Old Town Canoe Co. Canoe Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Advancing Tradition.
Guide D’utilization
35 Middle Street, PO Box 548, Old Town, Maine 04468 USA
800-343-1555 or (207) 827-5514 • Fax (207) 827-2779
www.oldtowncanoe.com • Email: [email protected]
35 Middle Street, PO Box 548, Old Town, Maine 04468 É.-U.
800-343-1555 • Télécopieur (207) 827-2779
www.oldtowncanoe.com • [email protected]
www.oldtowncanoe.com / 800-343-1555 / PO Box 548, Old Town, ME 04468 É.-U.
www.oldtowncanoe.com • 800-343-1555
PO Box 548, Old Town, ME 04468 USA
www.oceankayak.com • 800-8-KAYAKS
PO Box 5003, Ferndale, WA 98248 USA
www.neckykayaks.com • 800-8-KAYAKS
PO Box 5003, Ferndale, WA 98248 USA
®
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 4
L’enregistrement
de votre embarcation 4
Mise en garde 4
Principes de sécurité 5
Transport 6
Entreposage 6-7
Entretien 7
Réparations 8
Techniques de base 8-9
Équipement recommandé 10
Garantie 11-12
Déclaration d’origine du
fabricant d’une embarcation 13-14
| 4
Félicitations! Votre nouvelle em-
barcation représente ce qui se fait de
mieux dans l’industrie en matière de
qualité, de savoir-faire et d’innovation
technique. Maintenu en bon état, votre
canot ou kayak vous procurera des an-
nées de plaisir au fil de l’eau. À qui en
possède une connaissance approfondie,
votre embarcation offre des possibilités
de pagaie presque illimitées, que ce soit
près de chez vous ou là où les voy-
ages vous mènent. Commencez votre
aventure en communiquant avec votre
détaillant ou votre club de pagaie local.
Ils vous renseigneront sur les plans
d’eau de votre région où pratiquer les
sports de pagaie. Les autres adeptes de
la pagaie représentent votre meilleure
source de renseignements sur les sites
de mise à l’eau et de sortie, les excur-
sions, etc.
L’ENREGISTREMENT DE
VOTRE EMBARCATION
Pour enregistrer votre nouveau
canot ou kayak dans notre base de don-
nées aux fins de garantie, remplissez le
formulaire ci-joint ou inscrivez-vous
• Suivre une formation en sports de pagaie
auprès d’un enseignant autorisé ou
qualifié.
• Suivre des formations certifiées en
premiers soins et en techniques de
récupération, puis emporter avec soi
une trousse de premiers soins et de
l’équipement de sauvetage.
• Toujours porter un vêtement de flottai-
son individuel homologué au Canada.
• Toujours porter un casque lorsque les
circonstances l’exigent.
• S’habiller en fonction des conditions
météorologiques; l’immersion en eau
froide et le temps froid peuvent entraîner
l’hypothermie.
• Avant chaque mise à l’eau, inspecter le
matériel pour détecter les signes d’usure
ou de défaillance.
• Ne jamais partir non accompagné.
• Ne pas consommer d’alcool ou de
psychotropes avant d’utiliser le présent
produit.
• Ne pas pagayer dans des conditions
d’inondation.
• Surveiller les niveaux d’eau appropriés
des rivières, les changements de marée,
les courants dangereux et les change-
ments de conditions météorologiques.
• Aller en reconnaissance des eaux non
familières; au besoin, faire un portage.
• Ne pas excéder ses capacités; être hon-
nête avec soi-même.
• Consulter son médecin avant de com-
mencer un entraînement de sport de
pagaie.
• Suivre les recommandations du fabricant
quant à l’utilisation appropriée du
produit.
• Si des gréements sont ajoutés à
l’embarcation, utiliser uniquement du
matériel approuvé par le fabricant; ne
pas gêner l’entrée de l’utilisateur dans
l’embarcation ni sa sortie.
• Avant de se servir du produit, lire
l’ensemble de la documention fournie.
MISE EN GARDE
Les sports de pagaie s’avèrent potentiellement très dangereux et physiquement
éprouvants. L’utilisateur du présent produit doit comprendre que la pratique
des sports de pagaie peut entraîner des blessures graves ou la mort. Respectez
les normes de sécurité suivantes à chaque utilisation du produit.
L’utilisateur du présent produit reconnaît qu’il comprend et accepte les risques
associés aux sports de pagaie. Si vous avez des questions au sujet de ce produit
ou de tout autre produit, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
| 5
sur notre site Web (dont l’adresse est
indiquée sur la page couverture). La
plupart des renseignements demandés
sur le formulaire de garantie sont à
fournir de façon volontaire et nous les
utilisons uniquement pour apprendre
à mieux vous servir. Nous ne vendons
pas ces renseignements à des tiers.
L’enregistrement de votre embarcation
ne vise qu’à vous protéger et à vous être
utile.
PRINCIPES DE SÉCURITÉ
Les sports de pagaie permettent à
chacun, quels que soient son âge ou sa
forme physique, de vivre une expéri-
ence sans pareil de contact étroit avec
une nature variée. De telles aventures
peuvent varier d’une excursion de
quelques heures à l’expédition la plus
ardue, mais la sortie même la plus ano-
dine peut rapidement s’avérer désas-
treuse si les précautions d’usage ne sont
pas prises.
Quel que soit le type de canot ou de
kayak utilisé, les principes de sécu-
rité demeurent les mêmes et tous les
adeptes de kayak et de canot devraient
les connaître.
En tout temps, portez un vête-
ment de flottaison individuel (VFI) qui
s’avère de la bonne cote et de la bonne
taille.
Initiez-vous à l’art de la pagaie :
commencez lentement et suivez une
bonne formation. Mettez en pratique
vos habiletés ainsi que vos techniques
de récupération et de premiers soins, et
ce, dans des conditions variées, jusqu’à
ce que vous les maîtrisiez parfaitement.
Habillez-vous en fonction de la
température de l’eau. Les conditions
météorologiques peuvent changer
rapidement et une sortie anodine par
un bel après-midi peut se transformer
en épreuve que vous n’oublierez pas. Si
vous prévoyez vous faire tremper, vous
resterez au chaud, quels que soient les
caprices de la nature!
Protégez-vous en sachant interpréter
les conditions des eaux et du temps et
ne mettez jamais à l’eau dans des condi-
tions pour lesquelles vous n’êtes pas
préparé. Consultez les cartes et tables
des marées locales, renseignez-vous
auprès d’experts et prenez les dernières
informations sur les prévisions mé-
téorologiques.
Ne pagayez jamais non accompagné.
Informez un proche de votre destina-
tion et de votre heure ou date prévue
de retour.
Enfin, soyez à l’affût des autres
embarcations, des conditions mé-
téorologiques et d’autres dangers de la
nature.
Ces principes de sécurité à bord
contribueront à vous garder en sécu-
rité, au chaud et exactement là où vous
désirez vous retrouver, c’est-à-dire sur
l’eau!
Pour des instructions sur la
récupération en kayak non
ponté, aller en ligne à www.ocean
kayak.com/basics/ et cliquer sur
How to Re-enter a Kayak.
Pour des instructions sur la
récupération en kayak ponté,
aller en ligne à www.neckykayaks.
com ou www.oldtowncanoe.com.
Pour des instructions sur la
récupération en canot, aller en
ligne à www.oldtowncanoe.com.
| 16
TransporT
Le kayak et le canot sont sans conteste
les moyens les plus élégants pour aller à la
découverte de nos plans d’eau. Cependant,
le transport de ces embarcations sur la
terre ferme s’avère parfois malaisé. Heu-
reusement, il existe du matériel adapté qui
facilite le transport et le rend sécuritaire.
Idéalement, un canot devrait être
arrimé à l’envers sur un véhicule, un
kayak, toutefois, peut se fixer de plusieurs
façons : à l’envers; sur le côté, à l’aide de
porte-kayaks appropriés (comme les sup-
ports en J ou de type Stacker); ou encore à
l’endroit, à l’aide de divers porte-kayaks de
type berceau.
Quelle que soit la méthode choisie,
veillez à faire passer deux sangles autour
de la coque et sous le support de toit ainsi
que des attaches de la proue et de la poupe
aux pare-chocs avant et arrière. Pour ne
pas déformer l’embarcation (particulière-
ment par temps chaud), les sangles pas-
sant sur la coque ne doivent pas être trop
tendues. Ajustez bien les câbles et veillez à
ne pas endommager l’embarcation.
Le fabricant de votre support de toit a
peut-être fourni des instructions spéciales
et des recommandations en matière de
poids pour le transport d’embarcations sur
le véhicule. Vérifiez auprès du fabricant si
vous avez des doutes.
Si votre véhicule n’est pas muni d’un
support de toit, vous pouvez utiliser
des tampons amortisseurs en mousse
qui se placent entre le toit du véhicule
et l’embarcation. Faites alors passer les
sangles autour du canot ou du kayak et
à travers les portières du véhicule de
manière à fixer solidement l’embarcation
sur le toit. Attachez également les pointes
avant et arrière de l’embarcation aux
pare-chocs du véhicule. Veillez à ce que
les sangles soient bien tendues, mais
pas trop. Arrêtez-vous en chemin pour
vérifier la solidité de l’arrimage.
enTreposage
La fabrication soigneuse de votre nou-
velle embarcation en assure la durabilité
optimale. Toutefois, un entreposage ina-
déquat peut rapidement faire se détériorer
la coque en altérant sa forme, sa couleur
et sa protection U.V. L’entreposage s’avère
donc critique!
L’essentiel, c’est de protéger
l’embarcation du soleil. Les cires et
autres produits de protection ne suffisent
pas : ils seront graduellement éliminés
par l’action de l’eau sur la coque. Les
signes de dommages causés par le soleil
comprennent la décoloration, la perte
de flexibilité et les fissures irréparables.
Gardez le canot ou kayak à l’intérieur ou
sous couvert, particulièrement en régions
ensoleillées. Une bâche suspendue
adéquatement au-dessus de l’embarcation
la protégera des rayons ultraviolets.
Toutefois, ne posez pas la bâche directe-
ment sur l’embarcation : la chaleur du
soleil transformerait l’intérieur en four qui
pourrait détériorer, déformer ou décolorer
la coque. Laissez donc un espace pour
que l’air puisse circuler.
Si vous devez laisser l’embarcation
à l’extérieur, nous vous conseillons de
l’attacher. En effet, de forts vents pour-
raient la retourner et l’endommager.
Un canot devrait toujours être en-
treposé à l’envers, même seulement pour
une nuit. Si possible, placez-le sur des
tréteaux, sur des blocs ou sur les che-
vrons d’un toit, ou suspendez-le (toujours
à l’envers) par des sangles : cela permettra
au plat-bord de supporter la charge.
| 7
Quant à un kayak, entreposez-le à
l’envers, sur le côté ou debout. La meil-
leure méthode pour les kayaks de polyé-
thylène ou de composite consiste à faire
passer des sangles au niveau des cloisons
(ou points de largeur maximale) et de
suspendre l’embarcation ou de la placer
sur des tréteaux de type berceau. Cela
empêchera la déformation du pont. Par
contre, ne suspendez pas l’embarcation
par les œillets, les anneaux de bosse ou
les dalots. Ne l’entreposez pas, non plus,
sur la coque. Si elle se déforme, le kayak
perdra en manœuvrabilité. En dernier
lieu, utilisez un couvre-habitacle pour
protéger le kayak de la poussière et des
bestioles.
Bref, le fait de vous soucier
d’entreposer correctement votre kayak ou
canot vous permettra d’en jouir pendant
des années.
ENTRETIEN
Votre embarcation est conçue de façon
à ne demander qu’un entretien minimal
qui, effectué en temps opportun, vous ga-
rantira des heures innombrables de plai-
sir, votre vie durant. Lavez l’embarcation
avec un savon doux et de l’eau. Après une
sortie en eau salée, saumâtre ou polluée,
rincez l’embarcation à fond, sans oublier
les gréements. Quant aux pièces mo-
biles des cale-pieds, du gouvernail et du
système de dérive, un rincage rapide as-
surera qu’elles restent propres et qu’elles
fonctionnent sans à-coups.
Des vérifications occasionnelles du
fonctionnement de l’embarcation conser-
vera celle-ci en excellente condition. Vé-
rifiez les couvercles des caissons en néo-
prène, les câbles, les boucles, les sangles
et les autres pièces mobiles pour détecter
les signes d’usure et remplacer au besoin.
Serrez bien toute la visserie et vérifiez
les joints d’étanchéité en silicone des
ouvertures des gréements. Une fois par
année, examinez soigneusement la coque
et le pont. Les encoches et égratignures
légères sont tout à fait normales, mais
les éraflures plus profondes doivent être
réparées.
Habituellement, les pièces de bois
sont huilées ou vernies au polyuréthane
pour les protéger des éléments. Les zones
égratignées ou usées ne nécessitent donc
qu’un ponçage suivi de retouches avec du
polyuréthane ou de l’huile de qualité, un
entretien que nous vous conseillons de
faire en fin de saison, avant l’entreposage.
Si la coque de l’embarcation est
déformée en raison d’un accident, d’un
entreposage inadéquat ou de mauvaises
conditions de transport, la remise en état
peut se révéler simple : une brève exposi-
tion à la chaleur du soleil permet souvent
à la coque de retrouver sa forme d’origine.
Si cela ne fonctionne pas, appliquez à la
zone déformée une source de chaleur mo-
dérée (telle une ampoule de faible puis-
sance ou un séchoir à cheveux). Une fois
la zone suffisamment malléable, redon-
nez à la coque sa forme en la travaillant
avec les mains. ATTENTION : Le fait de
surchauffer la coque peut l’endommager
ou vous causer des brûlures.
Toutes les pièces et trousses de réparation
pour canots et kayaks peuvent s’obtenir
de votre détaillant local. Pour savoir
se trouve le détaillant le plus près de chez
vous, communiquez avec nous ou allez sur
notre site Web.
Pour des conseils additionnels
d’entretien, allez sur notre site Web.
| 8
RÉPARATIONS
Votre embarcation est faite pour durer.
Maintenue en bon état, selon les instruc-
tions des pages précédentes, elle devrait
vous procurer à vous, ainsi qu’à votre
famille, des années de plaisir.
Bien que nos canots et kayaks soient
fabriqués de façon à résister à des années
d’usage, et même d’usage abusif, des
avaries peuvent survenir et votre embar-
cation nécessiter des réparations. En cas
de difficulté, nous vous conseillons de
communiquer avec votre détaillant pour
obtenir la trousse de réparation ou les
pièces nécessaires. Le détaillant pourra
aussi réparer l’embarcation à votre place
ou vous aiguiller dans la bonne direction.
Gardez à l’esprit qu’aucun kayak n’est
entièrement étanche. Il est donc normal
qu’il prenne une tasse ou deux d’eau par
les rivets ou les caissons. Cependant, si
votre kayak prend des quantités impor-
tantes d’eau, il est possible qu’il y ait dans
la coque une perforation, même seule-
ment de la taille d’un trou d’épingle. Vous
pouvez soit trouver la fuite vous-même
(en remplissant l’embarcation d’eau et en
cherchant la fuite), soit apporter votre
embarcation chez le détaillant pour répa-
ration. Communiquez avec nous en tout
temps si vous avez besoin d’aide et nous
verrons à ce que vous soyez promptement
de retour sur l’eau!
TECHNIQUES DE BASE
Avant de partir en excursion, il est
important de suivre une bonne forma-
tion. Renseignez-vous auprès de votre
détaillant ou de votre club local sur les
cours offerts dans votre région. Le con-
tenu du cours doit couvrir les coups de
pagaie de base, les appuis et les tech-
niques de récupération. Comme pour
toute activité de plein air, il est également
bon de se familiariser avec les techniques
de premiers soins, plus particulièrement
la réanimation cardio-respiratoire et le
traitement de l’hypothermie.
TECHNIQUE DE PAGAIE - KAYAK
Tenue de la pagaie : Positionnez les
mains sur le manche à une distance
légèrement supérieure à la largeur des
épaules. Pour trouver la bonne distance,
tenez les bras aux côtés du corps, puis
pliez-les aux coudes à 90° : voilà la
distance approximative à laquelle doivent
se trouver les mains l’une par rapport à
l’autre. Gardez à l’esprit qu’il suffit de
tenir légèrement la pagaie, sans la serrer
trop fort. Cela vous évitera de vous fa-
tiguer les bras.
Vous remarquerez peut-être que
certains adeptes utilisent des pagaies dont
les pales sont croisées, c.-à-d. dont les
pales ne sont pas dans le même plan. Les
pagaies à pales croisées servent parfois à
réduire la résistance au vent, mais leur
utilisation demeure en grande partie une
question de préférence personnelle. Pour
le novice, la pagaie à pales non croisées
est d’usage plus aisé.
Position du corps : Assoyez-vous le
plus en arrière possible dans l’habitacle
du kayak. Ajustez soigneusement le dos-
sier : le confort ainsi acquis vous aidera à
maintenir la posture correcte.
Ajustez les cale-pieds avant de mettre
à l’eau. Avec un kayak non ponté, étendez
les jambes complètement puis ramenez-
les vers vous à la distance d’un cale-pieds.
Avec un kayak ponté, réglez les cale-
pieds de sorte que les genoux et cuisses
| 9
s’adaptent étroitement à l’embarcation.
L’ajustement dépend de la morpholo-
gie de l’adepte et du système de calage.
Gardez à l’esprit qu’en ayant les jambes
trop droites, il y a risque de vous faire mal
au dos.
Certaines embarcations sont aussi
munies de cale-cuisses. Pour les embarca-
tions dont les cale-cuisses sont aisément
ajustables, ceux-ci doivent être réglés de
façon à transmettre directement les mou-
vements du corps au kayak.
Le coup de pagaie de propulsion :
La technique de pagaie de base, c’est la
manœuvre de propulsion avant. Plantez
la pale dans l’eau près des orteils. Tirez
la pale vers l’arrière le long du kayak, à
peu près jusqu’au niveau des hanches
— une meilleure façon de le concevoir,
c’est de penser que l’on tire le kayak vers
la pale. Dégagez la pagaie e effectuez le
même mouvement de l’autre côté. Pour
faire tourner le kayak, faites suivre à la
pagaie un trajet en demi-cercle, d’un côté
du kayak. La proue s’écartera en direction
opposée.
Le coup de pagaie efficace : Pour
accroître l’efficacité du coup de pagaie,
utilisez le tronc et les épaules, pas seule-
ment les bras. Veillez à garder le tronc
droit pour éviter les maux de dos.
TECHNIQUE DE PAGAIE - CANOT
Tenue de la pagaie : Placez la main
supérieure sur la poignée. Avec la main
inférieure, saisissez le manche à environ
30 cm du collet (c.-à-d. au-dessus du
point de jonction de la pale et du man-
che). Gardez à l’esprit qu’en saisissant le
manche plus près de la pale, vous aurez à
travailler plus fort.
Le coup de pagaie de propulsion :
Un puissant coup de pagaie de propul-
sion représente la manœuvre de base du
canotage. Pour l’amorcer, tournez le tronc
pour que l’épaule du côté pagaie soit en
avant. Au même moment, plantez la pale
dans l’eau jusqu’au collet. La pale doit
rester près de l’embarcation de manière à
ce que sa tranche interne effleure le côté
du canot. Le manche doit être en position
verticale. Votre coup de pagaie le plus
de puissant fera appel à l’étendue avant
complète du mouvement de rotation du
tronc et de l’épaule, tout en maintenant le
manche absolument vertical. Le coup de
pagaie se termine au moment où la rota-
tion du tronc ramène la pagaie au niveau
de la hanche. Le retour à l’attaque est
simple : dégagez la pagaie de l’eau tout en
tournant le tronc de manière à ramener
vers l’avant l’épaule du côté pagaie.
Le coup de pagaie efficace : La puis-
sance du coup de pagaie s’obtient par
la rotation du tronc plutôt que par la
traction des bras. Le fait d’utiliser ainsi le
tronc répartit le travail à un plus grand
nombre de muscles, ce qui augmente à
la fois la puissance et l’efficacité du geste
de propulsion. Résultat : davantage de
propulsion et moins de fatigue.
Pour d’autres techniques de pagaie
en kayak, aller à www.neckykayaks.
com ou www.oldtowncanoe.com. Pour
d’autres techniques de pagaie en
canot, aller à www.oldtowncanoe.com.
Il existe de nombreuses techniques
de pagaie : pour en apprendre davantage,
consultez des ouvrages, vidéos ou sites
Web, ou suivez des cours.
| 10
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ
L’équipement requis pour la pratique du kayak ou du canot varie en fonction du
type de sortie envisagé. Certaines pièces, comme la pagaie ou le VFI, s’avèrent es-
sentielles. D’autres, sans être indispensables pour chaque sortie, jouent néanmoins
un rôle non négligeable du point de vue de la sécurité et du confort.
LOISIRS/TOURISME
VFI Extrasport
compas
cartes et tables des marées
réserves de vivres et d’eau
sacs étanches Carlisle
pagaie de secours ou
laisse de pagaie Carlisle
flotteur de pagaie Carlisle
jupette (selon le cas)
pompe Carlisle
éponge Carlisle pour embarcation
radio marine
fusées de repérage/dispositif de signalisation
sifflet de sécurité
câble de remorque Extrasport
trousse de premiers soins
crème solaire
PÊCHE
attaches pour canne à pêche/pagaie
amarre de pointe
supports de canne
système de chariot pour ancre
transducteur Humminbird
détecteur de poisson Humminbird
VÊTEMENTS
chapeau/casquette
lunettes de soleil
veste de pagaie Extrasport
haut Extrasport de base
Par temps froid :
anorak nautique Extrasport
pantalon nautique Extrasport
combinaison isothermique ou étanche
gants ou moufles
www.extrasport.com www.carlislepaddles.com www.lendal.com
POUR DES ACCESSOIRES DE PAGAIE, VOIR CES SITES WEB :
À QUI S’APPLIQUE LA PRÉSENTE GARANTIE?
JOHNSON OUTDOORS INC. n’offre la garantie limitée
suivante qu’au consommateur de détail d’origine seule-
ment (le « Consommateur »).
QUE COUVRE LA PRÉSENTE GARANTIE?
La présente garantie couvre les vices mariels de
fabrication et de matériaux de vos nouveaux produits
de sport de pagaie de Johnson Outdoors, avec les ex-
ceptions mentionnées ci-après. Les produits de sport
de pagaie qui sont couverts comprennent les kayaks
Ocean, les kayaks Necky, les kayaks et canots Old Town
et les produits Rogue River et Dimension.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Les produits Ocean Kayak : Trois ans à compter de
la date d’achat d’origine du Consommateur. Pour les
embarcations standards utilisées à des fins de location,
d’essai, de station touristique ou de pourvoirie : 90
jours à compter de la date de livraison par le détaillant
au Consommateur. Pour les embarcations spécialement
conçues pour être de « qualité pourvoirie » et utilisées
à des fins de location, d’essai, de station touristique ou
de pourvoirie : un an à compter de la date de livraison.
Pour les accessoires : 90 jours à compter de la date
d’achat d’origine du Consommateur.
Les produits Necky Kayaks : Trois ans à compter de la
date d’achat d’origine du Consommateur. Pour les ka-
yaks utilisés à des fins commerciales : un an à compter
de la date d’achat d’origine du Consommateur.
Les canots et kayaks Old Town et les produits Dimen-
sion et Rogue River : Un an à compter de la date d’achat
d’origine du Consommateur.
L’ENGAGEMENT DE JOHNSON OUTDOORS
Pour les détails complets de la garantie, pour aviser
Johnson Outdoors Canada Inc. d’une réclamation ou
pour demander le service de garantie pour les produits
Ocean Kayak, Necky Kayaks, pour les canots et kayaks
Old Town et pour les produits Dimension et Rogue
River, composez le 905-634-0023.
Autrement, vous pouvez écrire à Johnson Outdoors
Canada Inc. à l’adresse suivante : 4180 Harvester Road,
Burlington (Ontario) L7L 6B6. En tant qu’obligation
exclusive, aux termes de la présente garantie, de
Johnson Outdoors Inc. et de ses filiales (dont il est fait
référence, dans la présente garantie limitée, collective-
ment par « Johnson Outdoors »), et en tant que recours
exclusif du Consommateur, sur réception d’un avis
écrit immédiat du Consommateur d’un manquement
à la présente garantie limitée au cours de la période
couverte par la garantie, Johnson Outdoors s’engage, à
sa discrétion, à soit (a) faire réparer (par le taillant) ou
remplacer le produit défectueux, soit (b) rembourser le
prix d’achat payé par le Consommateur si une inspec-
tion effectuée par Johnson Outdoors révèle des vices
matériels de fabrication ou de matériaux couverts par
la présente garantie.
COMMENT CELA FONCTIONNE
1. Le Consommateur doit soit faire parvenir par la
poste le formulaire d’enregistrement de la garantie
(qui se trouve dans le Guide d’utilisation) ment
rempli, soit remplir le formulaire en ligne sur le site
Web approprié, et ce, moins de 30 jours après la date
d’achat. Vous trouverez nos sites Web aux adresses
suivantes : pour Ocean Kayak, www.oceankayak.com;
pour Necky Kayaks, www.neckykayaks.com; pour les
canots et kayaks Old Town et les produits Rogue River,
www.oldtowncanoe.com; pour les produits Dimension,
www.dimension.com.
2. Si vous avez une réclamation, téléphonez à la division
du service à la clientèle au numéro susmentionné.
3. Veuillez avoir sous la main les renseignements
suivants :
Une preuve de l’achat, de la date et du lieu de l’achat
et le prix d’achat d’origine.
Le nuro de rie de l’embarcation (inscrit à
tribord de la proue et de la poupe), le modèle, la
couleur et la configuration de caisson.
Les nom, adresse et numéro de léphone du
Consommateur.
• Une description détaillée du problème.
4. Johnson Outdoors s’applique à donner aux réclama-
tions de garantie la plus haute priorité de façon à veiller
à ce que le traitement et la résolution se fassent rapide-
ment. Nous pourrions vous demander de communiquer
avec votre détaillant d’origine et/ou de nous faire parve-
nir le produit défectueux à nos frais. Si le produit doit
être retourné chez le fabricant, notre division du service
à la clientèle délivrera un numéro de retour autorisé.
Veuillez joindre ce numéro au produit, accompagné
du nom de votre détaillant et de celui d’une personne-
ressource. Veuillez ne retourner aucun produit chez le
fabricant sans numéro de retour autorisé. Retournez
les produits dans les matériaux d’emballage d’origine
ou l’équivalent. Veuillez inclure dans l’emballage une
note précisant la raison du retour, les coordonnées de
la personne-ressource et les mesures désirées.
5. La garantie s’appliquant à une embarcation de rem-
placement est nulle jusqu’à ce que Johnson Outdoors
reçoive du détaillant le découpage des numéros de série
de l’embarcation défectueuse. La période de garantie
pour une réparation, et le produit relié, ne consistera
qu’en la portion restante de la riode de garantie
d’origine applicable à un tel produit.
CE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Il n’y a PAS DE GARANTIE, et aucune partie des
dépenses de garantie ne sera remboursée, dans les
cas suivants :
Le produit a été utilisé à des fins commerciales
l’exception des kayaks Necky et des kayaks Ocean
GARANTIE LIMITÉE
| 11
utilisés à des fins de location/essai/station touris-
tique/pourvoirie pour le délai prescrit dans la
section « Durée de la couverture »).
Johnson Outdoors juge que le produit a été soumis
à un usage inhabituel, anormal ou abusif, à de la
négligence, à des accidents, à l’usure normale, à
des dommages causés par l’environnement ou les
éléments naturels, à l’inobservation des directives
de Johnson Outdoors, à des réparations non au-
torisées, à de l’entretien ou à des réparations mal
réalisés ou à de l’installation ou à de l’entreposage
inadéquats.
Le produit est jugé avoir été utili pour toute
activité autre que les activités habituelles pour ce
type de produit.
• La réclamation est faite par toute partie autre que
l’acheteur d’origine du produit.
Le produit a été endommagé alors qu’il était en
possession d’un transporteur, d’un taillant,
du Consommateur ou de toute partie autre que
Johnson Outdoors.
• Le produit a été modifié.
Le produit n’a pas été fabriqué par Johnson Out-
doors.
Le produit a été fabriqué selon les spécifications
du Consommateur, du détaillant ou d’une tierce
partie.
Le produit n’a pas été enregistré et le formulaire
d’enregistrement de la garantie, dûment rempli,
n’est pas parvenu à Johnson Outdoors dans les
délais prescrits.
Pour que la présente garantie s’applique, le Consom-
mateur doit conserver et fournir à Johnson Outdoors
les reçus comportant la date d’achat du produit et la
documentation relative à l’entretien adéquat. Toute
description orale ou écrite des produits vise unique-
ment à identifier les produits et ne doit pas être
interprétée comme ayant valeur de garantie expresse.
Avant d’utiliser les produits, le Consommateur doit
vérifier leur caractère approprié pour l’usage prévu et
le Consommateur assume l’ensemble des risques et
responsabilités à cet égard. JOHNSON OUTDOORS
NE SERA PAS RESPONSABLE ENVERS LE CON-
SOMMATEUR, NI ENVERS TOUTE PERSONNE
FAISANT UNE RÉCLAMATION EN TANT QUE
CONSOMMATEUR, DE TOUTE AUTRE OBLIGA-
TION OU RESPONSABILITÉ, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS
RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION DU CONTRAT OU
DE LA GARANTIE, LA NÉGLIGENCE OU AUTRES
RESPONSABILITÉS EXTRACONTRACTUELLES OU
TOUTE THÉORIE DE STRICTE RESPONSABILITÉ,
EN CE QUI A TRAIT AUX PRODUITS, AUX ACTES,
AUX OMISSIONS OU AUTRES DE JOHNSON OUT-
DOORS. LES GARANTIES EXPRESSES DÉCRITES
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT EXCLUSIVES
ET EN REMPLACEMENT DE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES. POUR LES PRODUITS
COMMERCIAUX, JOHNSON OUTDOORS SE
DÉCHARGE DE RESPONSABILIENVERS TOUTES
LES GARANTIES S’AVÉRANT TACITES CONFORMÉ-
MENT À LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET DE BON FONCTIONNEMENT ENVERS UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. POUR LES PRODUITS
DESTINÉS AUX CONSOMMATEURS, LES GARAN-
TIES S’AVÉRANT TACITES CONFORMENT À
LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GA-
RANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE BON
FONCTIONNEMENT ENVERS UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉES
À LA PÉRIODE SUSMENTIONNÉE DE GARANTIE
POUR LE PRODUIT PERTINENT. Certaines pro-
vinces peuvent ne pas permettre de limitations quant
à la durée d’une garantie tacite; il est donc possible
que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à
votre cas.
Toute aide que Johnson Outdoors fournit au Con-
sommateur en dehors des modalités, limitations ou
exclusions de la présente garantie ne constitue pas une
renonciation aux modalités, limitations ou exclusions
de la présente garantie, et une telle aide ne prolonge pas
ni ne rétablit la garantie. Johnson Outdoors ne s’engage
pas à rembourser au Consommateur toute dépense
encourue par le Consommateur pour la réparation, la
correction, ou le remplacement de produits défectueux,
à l’exception des dépenses encourues avec la permission
écrite préalable de Johnson Outdoors.
LIMITATION DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
EN AUCUN CAS JOHNSON OUTDOORS NE SERA
RESPONSABLE DE DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCES-
SOIRES, COMPENSATOIRES, PUNITIFS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX OU AUTRES. LA RESPONSABILITÉ
TOTALE DE JOHNSON OUTDOORS EN CE QUI
A TRAIT À UN PRODUIT DÉFECTUEUX SERA
LIMITÉE À UNE SOMME ÉGALE AU PRIX D’ACHAT
D’ORIGINE PAPAR LE CONSOMMATEUR POUR
LE PRODUIT DÉFECTUEUX. Certaines provinces
peuvent ne pas permettre l’exclusion ou la limitation
de dommages accessoires ou indirects; il est donc pos-
sible que la limitation ou l’exclusion susmentionnée ne
s’applique pas à votre cas.
COMMENT S’APPLIQUENT LES LOIS PROVIN
-
CIALES EN VIGUEUR?
La psente garantie vous donne des droits précis
et vous avez peut-être d’autres droits qui varient de
province en province. C’est selon la volonté expresse
des parties que la présente entente et tous documents
liés soient rédigés en français.
GARANTIE LIMITÉE (SUITE)
| 12
FIRST ASSIGNMENT
FOR VALUE RECEIVED, the undersigned hereby transfers this Statement of Origin and
the boat described therein to_______________________________________________
address _______________________________________________________________
and certifies that the boat is new and has not been registered in this or any other state;
the undersigned also warrants the title of said boat at the time of delivery, subject to the
liens and encumbrances, if any, as set out below:
AMOUNT OF LIEN: DATE: TO WHOM DUE: ADDRESS:
______________ ______ _____________________ __________________________
______________ ______ _____________________ __________________________
Notary Statement
Before me personally appeared _____________________________________________________
who by me being duly sworn upon oath says that the statements set forth above are true and
correct. Subscribed and sworn to before me this _______ day of _________________, 2______.
_________________________________, Notary Public. Date Commission Expires:_________
(Signature)
PREMIÈRE CESSION
CONTRE LA VALEUR REÇUE et par la présente, le ou la soussigné(e) cède la présente
Déclaration d’origine, et l’embarcation qui y est décrite, à ________________________
Adresse _______________________________________________________________
et certifie que l’embarcation est neuve et qu’elle n’a pas été enregistrée dans la présente
ni dans toute autre province/division administrative; de plus, il ou elle garantit le titre de
ladite embarcation au moment de la livraison, moyennant les privilèges et autres charges
(le cas échéant), tel que stipulé ci-desous :
MONTANT DU PRIVILÈGE DATE CRÉANCIER/CRÉANCIÈRE ADRESSE
__________________ ______ __________________ _________________________
__________________ ______ __________________ _________________________
Déclaration du/de la notaire
Par-devant moi s’est personnellement présenté(e) _____________________________________
qui, dûment assermenté(e) par moi, affirme que la déclaration ci-dessus est véridique et exacte. Signé
sous serment par-devant moi en ce _______ jour du mois de ______________ de l’an 2______.
_______________________________, notaire. Date d’expiration de la commission :_________
(Signature)
Manufacturer’s stateMent of origin to a Boat
The undersigned corporation hereby certifies that the new boat described below, the
property and said corporation, has been transferred this _____day of______________,
year_____________, on invoice#______________________________________________
to__________________________________whose address is_______________________
______________________________________________________________________
Type of boat: n Kayak n Canoe Model:____________________________________
Serial number:
[AFFIX LABEL HERE]
The corporation further certifies that this was the first transfer of such new boat in
ordinary trade and commerce.
By __________________________________, General Manager
(Authorized Signature) (Title of Position)
35 Middle Street, PO Box 548, Old Town, Maine 04468 USA
800-343-1555 or (207) 827-5514 • Fax (207) 827-2779
www.oldtowncanoe.com • Email: [email protected]
DÉcLaration D’origine Du faBricant D’une eMBarcation
Par le présent document, la société soussignée certifie en ce __ jour du mois de
__________ de l’an _____, ainsi qu’en moigne la facture no __________ que
l’embarcation neuve décrite ci-dessous, propriété de la société susdite, a été transférée à
__________________________________dont l’adresse est_______________________
______________________________________________________________________
Type d’embarcation : n Kayak n Canot Modèle :____________________________
N
o
de série :
[APPOSER L’ÉTIQUETTE ICI]
De plus, la société certifie qu’il s’agit du premier transfert de ladite embarcation
neuve à s’effectuer dans le cadre de pratiques commerciales courantes.
By __________________________________, directeur général
(Signature autorisée) (titre)
35 Middle Street, PO Box 548, Old Town, Maine 04468 É.-U.
800-343-1555 • Télécopieur (207) 827-2779
www.oldtowncanoe.com • [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Old Town Canoe Co. Canoe Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur