KitchenAid KHB2351WH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

KHB1231 • KHB2351
Hand Blender
INSTRUCTIONS
Mélangeur à main
INSTRUCTIONS
Licuadora manual
INSTRUCCIONES
32
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenue dans le monde KitchenAid
®
.
Nous nous engageons à vous aider
perpétuellement à créer de délicieux repas
en famille et entre amis. Pour contribuer
à la longévité et à la bonne performance
de votre appareil, conserver ce guide
à portée de main. Il vous permettra d’utiliser
et d’entretenir votre appareil de la meilleure
manière qui soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. Ne pas oublier d’enregistrer
votre appareil en ligne sur www.kitchenaid.com
ou par courrier à l’aide de la carte
d’enregistrement de l’appareil ci-jointe.
33
Français
Table des matières
Garantie de satisfaction totale et de remplacement ........................................................34
SÉCURITÉ D’EMPLOI DU MÉLANGEUR À MAIN
Consignes de sécurité importantes .................................................................................36
Spécications électriques .................................................................................................37
CARACTÉRISTIQUES ET UTILISATION
Guide des pièces et des caractéristiques .........................................................................37
Vue d’ensemble des accessoires ......................................................................................39
Assemblage du mélangeur à main ....................................................................................40
Utilisation du mélangeur à main ......................................................................................41
Module de mixage ..................................................................................................41
Module du fouet .....................................................................................................42
Module du hachoir ..................................................................................................43
Conseils d’utilisation ........................................................................................................ 44
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage .....................................................................................................45
Rangement .......................................................................................................................45
GARANTIE .................................................................................................................... 46
RECETTES .....................................................................................................................48
34
Garantie de remplacement
Garantie de satisfaction totale et de remplacement
Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits
satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid
®
que, si le mélangeur
à main cesse de fonctionner au cours de la première année suivant
son acquisition, KitchenAid prendra les dispositions nécessaires pour
livrer gratuitement à votre domicile un appareil de remplacement
identique ou comparable et pour que le mélangeur à main “défaillant”
nous soit retourné. L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie complète d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour bénécier de ce service de qualité.
Si vous résidez dans les 50 états des États-Unis et si votre mélangeur à main KitchenAid
®
cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, il suft d’appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de la clientèle, du lundi
au vendredi, entre 8 h et 20 h, heure de l’est. Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant. (Pas de boîte postale, s.v.p.). À réception du mélangeur à main de
remplacement, utiliser le carton et les matériaux d’emballage pour emballer le mélangeur
à main “défaillant”. Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une feuille de papier et insérez-la
dans le carton avec une copie de votre preuve d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.). Pour une explication détaillée des termes et conditions de la
garantie, y compris la procédure à suivre pour un dépannage à l’extérieur des États-Unis,
voir la section “Garantie”.
Preuve d’achat et enregistrement de l’appareil
Toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du mélangeur
à main. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant d’utiliser
le mélangeur à main, remplir et poster la carte d’enregistrement de l’appareil fournie avec
celui-ci. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable
d’un avis de sécurité concernant l’appareil; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux
dispositions du Consumer Product Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle _______________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________
Date d’achat _____________________________________________________________
Nom du magasin _________________________________________________________
35
Français
Sécurité d’emploi du mélangeur à main
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le corps du moteur,
le cordon ou la prise du mélangeur à main dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et l’utilisateur doit faire
preuve de prudence lorsqu’il l’utilise à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces ou
d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
s’il est endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de
dépannage agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique
ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. S’assurer que l'adaptateur du mélangeur à main est bien verrouillé avant de faire
fonctionner l’appareil.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
11. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris
la cuisinière.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utiliser un récipient haut
ou préparer de petites quantités à la fois pour réduire le risque de renversements.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
36
Modèles KHB1231 et KHB2351 :
Volts : 120 V CA
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Les modèles KHB1231 et
KHB2351 comportent une che polarisée
(avec une lame plus large que l'autre). Pour
réduire le risque de choc électrique, cette
che ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si la che ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, inverser la che.
Si la che ne s’introduit toujours pas, appeler
un électricien qualié. Ne pas modier la
prise de quelque manière que ce soit.
Un cordon d’alimentation court est fourni
– ceci élimine le risque d’emmêlement ou
de trébuchement que peut susciter l'emploi
d'un cordon d’alimentation long.
Si l’on utilise une rallonge longue :
L’intensité nominale indiquée sur
la rallonge doit être au moins égale
à celle de l’appareil.
Le cordon doit être disposé de sorte qu’il
ne pende pas par dessus le plan de travail
ou la table, car l’on pourrait trébucher
dessus involontairement ou des enfants
pourraient tirer dessus.
Sécurité d’emploi du mélangeur à main
Spécications électriques
13. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange
pour éviter toute blessure corporelle grave ou dommages à l’appareil.
On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque
l’appareil ne fonctionne pas.
14. La lame est aiguisée. La manipuler avec précaution.
15. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
37
Français
Guide des pièces et des caractéristiques
Caractéristiques du mélangeur à main
Cordon d’alimentation
de 5 pi
Hachoir (modèle KHB2351
uniquement)
Fouet (modèle KHB2351
uniquement)
Module de mixage
en acier inoxydable
Bol de mélange
et couvercle
Corps du moteur
Bouton de mise
sous tension à
pression unique
Bouton de contrôle
de vitesse
Sac de rangement (modèle
KHB2351 uniquement)
38
Guide des pièces et des caractéristiques
Réglage de la vitesse
Permet un ajustement facile de la vitesse.
Bouton de mise sous tension
à pression unique
Il se trouve à l’avant du corps du moteur.
Pour l’activer, il faut appuyer dessus sans
relâcher durant le processus de mélange.
Pour arrêter le processus de mélange,
il suft de relâcher le bouton de mise
sous tension.
Corps du moteur
Il est conçu pour une prise en main
confortable et antidérapante.
Puissant moteur CC (non illustré)
Il permet un mélange puissant et est
conçu pour fonctionner durablement
et en silence.
Module de mixage avec calage
par pivotement (acier inoxydable)
Il se place simplement sur le corps
du moteur. Il faut faire pivoter les deux
composants pour les emboîter. La lame
aiguisée en acier inoxydable est protégée
par un dispositif anti-éclaboussures.
Cordon d’alimentation de 5 pi
Il est sufsamment long pour transporter
le mélangeur à main vers une table de
cuisson ou une surface de préparation.
De plus, sa forme arrondie et sans rainure
en facilite le nettoyage. (Le modèle
KHB2351 comporte un bracelet en
silicone pour le cordon d’alimentation.)
Bol de mélange de 3 tasses sans BPA
Pratique et doté d’une base antidérapante,
il permet d’effectuer plusieurs opérations
de mélange. Le couvercle permet de fermer
le bol hermétiquement pour conserver
les ingrédients mélangés.
Fouet et adaptateur
(Modèle KHB2351 uniquement)
Leur design est optimisé pour le fouettage
de la crème fouettée et des blancs d’œufs.
Le fouet utilise le même système de
montage avec calage par pivotement
que les autres accessoires.
Caractéristiques du mélangeur à main
Sac de rangement
(Modèle KHB2351 uniquement)
Hachoir
Il est idéal (modèle KHB2351 uniquement)
pour hacher de petites quantités comme
les nes herbes, les noix et les légumes.
Le hachoir comprend un bol, une lame
et un adaptateur. Le hachoir comporte
une base antidérapante pour l’empêcher
de glisser pendant le hachage.
Sac de rangement
Le sac de rangement (modèle KHB2351
seulement) en coton croisé fermé par
un cordon comporte trois pochettes pour
ranger le corps du moteur du mélangeur
à main, l’axe mélangeur en acier inoxydable
et le fouet. Ce sac de rangement est lavable
à la machine.
39
Français
Guide des pièces et des caractéristiques
Inclus avec le modèle
Accessoire KHB1231 KHB2351
Bol de mélange de 3 tasses sans BPA
* *
avec couvercle
Module de mixage avec calage par pivotement
* *
(acier inoxydable)
H
achoir
1
*
Fouet
*
Sac de rangement
*
Modèles et accessoires
1
REMARQUE : Le hachoir fonctionne uniquement avec le modèle KHB2351
* Indique l’accessoire fourni avec le modèle indiqué.
Commander des accessoires et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le mélangeur à main,
composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, entre 8 h et 20 h
(heure de l’Est), ou consulter : KitchenAid.com
40
Utilisation du mélangeur à main
Assemblage du mélangeur à main
Avant d’utiliser le mélangeur à main
KitchenAid
®
pour la première fois, essuyer
le corps du moteur ainsi que les adaptateurs
à accessoires à l’aide d’un chiffon propre
et humide pour éliminer toute saleté ou
poussière. Utiliser un liquide à vaisselle doux;
ne pas utiliser de produits abrasifs.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Sécher avec un chiffon doux. Laver tous les
accessoires à la main ou au lave-vaisselle.
Sécher complètement.
REMARQUE : Veiller à toujours
débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale avant de xer ou
d’enlever des accessoires.
Axe mélangeur
Adaptateur du hachoir
Adaptateur du fouet
41
Français
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du module de mixage avec calage par pivotement
Utiliser le module de mixage pour les
smoothies, les laits frappés, les soupes,
les légumes cuits, le glaçage ou les aliments
pour bébé.
1. Insérer l’axe mélangeur dans le corps
du moteur et le faire pivoter pour
le verrouiller
REMARQUE : Seul l’accessoire doit être
immergé dans le liquide. Ne pas immerger
au-delà du joint de l’axe-mélangeur. Ne
pas immerger le corps du moteur dans un
liquide ou dans d’autres mélanges.
5. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
6. Une fois le mixage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de
la préparation.
7. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou
de changer les accessoires.
Mixage
Mouvement
vertical
Mouvement
du poignet
Dans le récipient contenant les
ingrédients, insérer le mélangeur à main
muni de l’axe mélangeur attaché, en
l’inclinant. De votre main libre, recouvrir
l’ouverture du bol de mélange pour
plus de stabilité et pour éviter toute
éclaboussure. Ne pas oublier d’arrêter
le mélangeur à main avant de le sortir du bol
de mélange pour éviter toute éclaboussure.
Placer brièvement le mélangeur à main sur
le fond du bol puis l’incliner et le soulever
lentement contre la paroi du bol de mélange.
À mesure que vous remontez le mélangeur
vers vous, vous remarquerez que les
ingrédients au fond du bol se soulèvent.
Lorsque les ingrédients ne se soulèvent
plus, replacer le mélangeur à main au fond
du bol et renouveler l’opération jusqu’à ce
que les ingrédients atteignent la consistance
souhaitée.
Effectuant un léger mouvement du
poignet lors du mixage, faire remonter
légèrement le mélangeur puis le laisser
redescendre dans les ingrédients. Laisser
le mouvement du poignet et le poids
du mélangeur à main faire le travail.
2. Brancher le cordon électrique sur
une prise murale.
3. Régler la vitesse du mélangeur à main à la
vitesse 1. Régler la vitesse en tournant le
bouton de contrôle de vitesse situé sur la
partie supérieure du mélangeur à main.
4. Plonger le mélangeur à main dans
la préparation.
42
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du fouet
(Inclus avec le modèle KHB2351)
Utiliser le fouet pour fouetter la crème
ou les blancs d’œufs et mélanger les
crèmes-desserts instantanées, les
vinaigrettes, les mousses ou pour
préparer de la mayonnaise.
1. Insérer le fouet dans l’adaptateur.
2. Insérer l’adaptateur du fouet dans
le corps du moteur et le faire pivoter
pour le verrouiller. L’adaptateur règle
automatiquement le fouet à la gamme
de vitesses appropriées pour fouetter.
3. Brancher le cordon électrique sur
une prise murale.
4. Faire fonctionner le mélangeur à main à
la vitesse 1. Régler la vitesse en tournant
le bouton de contrôle de vitesse situé sur
la partie supérieure du mélangeur à main.
REMARQUE : Seul l’accessoire doit être
immergé dans le liquide. Ne pas immerger
au-delà du joint de l’adaptateur du fouet.
Ne pas immerger le corps du moteur dans
un liquide ou dans d’autres mélanges.
5. Plonger le mélangeur à main dans
la préparation.
Le fouet en acier inoxydable peut éraer
ou déparer les revêtements antiadhésifs;
éviter d’utiliser le fouet avec des récipients
à revêtement antiadhésif.
Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des plats
profonds.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
7. Une fois le fouettage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension avant
de retirer le mélangeur à main de
la préparation.
8. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou
de changer les accessoires.
43
Français
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du hachoir
(Inclus avec le modèle KHB2351)
Utiliser le hachoir pour hacher de petites
quantités d’aliments, par exemple de la
viande cuite, du fromage, des légumes,
des nes herbes, des craquelins, du pain
et des noix.
1. Insérer la lame du hachoir dans le bol
du hachoir.
2. Placer de petits morceaux d’aliments
dans le bol.
3. Insérer le hachoir dans le bol du hachoir.
4. Insérer le bol du hachoir dans le corps
du moteur et les emboîter.
5. Tenir le corps du moteur d’une main
et le bol du hachoir de l’autre pendant
le fonctionnement.
6. Appuyer sur le bouton de mise sous
tension pour activer le mélangeur à main.
Pour des résultats optimaux, hacher les
aliments par impulsions en appuyant
sur le bouton de mise sous tension puis
en le relâchant jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
7. Une fois le hachage terminé, relâcher
le bouton de mise sous tension.
8. Retirer le corps du moteur du hachoir.
9. Débrancher immédiatement après
utilisation et avant de retirer ou
de changer les accessoires.
44
Utilisation du mélangeur à main
Utilisation du mélangeur à main (suite)
(Inclus avec le modèle KHB2351)
Guide d’utilisation du mélangeur à main
Aliment Quantité Préparation Vitesse Durée
*
Viandes 200 g / 7 oz Couper en cubes de 3 15 secondes
2 cm /
3
/
4
po
Amandes / noix 200 g / 7 oz Placer les noix entières 2 25 secondes
Ail 10–12 gousses Placer les gousses entières 2 15 secondes
Oignons 100 g / 3,5 oz Couper en quatre 2 15 secondes
Fromage 100 g / 3,5 oz Couper en cubes de 3 30 secondes
1 cm /
3
/
8
po
Œufs durs 2 Placer les œufs entiers 3 3 impulsions
Carottes 200 g / 7 oz Couper une carotte de 2 15 secondes
taille ordinaire en quatre
Fines herbes 50 g / 2 oz Enlever les tiges 3 15 secondes
* Les durées et vitesses de mixage indiquées sont approximatives.
Le niveau d’utilisation réel peut varier selon la qualité des aliments et le calibre
de tranchage / hachage souhaité.
Conseils d’utilisation
Couper les aliments solides en petits
morceaux pour faciliter le mélange
et le hachage.
Le mélangeur à main est doté d’un
dispositif de disjonction thermique qui
le protège d’une température excessive
lors de son utilisation. Si le mélangeur à
main cesse brusquement de fonctionner
lors de son utilisation, le débrancher
et attendre 10 minutes pour que
le réarmement automatique puisse
s’effectuer.
Pour éviter toute éclaboussure, plonger
le mélangeur à main dans la préparation
avant d’appuyer sur le bouton de mise
sous tension, et relâcher le bouton avant
de retirer le mélangeur à main de la
préparation.
Lorsqu’on mélange les ingrédients dans
une casserole sur une table de cuisson,
retirer la casserole de l’élément chauffant
pour empêcher le mélangeur à main
de surchauffer.
Pour un résultat optimal, incliner
le mélangeur à main et le déplacer
légèrement de haut en bas dans le
récipient. Ne pas introduire le mélangeur
à main avec force dans la préparation.
Pour éviter tout débordement, s’assurer
qu’il y ait sufsamment d’espace dans
le récipient pour permettre à la
préparation de s’élever lors de l’utilisation
du mélangeur à main.
S’assurer que le cordon grande longueur
du mélangeur à main ne se trouve pas sur
un élément chauffant encore chaud.
45
Français
Utilisation du mélangeur à main
Entretien et nettoyage
Rangement
1. Débrancher le mélangeur à main avant
le nettoyage.
2. Retirer les adaptateurs et les accessoires
en les faisant pivoter (voir la section
“Utilisation du mélangeur à main”).
3. Essuyer le corps du moteur et les
adaptateurs à l’aide d’un chiffon humide.
Utiliser un liquide à vaisselle doux; ne pas
utiliser de produits abrasifs.
4. Nettoyer le cordon d’alimentation
avec un chiffon humecté d’eau tiède
et savonneuse. Essuyer avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon
doux.
REMARQUE : Ne pas immerger le corps
du moteur ou les adaptateurs dans l’eau.
Mélangeur à main accessoires
Nettoyer l’axe mélangeur, le bol de mélange
et le couvercle, le fouet, le bol du hachoir,
la lame et le socle antidérapant dans de l’eau
chaude savonneuse ou placer ces accessoires
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Sécher complètement.
Le sac de rangement inclus, (modèle KHB2351 uniquement) comporte trois pochettes
pratiques pour ranger le corps du moteur du mélangeur à main, le cordon d’alimentation,
l’axe mélangeur et le fouet. Le sac durable en coton croisé est lavable en machine.
Ne pas laisser le mélangeur à main inutilisé
dans une casserole chaude sur la table de
cuisson.
Retirer les parties dures, comme par
exemple les noyaux de fruits ou les os,
de la préparation avant de mélanger
ou de hacher pour aider à prévenir
l’endommagement des lames.
Ne pas utiliser le mélangeur à main
pour broyer des grains de café ou des
épices dures comme la muscade. Essayer
de broyer ces ingrédients pourrait
endommager les lames du mélangeur
à main.
Ne pas utiliser le bol de mélange ou
le bol du mélangeur à main dans le four
à micro-ondes.
Le fouet en acier inoxydable peut éraer
ou déparer les revêtements antiadhésifs;
éviter d’utiliser le fouet avec des récipients
à revêtement antiadhésif.
Pour éviter toute éclaboussure, utiliser
le fouet dans des récipients ou des plats
profonds.
46
Garantie
Garantie du mélangeur à main KitchenAid
®
pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia, et le Canada
Cette garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main lorsqu’il est
utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, et le Canada.
Durée de la garantie : La garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en Le remplacement satisfaction totale du mélangeur à main.
charge les éléments Voir l’intérieur de la couverture pour des détails concernant
suivants selon votre la procédure à suivre pour un dépannage, ou composer le
choix : le numéro sans frais 1-800-541-6390 du centre de
satisfaction de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de réparation
agréé KitchenAid. Voir la garantie du mélangeur à main
KitchenAid
®
de Porto Rico pour des détails concernant
la procédure à suivre pour un dépannage.
KitchenAid ne paiera A. Les réparations lorsque le mélangeur à main est utilisé à
pas pour : des ns autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention an de livrer
le mélangeur à main à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’œuvre
pour le mélangeur à main lorsqu’il est utilisé à l’extérieur
des 50 États des États-Unis et du district fédéral de
Columbia.
CLAUSE DE NON RESPONSABILITÉ DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES
RECOURS
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT
EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR
LA LOI. PUISQUE CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS
PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spéciques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico
Le mélangeur à main est couvert par une
garantie limitée d’un an à partir de la date
d’achat. Le service après-vente doit être
assuré par un Centre de réparation autorisé
KitchenAid. Apportez le mélangeur à main
ou retournez-le port payé et assuré à un
Centre de réparation autorisé de KitchenAid.
S’il est impossible d’obtenir des réparations
satisfaisantes de cette manière, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir l’adresse d’un Centre de réparation
près de chez vous. Le mélangeur à main
réparé vous sera retourné port prépayé
et assuré.
47
Français
Garantie
Garantie de satisfaction totale et de remplacement –
50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid
®
que, si
le mélangeur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année, KitchenAid
livrera gratuitement un appareil identique
ou comparable à votre porte et s’occupera
de récupérer le mélangeur à main originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert par
notre garantie limitée d’un an. Veuillez suivre
ces instructions pour recevoir ce service de
qualité.
Si le mélangeur à main cesse de fonctionner
durant la première année, il suft d’appeler
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
Centre de satisfaction de la clientèle du lundi
au vendredi de 8 h à 20 h (heure de l’Est)
ou le samedi de 10 h à 17 h. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant. (Pas de boîte postale).
Quand vous recevez le mélangeur à main
de rechange, veuillez utiliser le carton et
les matériaux d’emballage pour emballer le
mélangeur à main originel. Écrivez vos nom et
adresse sur une feuille de papier et mettez-la
dans le carton avec une copie de la preuve
d’achat (reçu de caisse, facture de règlement
par carte de crédit, etc.)
Garantie de satisfaction totale et de remplacement – Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid
®
que, si
le mélangeur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année, KitchenAid
Canada le remplacera par un appareil
identique ou comparable. L’appareil de
rechange sera aussi couvert par notre garantie
limitée d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualité.
Si le mélangeur à main cesse de fonctionner
au cours de la première année, apportez-
le ou retournez-le port dû à un Centre de
réparation KitchenAid autorisé. Écrivez vos
nom et adresse complète sur une feuille de
papier et mettez-la dans le carton avec une
copie de la preuve d’achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit, etc.)
Le mélangeur à main de rechange sera expédié
port prépayé et assuré. Si le service ne s’avère
pas satisfaisant, appelez le numéro sans frais du
Centre de relations avec la clientèle :
1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Pour les États-Unis et Porto Rico :
Concernant les informations sur le service
de dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de
Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local
ou le détaillant auprès duquel le mélangeur
à main a été acheté an d’obtenir la marche
à suivre pour un dépannage.
Pour les informations sur le service
en Canada :
Composer le numéro sans frais :
1-800-807-6777.
Ou écrire à :
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
48
Recettes
Glaçage au fromage à la crème
1 paquet (8 oz) de fromage à la
crème, ramolli
1
/
4 tasse de beurre ou de
margarine, ramolli
1
/
2 c. à thé d’extrait de vanille
1
/
8 c. à thé de sel
3 à 3
3
/
4 tasses de sucre
à glacer
Dans un bol étroit et profond, mettre le fromage à
la crème, le beurre, la vanille et le sel. Insérer l’axe
mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger à la
vitesse 1–2
pendant 15 à 20 secondes, ou jusqu’à
obtenir un mélange onctueux. Ajouter 3 tasses de
sucre à glacer. Mélanger à la vitesse 2–3
pendant
30 à 40 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange soit
homogène, en ayant soin d’ajouter du sucre à glacer
si nécessaire et de racler les parois au besoin.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po).
Par portion : Environ 220 calories, 1 g de protéines, 30 g
de glucides, 10 g de matière grasse totale, 7 g de graisses
saturées, 30 mg de cholestérol, 80 mg de sodium.
VARIATION
Glaçage de fromage à la crème à l’orange
Remplacer la vanille par 1
1
/
2 c. à thé de zeste d’orange râpé.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po.)
Par portion : Environ 220 calories, 1 g de protéines,
30 g de glucides, 10 g de matière grasse totale,
7 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
80 mg de sodium.
Glaçage de crème au beurre à la vanille
3
/
4
tasse de beurre ou
de margarine, ramolli
1
/
8
c. à thé de sel
3
1
/
2
tasses de sucre à glacer
1 c. à thé d’extrait de vanille
2 à 3
1
/
2
c. à soupe de lait ou
de crème moitié-moitié
Dans un bol étroit et profond, mettre le beurre, le sel,
le sucre à glacer, la vanille et 2 c. à soupe de lait ou
de crème moitié-moitié. Insérer l’axe mélangeur dans
le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 2 pendant
30 secondes. Passer à la vitesse 2–3
et mélanger
pendant 15 à 25 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange
soit crémeux, en ayant soin d’ajouter du lait si nécessaire
et de racler les parois au besoin.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po.)
Par portion : Environ 240 calories, 0 g de protéines,
35 g de glucides, 11 g de matière grasse totale,
7 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
25 mg de sodium.
VARIATION
Glaçage de crème au beurre au chocolat
À la préparation de glaçage de crème au beurre
à la vanille, ajouter 2 oz de chocolat non sucré, fondu
et refroidi. Mélanger à la vitesse 2 pendant 20 à 25
secondes, ou jusqu’à ce que la préparation soit bien
homogène.
Donne : 12 à 16 portions (glaçage pour un gâteau
à 2 étages ou de 13 x 9 x 2 po).
Par portion : Environ 260 calories, 1 g de protéines,
36 g de glucides, 14 g de matière grasse totale,
9 g de graisses saturées, 30 mg de cholestérol,
30 mg de sodium.
Modèle KHB2351 uniquement
49
Français
Recettes
Aliment au poulet et au riz pour bébés
1 cuisse de poulet
1
1
/
2
tasse de bouillon de poulet
à teneur réduite en sodium,
ou d’eau
3 c. à soupe de riz à long grain
non cuit
Supprimer l’os, tout cartilage et tout excès de peau
de la cuisse de poulet. Dans une petite casserole,
mettre le poulet, le bouillon et le riz. Porter à ébullition;
réduire la chaleur et laisser mijoter. Couvrir et faire cuire
pendant 20 minutes, ou jusqu’à ce que le poulet soit
parfaitement cuit, que le jus qui en découle soit clair
ou que le riz soit tendre. Retirer le poulet de la casserole
et laisser refroidir légèrement.
Enlever la peau et le cartilage du poulet et couper
la chair en morceaux d’un pouce. Mettre les morceaux
de poulet et le riz dans le bol mélangeur. Insérer l’axe
mélangeur dans le corps du moteur. Mélanger à la
vitesse 1 pendant 10 secondes, ou jusqu’à ce que le
poulet soit haché. Passer à la vitesse 2–3
et mélanger
pendant 15 à 20 secondes, ou jusqu’à ce que la
consistance désirée soit obtenue, en ayant soin
d’ajouter du liquide au besoin.
Donne : 4 portions (
1
/
4 de tasse par portion)
Les aliments pour bébés peuvent être congelés pour
consommation ultérieure.
Par portion : Environ 70 calories, 5 g de protéines,
8 g de glucides, 2 g de matière grasse totale,
0,5 g de graisses saturées, 15 mg de cholestérol,
45 mg de sodium.
Purées variées pour bébés
2 tasses de fruits ou de légumes
épluchés et coupés en
morceaux (pommes, poires,
pêches, carottes, courge,
haricots verts, etc.)
2
/
3
tasse d’eau, bouillon ou jus
Mettre les fruits ou les légumes et l’eau dans
une casserole moyenne. Porter à ébullition; réduire
la chaleur et laisser mijoter. Couvrir et laisser cuire
pendant 10 à 30 minutes, ou jusqu’à ce que les
ingrédients soient très tendres, en ayant soin d’ajouter
de l’eau au besoin. (La durée de cuisson variera selon
le type d’aliment utilisé.). Laisser refroidir légèrement.
Dans le bol de mélange, mettre 1 à 2 cuillères à soupe
de liquide de cuisson ainsi que les fruits ou les légumes.
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur.
Mélanger à la vitesse 2 pendant environ 10 secondes,
ou jusqu’à ce que les ingrédients soient hachés. Passer à
la vitesse 2–3
et mélanger jusqu’à ce que la consistance
désirée soit obtenue, en ayant soin d’ajouter du liquide
de cuisson au besoin.
Donne : 4 portions (
1
/
4 de tasse par portion).
Les aliments pour bébés peuvent être congelés pour
consommation ultérieure.
Par portion : Environ 30 calories, 0 g de protéines,
7 g de glucides, 0 g de matière grasse totale, 0 g de
graisses saturées, 0 mg de cholestérol, 20 mg de sodium.
Modèle KHB2351 uniquement
50
Recettes
Sauce au fudge chaud
1
/
2
tasse de sucrer
1
/
3
tasse de cacao en poudre non
sucrér
1
/
8
c. à thé de sel
3
/
4
tasse de crème à fouetter
6 carrés (1 oz chacun)
de chocolat mi-amer
6 c. à soupe de beurre ou
de margarine, coupé en
morceaux
1 c. à soupe de sirop
de maïs léger
1 c. à thé d’extrait de vanille
Dans le bol de mélange, mettre le sucre, le cacao
et le sel; laisser de côté. Mettre la crème, le chocolat
et le beurre dans une petite casserole. Faire chauffer
à chaleur moyenne à basse pendant environ 5 minutes,
en remuant jusqu’à ce que le chocolat fonde et que le
mélange soit homogène. Ajouter le mélange de chocolat
fondu, le sirop de maïs et la vanille au mélange de cacao
dans le bol mélangeur. Insérer l’axe mélangeur dans
le corps du moteur. Mélanger à la vitesse 1 pendant
5 secondes. Passer à la vitesse 2–3
et mélanger pendant
15 à 25 secondes, ou jusqu’à ce que le mélange soit
onctueux. Servir sur de la crème glacée, des fraises ou
du gâteau quatre-quarts. Conserver au frais dans un bol
couvert.
Donne : 16 portions (2 c. à soupe par portion).
Par portion : Environ 170 calories, 1 g de protéines, 15 g
de glucides, 12 g de matière grasse totale, 8 g de graisses
saturées, 25 mg de cholestérol, 25 mg de sodium.
VARIATION
Sauce chaude de fudge à la menthe
Remplacer la vanille par 1
1
/
2 c. à thé d’extrait de menthe
Donne : 16 portions (2 c. à soupe par portion).
Par portion : Environ 170 calories, 1 g de protéines,
15 g de glucides, 12 g de matière grasse totale, 8 g de
graisses saturées, 25 mg de cholestérol, 25 mg de sodium.
Patates douces à l’américaine
3 livres de patates douces ou
d’ignames (environ 3 à 4
grosses), lavées et coupées
en quartiers
1 petit oignon, épluché
et coupé en tranches
Eau
1 recette de Garniture streusel
à la pacane
1
/
2
tasse de beurre ou
de margarine, ramolli
1
/
3
tasse de cassonade tassée
1 c. à soupe de zeste d’orange
râpé, si désiré
1
/
2
c. à thé de sel
1 c. à thé de cannelle
1
/
4
c. à thé de muscade, si désiré
1
/
2
tasse de jus d’orange frais
3 œufs
Mettre les patates et l’oignon dans une grande casserole
et les recouvrir d’eau. Porter à ébullition. Réduire
la chaleur, couvrir, et laisser mijoter pendant 20 à
25 minutes, ou jusqu’à ce que les patates soient très
tendres.
Entretemps, préparer la Garniture streusel aux pacanes
selon la recette; mettre de côté.
Égoutter soigneusement les patates et les laisser
refroidir légèrement. Enlever l’oignon; éplucher les
patates et les remettre dans la casserole. Y ajouter le
beurre, la cassonade, le zeste d’orange (si désiré), le sel,
la cannelle et la muscade (si désiré).
Insérer l’axe mélangeur dans le corps du moteur.
Mélanger à la vitesse 1–2
pendant 20 à 30 secondes,
ou jusqu’à ce que tous les ingrédients soient mélangés.
Ajouter le jus d’orange et les œufs; mélanger à la vitesse
1–2
pendant 15 à 20 secondes, pour combiner le tout.
Verser le mélange dans un moule graissé de 11 x 7 x 2 po.
Saupoudrer de Garniture streusel à la pacane. Cuire
au four à 350 °F pendant 45 à 55 minutes ou jusqu’à ce
que le mélange gone et qu’un couteau inséré au centre
en ressorte propre.
Donne : 12 portions (
1
/
2 tasse par portion).
Par portion : Environ 270 calories, 4 g de protéines, 31 g
de glucides, 15 g de matière grasse totale, 7 g de graisses
saturées, 80 mg de cholestérol, 170 mg de sodium.
Modèle KHB2351 uniquement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

KitchenAid KHB2351WH Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à