/
4
de c. à thé de sel
1
/
8
de c. à thé de piment
de Cayenne, si désiré
Mettre l’ail dans le bol du hachoir muni de la
lame. Insérer l’adaptateur du hachoir dans le
corps du moteur et le verrouiller en place dans le
bol. Hacher à vitesse 3 pendant 5 à 10 secondes.
Ajouter l’oignon ; hacher par pulsation à 2 ou 3
reprises à vitesse 3, environ 5 secondes à la fois,
ou jusqu’à ce que ce que les ingrédients soient
nementhachés,enayantsoinderaclerlesparois
du bol au besoin. Ajouter le reste des ingrédients.
Hacher par pulsation à 2 ou 3 reprises à vitesse 3,
environ 15 secondes à la fois, pour mélanger le tout
en ayant soin de racler les parois du bol au besoin.
Servir avec des légumes et des craquelins, si désiré.
Donne : 8 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 80 calories, 3 g protéines,
9 g de glucides, 3,5 g au total de matières grasses,
0,5 g de gras saturé, 0 mg de cholestérol,
75 mg de sodium.
Hachoir
39
Français
Recettes
Soupe aux tomates fraîches et au basilic
1 carotte moyenne, pelée et coupée
en morceaux de 1 pouce
1 branche de céleri, coupée en
morceaux de 1 pouce
1 petit oignon, pelé et coupé en
morceaux de 1 pouce
6 c. à soupe de beurre ou de
margarine
1 boîte (14 oz) de bouillon de poulet
ou de légumes
1 boîte (11, 5 oz) de jus de tomates
4 tomates, pelées, évidées, épépinées,*
et coupées en quartiers
1
/
4
de c. à thé de sel
1
/
4
de c. à thé de poivre blanc
1
/
4
-
1
/
3
de tasse de feuilles de basilic
frais déchirées, légèrement
tassées
Mettre la carotte, le céleri et l’oignon dans le bol
du hachoir muni de la lame. Insérer l’adaptateur
du hachoir dans le corps du moteur et le verrouiller
en place dans le bol. Hacher à vitesse 1 pendant
10 secondes, ou jusqu’à ce que les ingrédients
soientnementhachés.Réserver.
Faire fondre le beurre dans une casserole moyenne
sur feu moyen. Ajouter le mélange de légumes
hachés. Faire cuire en remuant pendant 10 à 15
minutes, ou jusqu’à ce que les ingrédients soient
tendres. Ajouter le bouillon, le jus de tomates et
les tomates. Porter à ébullition. Réduire la chaleur,
couvrir et laisser mijoter pendant 10 à 15 minutes,
ou jusqu’à ce que les tomates s’amollissent. Retirer
du feu. Ajouter le sel, le poivre blanc et le basilic.
Retirer le hachoir et insérer l’accessoire polyvalent
dans le corps du moteur. Mixer pendant 10 à 20
secondes à vitesse 1, ou jusqu’à ce que le basilic
soit haché et que les tomates aient la consistance
désirée. Servir la soupe froide ou chaude.
Donne : 6 portions (1 tasse par portion).
* Faire tremper les tomates dans de l’eau bouillante
pendant 30 à 60 secondes pour en ramollir la
peau. Refroidir les tomates sous l’eau courante.
Évider et retirer la peau des tomates. Couper
les tomates en deux dans la largeur et retirer les
pépins à l’aide d’une cuillère ou en les secouant.
Par portion : Environ 140 calories, 2 g protéines,
8 g de glucides, 12 g au total de matières grasses,
7 g de gras saturé, 30 mg de cholestérol,
510 mg de sodium.
Hachoir
Lame en S polyvalent
40
Vinaigrette crémeuse pour salade César
1 grosse gousse d’ail, pelée
et coupée en deux
1
/
4
de tasse de jus de citron frais
1 œuf pasteurisé
1 c. à thé de sucre
1
/
2
c. à thé de sel
1
/
2
c. à thé de sauce
Worcestershire
1
/
4
de c. à thé de poivre noir
grossièrement moulu
1 pouce de pâte d’anchois,
ou ½ let d’anchois, si désiré
1
1
/
4
tasse d’huile d’olive extra
vierge ou d’huile végétale
1
/
2
tasse de fromage parmesan
râpé
Dans le pichet de mélange mettre tous les ingrédients
sauf l’huile et le fromage. Insérer l’accessoire de
lame en S dans le corps du moteur. Mixer à vitesse
1 pendant 10 à 15 secondes, ou jusqu’à ce que l’ail
soitnementhaché.Ajouterl’huileetlefromage
petit à petit tout en mélangeant à vitesse 1 pendant
20 à 25 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange soit
homogène et crémeux. Assaisonner des feuilles de
laitue romaine avec cette sauce, si désiré.
Donne : 12 portions (2 cuillères à soupe par portion).
Par portion : Environ 230 calories, 2 g protéines,
1 g de glucides, 25 g au total de matières grasses,
4 g de gras saturé, 20 mg de cholestérol,
210 mg de sodium.
Glaçage de crème au beurre à la vanille
3
/
4
de tasse de beurre ou
de margarine, ramollis
1
/
8
de c. à thé de sel
3
1
/
2
tasses de sucre glace
1 c. à thé de vanille
2-3
1
/
2
c. à soupe de lait ou
de demi-crème
Mettre le beurre, le sel, le sucre glace, la vanille et 2 c.
à soupe de lait dans un bol étroit et profond. Insérer
l’accessoire de mélangeur muni de la lame en S dans
le corps du moteur. Mixer pendant 30 secondes à
vitesse 3 et passer ensuite à la vitesse 4–5 ; mélanger
pendant 15 à 25 secondes, ou jusqu’à ce que le
mélange soit crémeux, en ayant soin d’ajouter du lait
si nécessaire et de racler les parois du bol au besoin.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour gâteau à 2
étages ou de 13 x 9 x 2 pouces).
Par portion : Environ 240 calories, 0 g protéines,
35 g de glucides, 11 g au total de matières grasses,
7 g de gras saturé, 30 mg de cholestérol,
25 mg de sodium.
VARIATION
Glaçage de crème au beurre au chocolat
Ajouter 2 onces de chocolat non sucré, fondu et
refroidi, au mélange de glaçage de crème au beurre
à la vanille. Mélanger pendant 20 à 25 secondes à
vitesse 2, ou jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour gâteau à
2 étages ou de 13 x 9 x 2 pouces).
Par portion : Environ 260 calories, 1 g protéines,
36 g de glucides, 14 g au total de matières grasses,
9 g de gras saturé, 30 mg de cholestérol,
30 mg de sodium.
Lame en S
Lame en S
Recettes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KHB2561 Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues