DCS RF24BTL1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OUTDOOR BEER DISPENSERS
Installation, Operation and Maintenance Instructions
MODELS:
MODÈLES:
RF24TR1
RF24TL1
RF24BTR1
RF24BTL1
DISTRIBUTEURS DE BIÈRE DEXTÉRIEUR
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
24
REMARQUE
!
ATTENTION
Table des matières :
Informations de sécurité ........................................................24
Déballage de votre appareil ...................................................25
Enregistrement de la garantie ................................................25
Installation de votre appareil ..................................................26
Dégagement requis pour l’appareil ...................................26
Mise à niveau de l’appareil ................................................26
Raccordement électrique ..................................................27
Installation du dispositif antibasculement ..............................28
Dimensions du produit ............................................................30
Utilisation de votre commande électronique...........................31
Démarrage de votre appareil .............................................31
Mise en « MARCHE » ou « ARRÊT » de votre appareil ....31
Réglage de la température .................................................31
Fonctionnement du distributeur de bière ............................31
Alarmes ..............................................................................31
Porte entrouverte ...........................................................31
Défaillance du capteur de température ..........................31
Alarme de température élevée ou basse .......................31
Mise en sourdine de l’alarme .............................................31
Utilisation de votre distributeur de bière .................................32
Équipement de robinet et assemblage ...............................32
Régulateur de CO2 ............................................................36
Ensemble d’évacuation ......................................................37
Entretien et nettoyage ...........................................................37
Nettoyage du drain d’évacuation ........................................37
Nettoyage du coupleur de fût à bière .................................38
Nettoyage du robinet .........................................................38
Grille frontale .....................................................................38
Bâti .....................................................................................38
Intérieur ..............................................................................38
Rangement de longue durée / hivernage ..............................39
Entretien de l’acier inoxydable .............................................41
Conseils d’économie d’énergie ..............................................42
Dépannage ............................................................................43
Obtention de service ..............................................................43
Garantie .................................................................................44
US
CA
(FR)
Consignes de sécurité importantes
Les consignes de sécurité et avertissements contenus
dans ce guide ne couvrent pas de façon exhaustive toutes
les conditions et situations possibles. Soyez prudents et
agissez avec précaution et attention lors de l’installation,
l’entretien ou l’utilisation de cet appareil.
Portez attention aux symboles,
indications et étiquettes de sécurité.
!
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT – Vous risquez de subir des
blessures graves, voire mortelles, si vous ne respectez
pas ces instructions.
MISE EN GARDE – Risques ou manipulations dange-
reuses susceptibles d’entraîner des blessures et des dom-
mages matériels / au produit.
REMARQUE – Informations importantes visant à assurer
une installation et une utilisation sans problème.
TABLE DES MATIÈRES
État de la Californie – Avertissements de la Proposition 65 :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
étant cancérigènes.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme étant sources d’anomalies congénitales ou nuisibles
à la reproduction.
25
Un message à l’intention de nos clients
Nous vous remercions d’avoir choisi ce réfrigérateur d’exté-
rieur DCS. Nous avons élaboré ce Guide d’installation,
d’utilisation et d’entretien dans le but d’expliquer les fonctions
uniques de cet appareil. Ce guide contient des informations
très utiles sur la façon adéquate d’installer, de faire fonc-
tionner et d’effectuer l’entretien de votre nouvel appareil
an de pouvoir en proter en toute sécurité pendant de
nombreuses années.
Si vous avez des questions au sujet de ce produit, commu-
niquez avec un représentant du service à la clientèle DCS
par téléphone :
1-888-936-7872, ou par courriel :
customer.care@sherpaykel.com
REMARQUE : Veuillez noter le numéro de modèle, le code
et le numéro de série sur cette page pour référence ultérieure
(la plaque signalétique se trouve sur la paroi interne, dans
la partie supérieure gauche).
NUMÉRO DE MODÈLE :
CODE :
NUMÉRO DE SÉRIE :
REMARQUE : Inspectez le produit pour vous assurer
qu’aucun dommage n’a été causé lors de l’expédition. En cas
de dommage, communiquez avec l’expéditeur pour effectuer
une demande d’indemnisation. DCS par Fisher & Paykel n’est
pas responsable des dommages causés lors de l’expédition.
NE METTEZ PAS au rebut les matériaux d’emballage
(boîte, palette, sangles) avant d’avoir terminé l’inspection
de l’appareil.
!
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT – Aidez à prévenir
les accidents
Les risques d’emprisonnement et de suffocation
des enfants sont des problèmes toujours présents.
Les réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés sont
toujours dangereux, même s’ils sont laissés sans
surveillance pendant quelques heures seulement.
Si vous devez mettre au rebut votre ancien réfrigérateur,
veuillez suivre les instructions ci-dessous pour éviter
les accidents.
Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur
ou congélateur :
Retirez les portes ou les tiroirs.
Laissez les tablettes en place an d’éviter que
les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
US
CA
(FR)
Retirez l’emballage intérieur
Votre appareil a été emballé en veillant à ce que toutes
les pièces risquant d’être endommagées lors du transport
soient xées solidement. Retirez tous les matériaux d’embal-
lage intérieurs et tous les rubans adhésifs qui maintiennent les
composants internes en place. Le manuel du propriétaire est
inclus à l’intérieur du produit, dans un sac de plastique avec la
carte d’enregistrement de garantie et les autres accessoires.
Important
Conservez la boîte et les matériaux d’emballage jusqu’à ce
que vous terminiez l’inspection minutieuse de votre appareil
pour vous assurer qu’il est en bon état. En cas de dommage,
l’emballage sera requis comme preuve d’endommagement
causé lors du transport. Veuillez ensuite mettre au rebut de
manière responsable tous les éléments d’emballage.
!
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT – Jetez les sacs de plastique
qui peuvent représenter un risque de suffocation.
Remarque à l’intention du client
Cette marchandise a été soigneusement emballée et
inspectée avant de quitter notre usine. Le détaillant assume
la responsabilité de la livraison au moment de l’acceptation
de la marchandise. Toute réclamation pour perte ou dommage
encouru lors du transport doit être présentée au détaillant.
REMARQUE
NE RENVOYEZ AUCUNE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ VOTRE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU DÉTAILLANT.
!
ATTENTION
Si l’appareil a été expédié, déplacé ou entreposé dans une
position autre que verticale pendant une durée quelconque,
laissez l’appareil en position verticale pendant au moins
24 heures avant de le brancher. Cela permettra à l’huile
de retourner au compresseur. Le fait de brancher l’appareil
immédiatement pourrait endommager les pièces internes.
!
MISE EN GARDE
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Assurez-vous d’être au moins deux personnes
pour déplacer le produit. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures.
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
26
!
ATTENTION
US
CA
(FR)
Figure 1
Pattes de
nivellement
avant
Grille frontale –
gardez cette
zone dégagée.
Pattes de
nivellement
arrière
Sélection de l’emplacement
Un emplacement adéquat permet d’assurer le fonctionnement
optimal de votre appareil. Nous recommandons un emplace-
ment éloigné des sources de chaleur, où l’appareil ne sera pas
exposé à un ensoleillement direct. Pour assurer le fonction-
nement de votre produit selon les spécications, la plage de
température recommandée à l’emplacement d’installation est
de 55 à 115 °F (13 à 46 °C).
Dégagement requis pour l’appareil
La partie avant inférieure de l’appareil nécessite une venti-
lation adéquate. Gardez cette zone ouverte et libre de toute
obstruction. Les armoires adjacentes et le comptoir peuvent
être installés autour de l’appareil, à condition que la grille fron-
tale ne soit pas obstruée.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures de la grille
frontale permettent à l’air de circuler dans l’échangeur de
chaleur du condensateur. Toute obstruction de cette circula-
tion d’air entraînerait une utilisation d’énergie accrue et une
perte de puissance du système de refroidissement. Pour cette
raison, il est important que cette zone ne soit pas obstruée
et que les ouvertures de la grille demeurent propres (voir
Figure 1). L’utilisation d’une grille fabriquée sur mesure n’est
pas recommandée, car cela pourrait limiter la circulation d’air.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Pattes de nivellement
Les pattes de nivellement dans les coins avant et arrière de
l’appareil doivent être réglées de manière à ce que l’appa-
reil repose fermement au sol, en étant au niveau de droite à
gauche et d’avant en arrière. La hauteur hors tout de votre
appareil peut être ajustée entre la hauteur minimum, 33
3
4 po
(85,7 cm), en vissant la patte de nivellement (sens horaire ),
et la hauteur maximum, 34
3
4 po (88,3 cm) en dévissant
la patte de nivellement (sens antihoraire ↶).
Pour régler les pattes de nivellement, placez l’appareil sur une
surface solide et protégez le plancher pour éviter de causer
des égratignures sous les pattes. Avec l’aide d’une autre
personne, inclinez l’appareil vers l’arrière pour accéder aux
pattes de nivellement avant. Élevez ou abaissez les pattes à
la hauteur requise en les tournant. Répétez cette procédure à
l’arrière en inclinant l’appareil vers l’avant, en faisant preuve
de prudence. Sur une surface de niveau, vériez si l’appareil
est bien de niveau et ajustez-le si nécessaire.
Il est possible de desserrer les vis de la grille frontale an
d’ajuster cette dernière à la hauteur souhaitée. Une fois
l’ajustement terminé, serrez les deux vis de la grille fron-
tale. (Voir Figure 2).
Figure 2
Vis de grille frontale
Grille frontale
27
REMARQUE
Figure 5
US
CA
(FR)
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT)
sont sujets aux déclenchements indésirables entraînant
une mise en arrêt de l’appareil. Les DDFT ne sont généra-
lement pas utilisés sur les circuits avec des équipements
devant fonctionner sans surveillance pendant de longues
périodes, à moins que cela ne soit nécessaire pour assu-
rer la conformité aux codes de construction et règlements
locaux.
Raccordement électrique
Un circuit dédié de 115 volts, 15 ampères avec mise à la terre
est requis.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon d’alimenta-
tion muni d’une che à trois broches avec mise à la terre.
Cette che doit être branchée dans une prise avec mise
à la terre de type correspondant et conforme au Code
national de l’électricité, ainsi qu’aux codes et règlements
locaux en vigueur (voir Figure 5). Si le circuit ne comporte
pas de prise avec mise à la terre, le client a la responsabi-
lité et l’obligation de faire installer une prise d’alimentation
adéquate. La broche de mise à la terre ne doit en aucun
cas être coupée ou retirée.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Figure 3
Figure 4
Ne retirez pas
la broche de
mise à la terre
Risque de choc électrique
N’utilisez aucune rallonge avec cet appareil. Cela
peut s’avérer dangereux et risque de compromettre
le fonctionnement du produit.
Cet appareil ne doit en aucun cas être raccordé à une
alimentation électrique qui n’est pas mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. (Voir Figure 3).
N’utilisez aucun adaptateur. (Voir Figure 4).
N’éclaboussez ou n’arrosez pas l’appareil avec
un boyau. Cela pourrait causer un choc électrique
risquant d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
!
MISE EN GARDE
28
!
ATTENTION
REMARQUE
Dispositif antibasculement
US
CA
(FR)
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
POUR LES INSTALLATIONS NON ENCASTRÉES
Figure 6
Vue de dessous
du distributeur
de bière
Pièce de xation
antibasculement
Patte de nivellement
Devant de
l’appareil
21
1
2 po
(54,6 cm)
Instructions étape par étape pour localiser
la position de la pièce de xation :
1) Choisissez l’endroit où vous souhaitez placer le distributeur
de bière. Glissez-le en place, en veillant à ne pas endom-
mager le plancher et en laissant un dégagement de 1 po
(2,5 cm) à partir du mur arrière an de laisser de l’espace pour
la pièce de xation antibasculement.
2) Élevez les pattes de nivellement arrière d’environ
1
4 po
(6 mm) an de permettre l’emboîtement avec la pièce de xa-
tion antibasculement. Mettez l’appareil de niveau en réglant
toutes les pattes de nivellement, au besoin. Tournez la patte
de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre pour
abaisser l’appareil, ou dans le sens inverse pour l’élever.
3) Assurez-vous de placer le distributeur de bière à l’endroit
souhaité, puis marquez sur le plancher le coin correspon-
dant aux parties arrière et latérale de l’appareil, à l’endroit où
la pièce de xation antibasculement sera installée. Si l’instal-
lation ne permet pas de marquer le coin arrière de l’appareil,
tracez des lignes temporaires sur le plancher pour marquer le
coin avant de l’appareil, en excluant la porte. Glissez le distri-
buteur de bière hors de son emplacement. À partir de la ligne
temporaire, prolongez la ligne de paroi latérale de 21
1
2 po
(54,6 cm) vers l’arrière, comme illustré dans la
Figure 6.
4) Alignez la pièce de xation antibasculement sur les marques
tracées sur le plancher, de manière à ce que le côté de la pièce
de xation soit aligné avec le côté de la marque de l’appareil et
que les encoches en « V » sur la pièce de xation antibascu-
lement soient alignées avec l’extrémité de la ligne de 21
1
2 po
(54,6 cm) (ligne correspondant à l’arrière de l’appareil).
5) Fixez la pièce de xation antibasculement au plancher en
utilisant la vis fournie. (Voir
Figure 7).
6) Replacez l’appareil sur son emplacement, en vous assurant
que la patte de nivellement arrière glisse sous la pièce de
xation antibasculement qui s’emboîte dans la fente.
Installation avec xation au plancher
La pièce de xation antibasculement doit être située sur
le plancher, dans le coin arrière gauche ou droit du distributeur
de bière, comme illustré dans la
Figure 6.
!
MISE EN GARDE
TOUS LES APPAREILS
PEUVENT BASCULER ET AINSI
CAUSER DES BLESSURES.
INSTALLEZ LA PIÈCE DE
FIXATION ANTIBASCULEMENT
FOUNIE AVEC L’APPAREIL.
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
CI-DESSOUS.
!
MISE EN GARDE
Si votre réfrigérateur n’est pas installé sous un comptoir
(non encastré), vous devez utiliser un dispositif antibas-
culement installé conformément à ces instructions. Si
le réfrigérateur est déplacé de son emplacement pour
une raison quelconque, assurez-vous que le dispositif
s’emboîte correctement avec la pièce de xation anti-
basculement lorsque vous réinstallez le réfrigérateur à
son emplacement initial. Si le dispositif n’est pas correc-
tement emboîté, le réfrigérateur risque de basculer et
d’entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Lors de l’installation sur un plancher en béton, des xations
pour béton sont requises (non comprises avec l’ensemble
antibasculement).
Les revêtements de sol doivent être protégés à l’aide de maté-
riaux appropriés pour éviter les dommages lors du déplace-
ment de l’appareil.
29
REMARQUE
US
CA
(FR)
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
POUR LES INSTALLATIONS NON ENCASTRÉES
Encoches en « V »
dans la pièce de xation
Encoches
en « V »
dans la pièce
de xation
Lorsque la pièce de xation antibasculement montée
au plancher est utilisée, la hauteur d’ajustement minimum
de l’appareil augmente de
3
8 po (9 mm).
Figure 7
Ligne du devant de l’appareil
Ligne de l’arrière de l’appareil
Figure 7a
21
1
2 po
(54,6 cm)
Patte de
nivellement
arrière
Vis
Ligne du côté de l’appareil
30
« A »
« B »
« C »
« D »
« E »
« E »
« H »
« G »
« F »
« J »
S’il est nécessaire de gagner de l’espace à l’intérieur de
l’ouverture, vous pouvez découper un trou dans l’armoire
adjacente an d’y passer le cordon d’alimentation pour
l’acheminer à une prise de courant. Une autre façon
d’augmenter la profondeur d’ouverture disponible est
d’encastrer la prise de courant dans le mur arrière an
de récupérer l’épaisseur de la che du cordon d’alimen-
tation.
« D »
US
CA
(FR)
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE DIMENSIONS DE L’APPAREIL
MODÈLE « A » « B » « C » « D » « E » « F » « G » « H » « J »
Tous
les modèles
24 ¼ po (61,6 cm)
24 ½ po (62 cm)
(avec ensemble de
garnitures latérales
DCS en option)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
*
23
7
8 po
(60,7 cm)
33
3
4 po à 34
3
4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
32 po
(60,2 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
46
13
32 po
(117,9 cm)
26
1
4 po
(66,7 cm)
DONNÉES DU PRODUIT
MODÈLE
ALIMENTATION
REQUISE***
POIDS DU
PRODUIT
Tous
les modèles
115 V/60 Hz/15 A
140 lb
(63,6 kg)
Figure 9
21
1
2 po
(54,6 cm)
12
1
4 po
(31,1 cm)
11
15
16 po
(30,3 cm)
11 po
(27,9 cm)
Figure 8
* La profondeur de l’ouverture peut varier selon chaque instal-
lation. Pour encastrer la totalité de la porte, la dimension « F »
avec 1 po (2,5 cm) supplémentaire est requise pour l’épais-
seur de la che du cordon d’alimentation.
** L’ouverture minimale requise doit être supérieure à
la hauteur ajustée de l’appareil.
*** Un circuit dédié de 15 ampères avec mise à la terre est
requis. Respectez tous les codes locaux du bâtiment lors
de l’installation du raccordement électrique et de l’appareil.
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 8a
31
US
CA
(FR)
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Défaillance du capteur de température : Si
le contrôleur détecte que le capteur de température
ne fonctionne pas correctement, une alarme de
capteur de température retentira à des intervalles d’une (1)
seconde. « E1 » clignotera sur le panneau d’afchage et le voyant
DEL situé dans le coin supérieur gauche de l’afcheur s’allumera
sous « Alarm ».
Alarme de température élevée ou basse : Si
votre appareil atteint une température inacceptable
par rapport à votre réglage, l’alarme retentira à des
intervalles d’une (1) seconde. Le panneau d’af-
chage clignotera en indiquant « Hi » (« Élevée »)
ou « Lo » (« Basse »), selon le problème, et le
voyant DEL situé dans le coin supérieur gauche de l’afcheur
s’allumera sous « Alarm » (« Alarme »). Cette alarme signale une
variation de température du compartiment de 10 degrés ou plus
par rapport à votre réglage, pendant plus de 1 heure. L’alarme
retentira jusqu’à ce que le problème soit corrigé.
REMARQUE
Lors du démarrage initial de l’appareil, l’alarme de température
élevée pourrait retentir jusqu’à ce que la température intérieure
atteigne votre température réglée. L’alarme de température élevée
peut également s’activer lors de l’ouverture de la porte pendant
une période prolongée (par exemple, nettoyage ou alarme de
porte entrouverte), d’une utilisation fréquente ou du chargement
de produits tièdes. Après le déclenchement d’une alarme de tempé-
rature élevée, vériez tous les aliments périssables pour vous
assurer qu’ils sont toujours propres à la consommation.
Mise en sourdine de l’alarme
Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre en sourdine
l’alarme sonore.
REMARQUE
Cette action met en sourdine l’alarme uniquement. Si la cause
ayant déclenché l’alarme est toujours présente, le code d’alarme
continuera de clignoter avec émission d’un rappel sonore de
20 secondes toutes les 60 minutes.
Démarrage de votre distributeur de bière
Branchez le cordon d’alimentation du distributeur de bière dans
une prise de courant. Votre distributeur de bière commencera à
refroidir après sa mise sous tension.
Si votre distributeur de bière ne démarre pas, vériez s’il est mis en
marche et si la température réglée est sufsamment froide.
Mise en MARCHE ou ARRÊT de votre distribu-
teur de bière
Lorsque le distributeur de bière est en marche, sa tempéra-
ture est indiquée sur l’afcheur. Pour éteindre le distributeur de
bière, maintenez la touche « ON/OFF » (« MARCHE/ARRÊT »)
enfoncée pendant trois secondes. « OFF » (« ARRÊT ») appa-
raîtra sur l’afcheur.
Lorsque le distributeur de bière n’est pas en marche, « OFF »
apparaît sur l’afcheur. Pour mettre en marche le distributeur de
bière, maintenez la touche « ON/OFF » enfoncée pendant trois
secondes. La température du distributeur de bière sera indiquée
sur l’afcheur.
Réglage de la température
Pour régler la température du distributeur de bière, maintenez
la touche « SET » (« RÉGLAGE ») enfoncée. Lorsque vous
appuyez sur la touche « SET », l’afcheur indique la température
réglée. Tout en maintenant la touche « SET » enfoncée, appuyez
sur la touche « WARMER » (« PLUS CHAUD ») ou « COLDER »
(« PLUS FROID ») pour régler la température.
Fonctionnement du distributeur de bière
La plage de température disponible du distributeur de bière est
de 34 à 46 °F (1 à 8 °C).
Votre distributeur de bière peut prendre jusqu’à 24 heures pour
atteindre la température souhaitée. Cette durée dépend de la
quantité de contenu et de la fréquence d’ouvertures et de ferme-
tures de la porte.
Pour de meilleurs résultats, laissez le distributeur de bière
atteindre la température réglée avant d’insérer le contenu.
Une fois le contenu en place, laissez la température se stabiliser
pendant au moins 48 heures avant d’apporter des modications
à la température réglée.
Alarmes
La fonction d’afchage numérique permet le suivi du fonctionne-
ment de votre distributeur de bière et vous avise à l’aide d’une
série d’alarmes sonores et visuelles.
Alarme de porte entrouverte : Si la porte est
laissée ouverte pendant plus de cinq minutes,
l’alarme retentit à des intervalles d’une seconde.
Le panneau d’afchage clignotera en indiquant « do » et le
voyant DEL situé dans le coin supérieur gauche de l’afcheur
s’allumera sous « Alarm » (« Alarme »). L’alarme s’arrête dès que
la porte est refermée.
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figure 11
Figure 10
Gros plan de
la commande
32
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Équipement de robinet et assemblage
Votre ensemble de distributeur comprend les pièces
suivantes :
Colonne en acier inoxydable poli avec conduite de bière
transparente (distributeur simple ou double)
Joint de colonne
Vis à tête ovale étoilée
Bouton pour colonne (poignée de robinet)
Coupleur(s) de fût
Régulateur de CO2 avec conduite(s) de gaz
rouge(s) xée(s)
Réservoir vide de 5 livres de CO2
Collier(s) de serrage en plastique, grand et petit
Clé à robinet (clé anglaise)
Outils requis pour l’installation :
Tournevis à tête plate
Tournevis à tête étoilée
Pinces
Clé à molette ou clé plate de 1
1
8 po
Clé plate de
1
2 po
Formats de baril
Baril 1/6 Baril 1/4 Baril 1/2
Hauteur
23
5
16 po
(59,2 cm)
14
13
16 po
(37,6 cm)
23
5
16 po
(59,2 cm)
Diamètre
9
1
4 po
(23,5 cm)
17 po
(43,2 cm)
17 po à
17
1
4 po
(43,2 à 43 cm)
Gallons 5,16 7,75 15,5
Nombre de
verres de
12 onces
60 82 163
Ce distributeur de bière peut fonctionner avec un baril de
format
1
2 ou
1
4. La colonne de tirage double peut fonctionner
avec deux barils de bière de format
1
6. Consultez le tableau
ci-dessous pour connaître la quantité de bière contenue dans
chaque format de baril.
Tableau A
Format de fût
Nombre de fûts par
Réservoir de
5 livres de CO2
« Corny » 5 gallons 15 à 22
Baril 1/6 14 à 21
Baril 1/4 10 à 14
Baril 1/2 5 à 7
Le CO2 peut être dangereux. En cas de difculté
à respirer et/ou de maux de tête, il peut y avoir
une concentration élevée de dioxyde de carbone.
Quittez immédiatement la pièce.
Le réservoir de CO2 doit toujours être raccordé au
régulateur. Ne jamais raccorder le réservoir au fût.
Le réservoir de CO2 doit être xé solidement en
position verticale. Utiliser la chaîne fournie pour
le xer.
Ne jamais faire tomber ou projeter le réservoir
de CO2.
Conserver le réservoir de CO2 à l’écart de
la chaleur.
Aérer la pièce après une fuite de CO2.
!
MISE EN GARDE
1. Retirez les tablettes et les composants emballés de l’inté-
rieur du réfrigérateur avant de commencer l’assemblage.
2. Apportez votre réservoir vide de 5 livres de CO2 à un four-
nisseur de gaz local pour le faire remplir. Vous pouvez
normalement trouver un fournisseur dans les pages
jaunes, sous la section « Fourniture de soudage » ou
« Protection contre les incendies ». La capacité d’un
réservoir de 5 livres est sufsante pour plusieurs fûts
(consultez le tableau « B »). Votre détaillant doit vous
fournir une nouvelle rondelle de plastique à chaque
remplissage du réservoir. Cette rondelle est utilisée au
niveau du raccordement du régulateur avec le réservoir.
Consultez les Figures 15 et 22 à la page 33. Remplacez
l’ancienne rondelle par la nouvelle à chaque remplissage
du réservoir.
3. Montage de colonne (si vous installez l’appareil sous
un comptoir, passez à l’étape 4). Si vous montez
la colonne directement sur le dessus du réfrigérateur,
retirez d’abord les quatre vis situées sur le dessus du
réfrigérateur. Retirez le bouchon en mousse de la grande
ouverture située dans le haut du réfrigérateur. Faites
passer la conduite de bière transparente dans le joint de
la colonne et la grande ouverture sur le dessus du réfrigé-
rateur. Alignez les 4 trous de la colonne avec les 4 trous
sur le dessus du réfrigérateur, puis xez la colonne
à l’aide des 4 vis retirées précédemment. Passez
à l’étape 5.
Tableau B
US
CA
(FR)
33
Ensemble de colonne de distribution double
Raccordez à , etc........
Ensemble de colonne de distribution simple
Raccordez à , etc........
B
B
B
B
Réservoir de 5 livres
de CO2
Réservoir de
5 livres de CO2
Figure 15
Figure 21
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
C
Régulateur
avec conduite
d’air rouge
Régulateur
avec conduite
d’air rouge
Coupleur
de fût
Coupleur
de fût
Coupleur
de fût
Colonne de
distribution
simple
Colonne de
distribution
double
A
C
Colliers de serrage
à utiliser pour
raccordements
et
A
C
Colliers de serrage
à utiliser pour raccor-
dements
et
A A
A A
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 19
Figure 20
Figure 22
Figure 18
Figure 16
Figure 17
Nouvelle rondelle
de plastique
Nouvelle rondelle
de plastique
US
CA
(FR)
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
34
1. Si vous installez votre réfrigérateur à fût sous un comptoir,
vous devrez percer 5 trous dans le comptoir pour monter
la colonne. Le premier trou de 1
1
2 po de diamètre est
situé au centre de la colonne pour la conduite de bière;
percez-le à environ 13
1
2 po (34,3 cm) du rebord avant
du comptoir (en se basant sur une profondeur de comp-
toir de 25
5
16 po). Percez ensuite les 4 trous de montage
de la colonne, conformément aux dimensions indiquées
dans la Figure 23. Le diamètre du trou varie selon
le matériel du comptoir et la nécessité d’utiliser des pièces
d’ancrage à vis. Les vis fournies dans l’ensemble de
documentation sont en acier inoxydable AB de type
n° 10 x 1 po. Marquez et découpez l’ouverture rectangu-
laire pour le drain d’évacuation. Une fois les trous percés
et le réfrigérateur à fût placé sous le comptoir, faites
passer la conduite de bière dans le joint de la colonne,
le trou de 1
1
2 po dans le comptoir et le trou sur le dessus
du réfrigérateur à fût. Montez la colonne sur le comptoir
à l’aide des 4 vis fournies. Placez le drain d’évacuation
du comptoir, fourni avec l’ensemble de documentation,
dans l’ouverture rectangulaire avec la découpe en rayon
à l’arrière, près de la colonne. Placez ensuite la grille dans
le drain.
2. Montez le régulateur sur le réservoir de CO2 (raccorde-
ment
B
) en utilisant la nouvelle rondelle de plastique
fournie par le fournisseur de gaz. Comme le régulateur
est muni de letage à gauche, vous devez le tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le serrer.
Serrez-le avec une clé à molette ou clé plate de 1
1
8 po.
3. Connectez la ou les conduite(s) d’air rouge(s) provenant
du régulateur au grand raccord de conduite d’air sur le
coupleur de fût avec un grand collier de serrage (raccor-
dement
C
).
4. Connectez la conduite de bière transparente provenant
de la colonne au petit raccord de conduite d’air sur le
coupleur de fût avec un petit collier de serrage (raccorde-
ment
A
).
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Colonne
!
ATTENTION
Les dimensions illustrées dans la Figure 23 sont basées
sur une profondeur de comptoir de 25
5
16 po (64,3 cm).
Votre comptoir pourrait être différent et nécessiter des
dimensions différentes. Consultez les dimensions du
produit à la page 30 au moment de déterminer les dimen-
sions requises.
Grille au-dessus
du distributeur
de bière
Drain de comptoir
fourni avec
l’ensemble de
documentation
Arrière du comptoir
1
3
8 po
(3,5 cm)
type
1
1
2 po
(38 mm)
de diamètre
2
7
38 po
(7,3 cm)
4
1
4 po
(10,8 cm)
6
3
8 po
(16,2 cm)
1
4 po (6 mm)
de rayon,
type
12
1
4 po
(31,1 cm)
6
1
8 po
(15,6 cm)
Profondeur
du comptoir
25
5
16 po
(64,3 cm)
Diamètre
adapté
US
CA
(FR)
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
35
Figure 27
Figure 27a
Tournez la partie supérieure du
coupleur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
an de placer le coupleur à
la position « OFF ».
Coupleur
prolongé
5. Placez le réservoir de CO2 dans le coin du réfrigérateur,
comme illustré dans la Figure 26, puis utilisez la chaîne pour
le xer. Fermez la poignée de robinet sur la colonne.
6. Branchement du coupleur de fût sur le fût : Vériez que
le coupleur est à la position « OFF » (« ARRÊT ») (voir
Figure 27a). Alignez les butées sur le fût avec les butées
correspondantes sur le coupleur de fût, puis tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le coupleur
s’arrête (environ 90°). Poussez vers le bas et faites pivoter
la partie supérieure du coupleur dans le sens des aiguilles
d’une montre an de permettre au gaz de pénétrer dans le fût.
Figure 26
Chaîne – La chaîne est xée à la partie
supérieure du panneau intérieur. Reti-
rez le ruban adhésif et xez le réser-
voir de CO
2 dans le coin arrière droit.
Enroulez la chaîne autour de la partie
supérieure du réservoir et utilisez le
crochet en « S » pour la raccorder.
Poussez la poignée de robinet vers
l’arrière, en direction de la colonne,
pour fermer le robinet
Figure 26a
Raccordez
à l’aide du
crochet en
« S »
US
CA
(FR)
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Butées
sur le fût
Figure 27b
36
Régulateur de CO2 (colonne de distribution
double)
Votre distributeur de bière est fourni avec un réservoir de
5 livres de CO
2 et un régulateur à jauge double. La jauge
inférieure doit indiquer une pression d’environ 750 psi (52 bar)
lorsque le réservoir est correctement rempli et à l’extérieur
du réfrigérateur (à la température ambiante). La lecture de
la jauge diminue lorsque le réservoir est réfrigéré. Utilisez
cette jauge inférieure pour déterminer la quantité restante
de CO
2 dans le réservoir.
La jauge supérieure mesure la pression acheminée au fût de
bière. Suivez la procédure ci-dessous pour régler la pression
de 12 à 14 psi (0,8 à 1 bar) pour la bière lager ou de 9 à 12 psi
(0,6 à 0,8 bar) pour la bière ale.
Pour régler la pression (jauge supérieure) :
1. Fermez les valves d’arrêt situées dans le bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de robinet est fermée sur
la colonne (voir
Figure 29).
3. Desserrez le contre-écrou en le tournant ↶ dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé plate
de
1
2 po jusqu’à ce qu’il soit desserré; cela vous permettra
de régler la vis d’ajustement de pression.
4. Utilisez le tournevis à tête plate pour tourner la vis d’ajus-
tement ↷ dans le sens des aiguilles d’une montre an
d’augmenter la pression ou ↶ dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre an de réduire la pression.
5. Ouvrez la valve d’arrêt située dans le bas du régulateur.
La mesure de la jauge pourrait baisser, mais elle retour-
nera très rapidement à la valeur de pression.
6. Tirez sur l’anneau du coupleur de fût an de permettre
au gaz de circuler momentanément.
7. Eectuez des ajustements plus précis, si nécessaire,
à l’aide de la vis d’ajustement.
8. Serrez le contre-écrou à l’aide de la clé plate de
1
2 po en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ↷.
Régulateur de CO2 (colonne de distribution
simple)
Votre distributeur de bière est fourni avec un réservoir de
5 livres de CO
2 et un régulateur à jauge simple. La jauge
mesure la pression acheminée au fût de bière. Suivez la
procédure ci-dessous pour régler la pression de 12 à 14 psi
(0,8 à 1 bar) pour la bière lager ou de 9 à 12 psi (0,6 à 0,8 bar)
pour la bière ale.
Pour régler la pression (jauge simple) :
1. Fermez la valve d’arrêt située dans le bas du régulateur.
2. Assurez-vous que la poignée de robinet est fermée sur
la colonne (voir
Figure 26).
3. Desserrez le contre-écrou en le tournant ↶ dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé plate
de
1
2 po jusqu’à ce qu’il soit desserré; cela vous permettra
de régler la vis d’ajustement de pression.
4. Utilisez le tournevis à tête plate pour tourner la vis d’ajus-
tement ↷ dans le sens des aiguilles d’une montre an
d’augmenter la pression ou ↶ dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre an de réduire la pression.
5. Ouvrez la valve d’arrêt située dans le bas du régulateur.
La mesure de la jauge pourrait baisser, mais elle retour-
nera très rapidement à la valeur de pression.
6. Tirez sur l’anneau du coupleur de fût an de permettre au
gaz de circuler momentanément.
7. Eectuez des ajustements plus précis, si nécessaire, à
l’aide de la vis d’ajustement.
8. Serrez le contre-écrou à l’aide de la clé plate de
1
2 po en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ↷.
Anneau sur
coupleur de fût
Figure 29 (Régulateur pour colonne de distribution simple)
Figure 30 (Régulateur pour
colonne de distribution double)
Figure 28
(2) Valves d’arrêt
(position fermée
illustrée)
Jauge supérieure
Jauge de pression
Jauge inférieure
Vis
d’ajustement
de pression
Contre-écrou
US
CA
(FR)
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
Vis
d’ajustement
de pression
Contre-écrou
Valve d’arrêt
(position fermée
illustrée)
37
Figure 31
Ensemble d’évacuation (tous les modèles) :
L’ensemble d’évacuation est installé avant l’expédition
et prêt à l’utilisation. Pour le vider : Tirez le tuyau d’éva-
cuation hors du bouchon, retirez la bouteille de l’appareil,
dévissez le bouchon, puis jetez le contenu et rincez la
bouteille. Réinstallez la bouteille dans l’appareil.
Dévissez
le bouchon
Grille amovible
pour le nettoyage
de la zone du
drain
Nettoyage du drain d’évacuation :
Sur un distributeur de bière non encastré, retirez la grille
située devant la colonne, nettoyez-la avec de l’eau et du
savon, puis séchez-la avant de la réinstaller. Nettoyez la zone
du drain avec de l’eau savonneuse, puis séchez-la. (Voir
Figure 31).
Sur un distributeur de bière encastré, retirez la grille et le
drain de comptoir, nettoyez-les avec de l’eau et du savon, puis
séchez-les avant de les réinstaller. Nettoyez la zone du drain
avec de l’eau savonneuse, puis séchez-la. (Voir
Figure 32).
Drain de
comptoir
Nettoyez et
séchez la
zone de drain
Figure 32
Poussez la poignée de robinet vers
l’arrière, en direction de la
colonne, pour fermer le robinet
UTILISATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR DE BIÈRE – ENTRETIEN ET NETTOYAGE
US
CA
(FR)
38
Nettoyage du robinet
Fermez l’alimentation en gaz avec la ou les valve(s) d’arrêt
sous le régulateur (voir
Figure 29 ou 30) et ouvrez le robinet
pour évacuer la pression. Pour retirer le robinet de la colonne,
utilisez la clé à griffes fournie. Placez la tige de la clé dans
l’ouverture sur le collet du robinet, puis tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour retirer le robinet.
(Voir
Figure 35).
Retirez le capuchon moleté du corps de robinet, juste sous
la poignée, puis tirez sur l’assemblage de la poignée pour
le dégager du robinet. Cela permettra de retirer le manche
de la partie arrière du robinet (voir
Figure 36).
Faites tremper toutes les pièces du robinet dans de l’eau
chaude ou une solution d’eau chaude et de produit désin-
fectant. N’utilisez pas de savon. Rincez bien avec de l’eau
propre.
Réassemblez le robinet, assemblez le robinet sur la colonne
(veillez à ce que le robinet soit en position fermée), puis
ouvrez la valve de gaz.
Figure 35
Figure 36
Une fois la poignée
retirée, le manche
glisse hors du
robinet,
à l’arrière
de celui-ci
Dévissez le capuchon
moleté sur le corps de
robinet, puis retirez
l’assemblage de poignée
Placez la tige
de la clé dans
l’ouverture sur le
collet du robinet.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
Retirez le coupleur de fût de votre fût, si nécessaire. Fermez
la ou les valve(s) de gaz sous le régulateur, retirez la ou
les conduite(s) de gaz rouge(s) et la ou les conduite(s) de
bière transparente(s) du ou des coupleur(s) de fût en retirant
les colliers de serrage en plastique (voir
Figure 33). Faites
tremper et brossez le coupleur de fût dans de l’eau chaude ou
une solution désinfectante. Rincez bien avec de l’eau propre.
Séchez toutes les pièces et réinstallez-les.
Nettoyage et entretien – Système de distributeur
Le système de distributeur doit être nettoyé entre
les utilisations pour éviter une détérioration de votre bière et/
ou un goût désagréable.
Figure 34
Figure 33
Les colliers de serrage
peuvent être relâchés par
un mouvement latéral au
niveau de la tête.
!
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION : Déconnectez l’appareil de
l’alimentation électrique avant de le nettoyer avec de l’eau et
du savon.
US
CA
(FR)
Bâti
Le bâti en acier inoxydable peut être lavé avec de l’eau et un
savon doux, puis bien rincé avec de l’eau propre. N’utilisez
JAMAIS de nettoyants à récurer abrasifs. Séchez-le bien avec
une serviette éponge.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec de l’eau et un savon
doux. N’utilisez PAS de nettoyant abrasif, de solvant, de
nettoyant à poli ou de détergent non dilué.
Entretien de l’appareil
1. Évitez de vous appuyer contre la porte, car cela pourrait
déformer les charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Agissez avec prudence lorsque vous balayez, nettoyez à
l’aspirateur ou passez la serpillière à proximité du devant
de l’appareil. Vous pourriez endommager la grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil, au besoin.
En cas de panne de courant
Lorsqu’une panne de courant survient, essayez de résoudre
le problème dès que possible. Évitez d’ouvrir la porte inutile-
ment pendant la panne pour ne pas affecter la température
de l’appareil.
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures de circulation
d’air requises à l’avant de l’appareil. Au moins une ou deux fois
par année, utilisez une brosse ou un aspirateur pour nettoyer
les débris et la saleté de la zone de grille frontale (voir page 26).
39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
US
CA
(FR)
Rangement de longue durée / hivernage :
1. Moment de préparer l’appareil pour l’hiver : lorsque la
température ambiante minimale quotidienne est égale ou
inférieure à 38 °F (3,3 °C).
2. Éteignez l’appareil (voir page 31).
3. Retirez tout le contenu.
4. Si nécessaire, déplacez l’appareil an de pouvoir accéder
à l’arrière du produit.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
6. Il est également recommandé de désactiver l’alimenta-
tion à la prise de courant si le circuit n’est pas utilisé par
d’autres appareils pendant l’hiver.
7. Fermez la valve du réservoir de CO
2
.
8. Égouttez la ou les conduite(s) de bière.
9. Démontez le robinet et nettoyez-le (voir page 38).
10. Faites tremper et nettoyez le robinet Low-Boy Sankey
(voir page 38).
11. Lors du nettoyage de l’appareil, accordez une attention
particulière à toute craquelure ou crevasse qui pourrait
avoir accumulé de la saleté et des débris.
12. Retirez la grille inférieure à l’avant (voir
Figures 37 et 38),
puis utilisez une brosse et un aspirateur pour nettoyer la
saleté et les débris sous l’appareil.
13. Nettoyez bien la grille inférieure et réinstallez-la sur
l’appareil.
14. Retirez le couvercle d’accès arrière (voir
Figure 39), puis
utilisez une brosse et un aspirateur pour nettoyer la saleté
et les débris du compartiment de l’appareil.
15. Nettoyez bien le couvercle d’accès arrière et réinstallez-le
sur l’appareil.
16. Essuyez toutes les surfaces intérieures avec un nettoyant
antibactérien, puis rincez avec de l’eau propre pour
éliminer les résidus chimiques risquant de causer des
taches. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
!
ATTENTION
Le fonctionnement de l’appareil à des températures ambiantes
sous la température d’hivernage recommandée entraînera
l’annulation de votre garantie.
a. Retirez le coupleur de fût (robinet Sankey) (voir
page 38).
b. Retirez le robinet de la colonne (voir page 38).
c. Les conduites de bière se videront par gravité.
d. Nettoyez la conduite de bière.
Si le plateau de dégivrage en plastique situé sous
le compresseur contient de l’eau, utilisez une
éponge pour enlever autant d’eau que possible.
Retirez le protecteur de plancher en plastique
et la protection de bordure inférieure en acier
inoxydable pour nettoyer en dessous.
Vis de grille frontale
Grille frontale
Figure 37
Retirez le protec-
teur de plancher
et la protection
de bordure, puis
nettoyez
Protecteur de plancher
Protection
de bordure
Figure 38
Figure 38a
Grille
Espaceur
Nettoyez
derrière
la grille
40
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
US
CA
(FR)
Démarrage après un rangement de longue
durée :
1. Connectez l’appareil à l’alimentation électrique.
2. S’il est rangé à l’extérieur, nous vous recommandons
d’inspecter soigneusement l’appareil conformément
aux instructions de rangement ci-dessus pour nettoyer
la saleté ou les débris résultant des intempéries et/ou
des animaux/insectes.
3. Mettez l’appareil en marche et conrmez vos réglages
de commande souhaités.
4. Laissez l’appareil se stabiliser pendant 24 heures avant
d’insérer le contenu.
Retirez les
11 vis autour
du périmètre
du couvercle
d’accès en
utilisant un
tournevis à écrou
de
5
16 po.
Figure 39
Figure 40
Retirez le cordon
d’alimentation
de l’œillet dans
le couvercle d’accès.
Épongez l’eau
du plateau de
dégivrage en
plastique, si
nécessaire
Nettoyez
les débris
17. Laissez la porte ouverte et attendez que le séchage soit
complètement terminé avant de fermer la porte.
18. Nettoyez bien le joint d’étanchéité de la porte avec
un nettoyant antibactérien, puis rincez avec de l’eau
propre pour éliminer les résidus chimiques.
19. Nettoyez bien l’extérieur en utilisant un nettoyant
approuvé pour l’acier inoxydable. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
20. Les pièces de montage / xation présentant des signes
de corrosion doivent être remplacées.
21. Une fois l’extérieur bien nettoyé, vous pouvez appli-
quer une couche de cire à voiture pour aider à protéger
l’appareil des taches causées par l’humidité, la saleté
et les débris risquant de s’accumuler sur les surfaces
pendant la période d’hivernage.
Après les étapes ci-dessus, vous pouvez choisir de ranger
l’appareil à l’intérieur, mais cela n’est pas requis.
41
US
CA
(FR)
ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
Informations générales
L’acier inoxydable ne tache, corrode ou rouille pas aussi
facilement que l’acier standard, mais il n’est pas à l’épreuve
des taches ou de la corrosion. Les aciers inoxydables
peuvent se décolorer ou corroder s’ils ne sont pas entretenus
correctement.
Les aciers inoxydables sont différents des aciers au carbone
standard en raison de leur teneur en chrome. En effet, l’ajout
de chrome leur procure une protection invisible en surface,
nommée oxyde de chrome. Cette pellicule protectrice d’oxyde
de chrome en surface peut être endommagée ou contaminée,
risquant ainsi de causer une décoloration, des taches ou de
la corrosion sur le métal de base.
Entretien et nettoyage
Un nettoyage régulier des surfaces en acier inoxydable contri-
buera à prolonger considérablement la durée de vie de votre
produit en éliminant les contaminants. Cela est particulière-
ment important dans les régions côtières où l’acier inoxydable
peut être exposé à des contaminants puissants, tels que
les sels d’halogénures (chlorure de sodium).
Il est vivement recommandé d’inspecter périodiquement et de
bien nettoyer les crevasses, les points de soudure, le dessous
des joints, les rivets, les têtes de boulon et tout emplacement
où de petites quantités de liquide pourraient s’accumuler,
devenir stagnantes et contenir des contaminants. De plus,
les pièces de montage présentant des signes de corrosion
doivent être remplacées.
La fréquence du nettoyage varie selon l’emplacement d’ins-
tallation, les conditions environnementales et les conditions
d’utilisation.
Choix d’un produit de nettoyage
La sélection d’un produit de nettoyage convenable est à
la discrétion du client, qui peut choisir parmi de nombreux
produits. Selon le type de nettoyage et le degré de contamina-
tion, certains produits sont plus efcaces que d’autres.
Normalement, le moyen le plus efcace d’effectuer
le nettoyage usuel de la plupart des produits en acier inoxy-
dable consiste à les frotter vigoureusement à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux, ou
encore d’un mélange à faible teneur en ammoniaque. Les frot-
tements doivent être dans le sens des lignes de poli de l’acier,
dans la mesure du possible. Ce nettoyage doit toujours être
suivi d’un rinçage complet.
Bien que certains produits soient identiés « nettoyants pour
acier inoxydable », ces derniers pourraient contenir des subs-
tances abrasives risquant d’égratigner la surface (en endom-
mageant ainsi la pellicule protectrice d’oxyde de chrome) et
plusieurs d’entre eux contiennent du javellisant au chlore, qui
pourrait ternir ou décolorer la surface s’il n’est pas complète-
ment nettoyé.
Une fois les surfaces en acier inoxydable complètement
nettoyées, vous pouvez appliquer de la cire à voiture de bonne
qualité pour aider à préserver le ni.
Remarque : Les appareils en acier inoxydable ne doivent
jamais être installés ou entreposés à proximité de produits
chimiques chlorés.
Quel que soit le produit de nettoyage de votre choix, utilisez-le
conformément aux instructions du fabricant.
42
US
CA
(FR)
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Les suggestions suivantes vous aideront à
réduire le coût de fonctionnement de votre
appareil de réfrigération.
1. N’installez pas votre appareil à proximité d’un appareil
générant de la chaleur (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), de
conduits de chauffage ou de toute autre source de chaleur.
2. Installez le produit à l’abri de l’ensoleillement direct.
3. Assurez-vous que les ouvertures de la grille frontale
située à l’avant de l’appareil, sous la porte, sont dégagées
et maintenues propres an de permettre au système de
réfrigération d’expulser la chaleur.
4. Branchez votre appareil à un circuit d’alimentation dédié
(non partagé avec d’autres appareils).
5. Lors du chargement initial de votre nouveau produit ou
lorsque vous placez de grandes quantités de contenus
tièdes dans le compartiment de rangement réfrigéré,
évitez d’ouvrir la porte inutilement au cours des 12 pro-
chaines heures an de permettre au contenu d’atteindre la
température réglée pour le compartiment.
6. Un compartiment de rangement relativement plein néces-
site une durée de fonctionnement moins importante qu’un
compartiment vide.
7. Lors de la fermeture, assurez-vous que la porte n’est pas
obstruée par des contenus rangés dans votre appareil.
8. Laissez les articles chauds atteindre la température
ambiante avant de les ranger dans l’appareil.
9. Évitez d’ouvrir la porte inutilement et réduisez les durées
d’ouverture de la porte.
10. Utilisez le réglage de température le plus élevé qui corres-
pond à vos préférences personnelles et permet d’obtenir
une température convenable pour les contenus rangés.
11. Lors des vacances ou des périodes d’absence prolon-
gées, réglez l’appareil à la température la plus élevée
acceptable pour les contenus rangés.
12. Réglez la commande à la position « OFF » si le nettoyage
de l’appareil nécessite que la porte soit ouverte pendant
une période prolongée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DCS RF24BTL1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues