Interacoustics Bertec® CDP/IVR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Bertec® Balance Advantage®
Manuel d’utilisation Système
dynamique
We Bring Balance to Lives®
www.bertec.com
80P-0002
2021-06
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® i
80P-0002 2021-06
Contact
Pour l’assistance client ou les ventes, veuillez contacter :
Bertec® Corporation
2500 Citygate Drive
Columbus, OH 43219 U.S.A.
Téléphone: +1 614 543-8099
Assistance : +1 614 543-0331
Fax : +1 614 430-5425
Information : balanceinfo@bertec.com
Vente : balancesales@bertec.com
Support : support@bertec.com
www.bertec.com
Représentant autorisé de Bertec dans la Communauté européenne :
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
Avis : Tout incident grave survenu en relation avec les systèmes Balance Advantage
statique, dynamique ou BVA doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de
l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
ii Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Copyright
Bertec® Balance Advantage®
Une Division de Bertec® Corporation
Version logicielle 2.1.0
Copyright © 2014 Bertec® Corporation. Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document
peuvent être modifiées sans préavis. Les sociétés, noms et données utilisés dans les exemples de ce document
sont fictifs, sauf indication contraire. Aucune section de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous
quelque forme ou moyen que ce soit, électroniquement ou mécaniquement, à quelque fin que ce soit sans l'accord
express écrit de Bertec® Corporation ou de ses licenciés.
Balance Advantage, We Bring Balance to Lives, Bertec Corporation et leurs logos sont des marques déposées de
Bertec Corporation. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis.
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® iii
80P-0002 2021-06
Accord de licence du logiciel et du rmware
Accord de licence du logiciel et du firmware de Bertec Corporation
ARTICLE 1Objet de l’accord
1.1 La Licence accordée dans les termes de cet accord concerne tous les logiciels et firmwares contenus ou présents dans l’ensemble du matériel, les
équipements et les systèmes associés, développés et produits par le Concédant («Produit» ou «Produits»).
1.2 Les conditions générales de l’accord autorisent l’utilisation d’une ou plusieurs Licences pour le progiciel intégré dans tous les Produits du Concédant et/
ou le firmware associé aux Produits du Concédant («Licence»).
1.3 Le Concédant octroie au Licencié une Licence non exclusive et non transférable, sans droit de sous-licence, de distribution ou de modification, pour une
utilisation, par le Licencié et ses employés désignés, des Produits du Concédant tels qu’ils ont été livrés.
1.4 La Licence octroyée au Licencié prendra immédiatement fin en cas de non-respect par le Licencié des conditions générales établies dans l’Accord.
ARTICLE 2 Droits de propriété/Titre
2.1 Les Produits du Concédant sont protégés par copyright. Le Concédant conserve tous les droits, le titre et la propriété du Produit et de toute copie
ultérieure, complète ou partielle ainsi que de tous les dérivés du Produit réalisés par le Licencié ou le Concédant, y compris les traductions, les recueils,
les copies partielles, les modifications, les mises à jour et la capitalisation des savoir-faire en lien avec le Produit, indépendamment de la forme et du
support associés à ceux-ci. La Licence ne constitue pas une vente du Produit et le Licencié ne dispose pas du droit de reproduire le Produit de quelque
manière que ce soit. Il est spécifiquement interdit au Licencié de faire de l’ingénierie inverse ou de développer tout segment ou forme du Produit et il est
également interdit de dériver ou de développer un code source équivalent à un segment du Produit. En cas de résiliation de l’Accord, pour quelque motif
que ce soit, le Licencié devra procéder à la destruction du Produit et certifier celle-ci, par écrit, au Concédant.
2.2 À la réception du Produit, le Licencié ne devient pas le propriétaire légal mais reçoit simplement le droit d’utiliser le Produit, comme limité par cet
Accord.
2.3 La Licence n’octroie pas le droit au Licencié d’utiliser la dénomination sociale, le nom commercial, le nom fictif, les logos, les copyrights, les conceptions
graphiques ou les droits de propriété associés au Concédant.
ARTICLE 3 Droits d’usufruit
3.1 Le Concédant octroie au Licencié le droit d’utiliser les Produits dans un lieu déterminé, dans un environnement adapté aux Produits. L’utilisation des
Produits au sein d’une succursale, de filiales ou d’entreprises associées n’est pas autorisé sans l'accord express écrit du Concédant.
3.2 Le Licencié n’est pas autorisé à réaliser une seconde copie du Produit à des fins de licence flottante ou de sauvegarde.
3.3 Il est strictement interdit au Licencié de traduire, de dupliquer, de manipuler, de reformater ou de décoder le Produit. Si le Concédant observe un non-
respect des conditions décrites ci-dessus, le Concédant se réserve le droit d’engager des poursuites légales ou de déposer une demande d’injonction.
Il est strictement interdit de transmettre le Produit à des tiers ou aux concurrents du Concédant, leurs employés, représentants ou agents pour leur
utilisation ou leurs démonstrations.
ARTICLE 4 Confidentialité
4.1 Toutes les informations, données techniques ou savoir-faire associés au Produit et développés par le Concédant ou le Licencié doivent être considérés
comme des informations confidentielles appartenant au Concédant. Le Licencié devra prendre toutes les précautions nécessaires pour protéger
l’ensemble des informations confidentielles associées aux Produits du Concédant ou développées pour ceux-ci. Le Licencié ne doit pas divulguer
les informations confidentielles du Concédant auprès de tiers sans l’autorisation écrite du Concédant. Le Licencié admet que toute divulgation des
informations confidentielles du Concédant causera un préjudice irréparable au Concédant et soumettra la divulgation abusive à des procédures
injonctives immédiates.
ARTICLE 5 Livraison, installation, formation et assistance
5.1 Le Produit doit être livré au Licencié comme spécifié dans les documents du Bon de commande et l’Acceptation émise par le Concédant.
5.2 Si cela est spécifié dans les documents relatifs au Bon de commande, le Concédant fournira une assistance à l'installation et une formation.
ARTICLE 6 Garantie
6.1 Le Concédant garantit que le Produit fonctionnera conformément à sa documentation écrite, qu’il dispose du droit d’octroyer la/les Licence(s) prévues
pour celui-ci et que l’utilisation du Produit n’enfreindra pas les droits de propriété intellectuelle de tiers.
6.2 Le Concédant garantit au Licencié qu’il est le propriétaire légal des Produits et que ces derniers sont livrés au Licencié libres de privilèges et de
restrictions.
6.3 Les Produits sont livrés au Licencié conformément aux conditions générales de la garantie établies dans les documents du Bon de commande.
6.4 Dans le cas où le Licencié décèlerait des dysfonctionnements du Produit, il devra immédiatement avertir le Concédant par voie électronique et le
Concédant devra mettre tout en œuvre pour réparer le Produit afin que les opérations soient conformes aux conditions générales du Bon de commande
et à la garantie du Concédant. La garantie octroyée au Licencié sera annulée si le Licencié ou ses agents modifient le Produit ou si le Produit est utilisé
par le Licencié en dehors du cadre pour lequel le Produit a été conçu ou si le Produit est utilisé dans un environnement qui endommage
le Produit.
iv
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
6.5 En rapportant les erreurs ou les dysfonctionnements du Produit, le Licencié devra fournir des renseignements détaillés sur la façon dont les
erreurs se manifestent et présenter les informations de manière à ce que les erreurs puissent être reproduites par le Concédant. Si nécessaire,
le Concédant doit pouvoir accéder aux locaux du Licencié afin de d’analyser la source des erreurs/dysfonctionnements. Une fois les erreurs
corrigées, un rapport sera établi et les deux parties certifieront que les Produits sont pleinement opérationnels et conformes aux documents
du Bon de commande.
CLAUSE 7 Limitation de la responsabilité
7.1 La responsabilité maximale du Concédant pour toute réclamation, dommage, action ou motif d’action, découlant de cet Accord, sera limitée
au coût initial du Produit. AUCUNE PARTIE NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LAUTRE OU DE TIERCES PARTIES POUR DES
DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, DÉCOULANT OU
RÉSULTANT DE CET ACCORD MÊME SI L’AUTRE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L’EXISTENCE ÉVENTUELLE OU DU DÉVELOPPEMENT DE TELS
DOMMAGES. CE QUI PRÉCÈDE SAPPLIQUE INDÉPENDAMMENT DE LA NÉGLIGENCE OU D’UN AUTRE COMPORTEMENT DE L’UNE DES DEUX
PARTIES ET INDÉPENDAMMENT DU FONDEMENT CONTRACTUEL D’UNE TELLE RESPONSABILITÉ, DE LA NÉGLIGENCE, D’UNE FAUTE OU
D’UNE AUTRE THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE. L’INTÉGRALITÉ DU RISQUE DE PERFORMANCE, DE NON-PERFORMANCE AINSI
QUE LES RÉSULTATS OBTENUS PAR L’UTILISATION DES PRODUITS INCOMBE AU LICENCIÉ.
ARTICLE 8 Extension de garantie
8.1 La protection de l’extension de garantie est offerte au Licencié conformément aux conditions générales de l’extension de garantie établies dans
un document séparé.
ARTICLE 9 Maintenance
9.1 Sur demande du Licencié, le Concédant pourra fournir la maintenance pouvant s’avérer nécessaire au bon fonctionnement des Produits.
ARTICLE 10 Indemnisation
10.1 Le Licencié devra indemniser et dégager le Concédant de toute responsabilité pour toutes réclamations, actions, poursuites judiciaires,
responsabilités, jugements, pertes, dommages, frais d'avocats et autres dépenses de toute nature et caractère découlant de l'utilisation des
produits par le Licencié et/ou ses agents.
ARTICLE 11 Restrictions à l'exportation
11.1 Le Licencié doit se conformer aux règles et réglementations d'exportation promulguées par les organismes des États-Unis. Le Licencié
indemnise et dégage le Concédant de toute responsabilité pour les pertes, dommages, sanctions ou motifs d’action découlant de la violation
par le Licencié des lois, règles, réglementations ou ordonnances fédérales, étatiques ou locales.
ARTICLE 12 Force majeure
12.1 Les grèves, les lockouts, les émeutes, les attentats terroristes, les actes de violence, les conditions climatiques extrêmes, le décès ou des
circonstances similaires affectant, directement ou indirectement, l’équipe du Concédant devront être considérées comme des cas de force
majeure. Si la force majeure implique qu’il soit fondamentalement plus difficile ou impossible pour le Licencié et/ou son équipe de réaliser les
tâches spécifiées dans les documents du Bon de commande, la performance du Concédant pourra être reportée au cours des circonstances
de force majeure.
ARTICLE 13 Activation de la Licence
13.1 Le licencié ne devra pas commencer à utiliser le Produit sans s’être conformé pleinement aux procédures d’activation du Produit prescrites
par le Concédant.
ARTICLE 14 Droit applicable
14.1 La validité, la performance, la construction et l’interprétation de cet Accord seront régies par les lois de l'État d’Ohio et des États-Unis, exception
faite des conflits de lois, règles et réglementations.
Accord de licence du logiciel et du rmware
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® v
80P-0002 2021-06
Mode d'emploi
Ce manuel couvre les procédures opérationnelles standard pour les produits suivants :
Bertec® Balance Advantage® Dynamic CDP/IVR
AVERTISSEMENT: La loi fédérale limite la vente de ce dispositif à la demande d'un professionnel de santé. Lors de la prescription
visant des objectifs thérapeutiques, le prescripteur doit clairement définir les paramètres d’utilisation (c-à-d travail total, rythme
cardiaque maximal, etc.) pour réduire le risque de blessures du patient.
Description du produit
Le système de Posturographie dynamique informatisée (CDP pour Computerized Dynamic Posturography) est un
appareil d’évaluation clinique de l'équilibre qui collecte et analyse les données de force et de moment par le biais
d’un plateau d’équilibre. Le plateau d’équilibre est installé sur un châssis dynamique qui peut se déplacer en mou-
vement de translation ou de rotation, sous le contrôle du logiciel Balance Advantage (BA). Le logiciel BA contient
les modules d’évaluation et d’entraînement qui peuvent être utilisés au cours de chaque séance. Les évaluations ont
des temps de fonctionnement définis durant lesquels les données sont collectées après avoir appuyé sur le bouton
«Démarrer», tandis que les entraînements ont des temps de fonctionnement personnalisés qui varient entre 1 et
15 minutes. Le système est destiné à être employé par des cliniciens dûment formés à l’utilisation du logiciel et en
mesure d’assurer la sécurité du patient., au sein d’un hôpital ou d’une clinique (physiothérapie ou ORL). Le patient
évalué sur le système est placé dans un harnais. Il existe trois différentes tailles de harnais pouvant être achetées
avec le système avec des limites de poids variables ; les supports de harnais standards jusqu’à 300 lbs (136 kg), les
supports pédiatriques jusqu’à 100 lbs (45 kg) et les supports bariatriques jusqu’à 450 lbs (204 kg). Les composants
mécaniques du système sont conçus pour soutenir des patients jusqu’à 500 lbs (227 kg) mais l’achat d’un harnais
supplémentaire pour s’adapter au poids est nécessaire.
En outre, le protocole en option du Test d’organisation sensorielle secouement de tête (TOS-ST) collecte et ana-
lyse, parallèlement aux données du plateau d’équilibre, les données de vitesse et de position grâce à un appareil de
suivi de la tête sans fil. TOS-ST est une variante améliorée du TOS standard, il est destiné aux patients avec un TOS
normal mais qui présentent des symptômes ou des résultats infracliniques dans d’autres tests d’équilibre.
Déclaration de formation
Bertec offre une formation opérationnelle et clinique suite à l’achat d’un système de type CDP 1001. La formation
opérationnelle comprend les bases de l’utilisation et de la maintenance du système et est généralement effectuée
au moment de l’installation, par l’équipe en charge de celle-ci. La formation clinique de deux jours se déroule habi-
tuellement au Siège de Bertec à Columbus, Ohio, et est délivrée par un spécialiste clinique.
vi
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Lire attentivement avant de continuer
Domaine d'utilisation :
Évaluation de l’équilibre et rééducation
La gamme de produits Bertec® Balance Advantage® (BBA) est conçue comme une plateforme objective destinée à
rassembler et caractériser le mouvement des sujets souffrant de troubles de l’équilibre ou d’instabilité.
Les systèmes BBA ne doivent être utilisés que par du personnel dûment qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque de choc électrique, les systèmes BBA doivent uniquement être connectés à des sources
d’alimentation correctement mises à la terre.
- La bonne utilisation de la technologie Bertec® requiert un niveau approprié d’expertise professionnelle afin de
développer des programmes de traitement adaptés et spécifiques aux patients et à leurs cas individuels. L’utilisa-
teur doit s’assurer de comprendre le fonctionnement du système, de pouvoir administrer correctement les proto-
coles de tests et interpréter les résultats.
- Le Système dynamique BBA est conçu pour rester en place après son installation. Bertec® Corporation doit être
contacté si, pour une raison quelconque, le Système dynamique BBA doit être déplacé. Les unités statiques du BBA
(Fonctionnel, Sport et Essentiel) peuvent être déplacées si besoin.
REMARQUE : L’entretien de l’équipement Bertec® doit uniquement être réalisé par du personnel dûment qualifié.
Nous vous prions de ne pas essayer d’effectuer vous-même l’entretien de l’équipement. Veuillez d’abord contacter
Bertec® pour toute demande d’entretien ou d’assistance.
Tous les protocoles doivent être réalisés sans chaussures, avec des protège-pieds hygiéniques.
AVERTISSEMENT: Ne pas modifier les systèmes Bertec® de quelque façon que ce soit. Les modifications annuleront la garantie.
Pour un service ou une assistance produit complémentaires, veuillez contacter : Bertec® Corporation 2500 Citygate Drive
Columbus, OH 43219 phone: 614-450-0331 ou balancesupport@bertec.com
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® vii
80P-0002 2021-06
Entretien général
Maintenance préventive
Les systèmes d’équilibre de Bertec® requièrent une maintenance de base, à effectuer selon les besoins.
CONSIGNES DE NETTOYAGE (Voir le Manuel de maintenance)
Systèmes dynamiques CDP/IVR™
– Nettoyez la surface interne du dôme avec un chiffon doux et humide ou avec un nettoyant pour vitres.
Dépoussiérez délicatement les lentilles grand angle avec la brosse fournie ou un chiffon microfibres. Une so-
lution nettoyante pour les lentilles (également fournie avec chaque système) peut aussi être vaporisée sur les
lentilles grand angle puis essuyée. Ne JAMAIS nettoyer les lentilles grand angle avec autre chose qu’un chiffon
microfibres ou la brosse fournie.
– Aspirez régulièrement les aérations du projecteur.
– Nettoyez la plateforme d’équilibre avec un chiffon doux et humide ou une solution de nettoyage standard.
Remplacement des lampes - Lorsqu’une lampe arrive en fin de vie, le projecteur signale à l’utilisateur qu’une
nouvelle lampe doit être installée. Contactez Bertec® Corporation lorsque cela se produit.
– Pour une bonne hygiène, les patients doivent porter des socquettes.
Bertec recommande et fournit un service d'entretien préventif à effectuer annuellement sur votre équipement
Bertec. Le service de maintenance préventive comprend les procédures suivantes pour garantir que votre système
fonctionne comme prévu.
– Vérification des performances du PC
– Mise à jour du logiciel Balance Advantage
– Contrôle de la qualité de la base de données logicielle
– Connexion réseau
– Gestion des connexions de fusion et de synchronisation
– Programmation à distance
– Assurance qualité de la plaque d'équilibrage
– Réalignement du positionnement en rotation et translation
– Tests électroniques internes
– Contrôles dynamiques internes et tests mécaniques
– Vérification de l'état de la lumière, du filtre et du cycle de vie du projecteur avec remplacement au besoin
– Positionnement du dôme et réalignement de l'image du dôme
– Nettoyage interne et externe du système Veuillez contacter le support
Bertec pour plus d'informations sur la façon de planifier votre service de maintenance préventive cette année.
viii
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
01 Présentation de l’entreprise
03 Bienvenue
04 Progiciels Bertec® Balance Advantage®
04 Bertec® Balance Advantage® Dynamic CDP/IVR™
06 Opérations fondamentales
06 TMise en marche du Dynamic CDP/IVR™
07 Démarrage initial et connexion
08 Démarrage usuel et connexion
09 Démarrage usuel et connexion
10 Configuration du dispositif et du système
16 Créer de nouveaux patients
17 Rechercher des patients existants
18 Évaluation du patient
20 Recueillir à nouveau les essais
21 Sauvegarder et charger une liste d’évaluations
22 Rapports d’évaluation
25 Présentation de l’écran du patient
26 Maintenance de la base de données
31 Éteindre le système
32 Instructions du harnais Dynamic CDP/IVR™ Balance
32 Responsabilités de l’opérateur
32 Informations importantes concernant la sécurité : Lire avant d’utiliser le harnais
33 Réglage et composants du harnais Dynamic Balance
34 Application
35 Accrocher le harnais au support suspendu
36 Utilisation de la sangle de maintien pelvien (SMP)
37 Évaluations du plateau dynamique
38 Test d’organisation sensorielle (TOS)
42 Test de commande motrice (TCM)
46 Test d’adaptation (TAD)
49 Évaluations du plateau statique
50 Test clinique d’interaction sensorielle en équilibre modifié (mCTSIB)
54 Limites de stabilité (LOS)
58 Transfert de poids en rythme (RWS)
62 Posture unilatérale (US)
66 Squat avec poids (WBS)
69 Protocoles d’évaluation supplémentaires
70 Le test d’organisation sensorielle secouement de tête (TOS-ST)
Table des matières
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® ix
80P-0002 2021-06
Table des matières
74 Principes fondamentaux de l’entraînement
78 Types d’entraînement
78 Vision
79 Vol
80 Allée d’épicerie
81 Flux optocinétique et Tunnel infini
82 Promenade
83 Conduite
84 Parc
85 Position assise
86 Mobilité
87 Transfert de poids
88 Chaîne fermée
90 Entraînement rapide
91 Sécurité du système dynamique Bertec Balance Advantage
99 Accessoires et câbles
100 Annexe A : Abréviations et glossaire
105 Annexe B : Références
106 Annexe C : Questions fréquentes
107 Annexe D : Mots de passe et sécurité
108 Annexe E : Utilisation de la télécommande sans fil
109 Annexe F : Tarage du plateau
110 Annexe G : Aligner le système CDP/IVR
112 Annexe H : Licence et fonctionnalités d’assistance
115 Annexe I : Messages d’erreur
120 Annexe J : Contacter Bertec®
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® 01
80P-0002 2021-06
Présentation de l’entreprise
Bertec est un créateur, fabricant et fournisseur internationalement reconnu d’équipements et logiciels bioméca-
niques cliniques et de recherche. Employés par les entraîneurs sportifs, les physiothérapeutes et d’autres profes-
sionnels travaillant à la compréhension du mouvement du corps humain, les outils développés par Bertec aident les
athlètes et les patients à atteindre leurs objectifs de performance et de rééducation.
Des institutions aussi diverses que Nike, l’équipe olympique de natation des États-Unis, Toyota Robotics, l’Institut
américain de la santé (NIH), la Cleveland Clinic, la Mayo Clinic, l’université Harvard ainsi que des centaines d’autres
à travers le monde font confiance à Bertec, une entreprise technologique de 40 personnes située à Columbus,
Ohio. Fondé en 1987, Bertec continue de s’attaquer aux projets d'ingénierie les plus ambitieux dans des disciplines
diverses incluant la biomécanique, la mécatronique, la réalité virtuelle immersive, l’oculométrie et la vision par
ordinateur pour proposer des solutions de pointe aux praticiens, chercheurs et cliniciens.
Dr. Necip Berme (à gauche) et Dr. Lewis Nashner (à droite)
02
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® 03
80P-0002 2021-06
Bienvenue au manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®. Il s’agit d’un guide concis et facile d’utilisation pour
exécuter et utiliser le progiciel Bertec® Balance Advantage®, ainsi que ses composants associés.
À propos des progiciels Bertec® Balance Advantage®
Les progiciels Bertec® Balance Advantage® avec des plateaux d’équilibre comprennent l’Essentiel, le Fonctionnel, le Prime IVR™ et
le Dynamic CDP/IVR™ ; tous sont conçus pour aider les cliniciens dans le cadre de l’évaluation et de la rééducation des patients. Ces
progiciels sont illustrés et décrits dans leurs manuels associés en fonction des évaluations, statiques ou dynamiques, offertes par
ces derniers. Pour une brève présentation des fonctionnalités de chaque progiciel, veuillez vous référer au Tableau 1.
*Non couvert dans ce manuel
Ce manuel d’utilisation du Système dynamique couvre uniquement les fonctions offertes par le Bertec® Balance
Advantage® CDP/IVR™. Ce progiciel est présenté dans les pages suivantes, ainsi que ses fonctions et détails
techniques associés. Les évaluations et entraînements du plateau statique peuvent être trouvés dans le manuel
d’utilisation du Système statique, fourni avec l’achat d’un progiciel Bertec® Balance Advantage® Static.
Bienvenue
Progiciel
Plateau sta-
tique
Évaluations
Plateau dy-
namique
Évaluations
Portabilité
Option
COBALT
Option
Entraînement
IVR
Modules
Équilibre et mo-
bilité
Modules
d’entraînement
Dynamic CDP/IVR™ ü ü X X ü ü
Prime IVR™* üX X X ü ü
Essentiel* üXü ü Xü
Fonctionnel* üXü ü Xü
Tableau 1 : Progiciels Bertec® Balance Advantage® et leurs fonctions associées.
Environnement opérationnel
Température : +15° C à +35° C (+59° F à +95° F)
Humidité relative: 30 à 90%, non-condensante
Pression d'air : 600hPa à 1060hPa
fonctionnement à des températures inférieures à
-20° C (-4° F) ou supérieures à +60° C (+140° F) peut
causer des dommages
Mode de fonctionnement
Temps de mise en route: <5 minutes
Mode de fonctionnement : Continu
Stockage et manipulation
Température : -20° C (-4° F) ou supérieur
à +60° C (+140° F)
Humidité relative: <90 % sans condensation
Pression d'air : 500hPa à 1060hPa
Normes
Sécurité : IEC 60601-1, Classe I, Type B, IPXO
Système : CEI 60601-1
Comptabilité électromagnétique : CEI 60601-1-2
04
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Progiciels Bertec® Balance Advantage®
Figure 3 : Bertec® Balance Advantage® Dynamic CDP/IVR.
Options
Bertec® Vision Advantage®
Plateau de force à double équilibre
fonctionnel (20” x 60”) (51 cm x 152
cm)
Harnais de sécurité pédiatrique
Harnais de sécurité bariatrique
Extension de garantie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fonctions
Environnements virtuels immersifs
Évaluation approfondie et protocoles
de traitement
Marche d’une hauteur de 4” (10 cm) sur
un plateau de force à double équilibre
18” x 20” (45 cm x 51 cm)
Plateau à double équilibre à haute
sensibilité
Écran tactile du clinicien
Entraînement
Entraînement rapide
Mobilité
Chaîne fermée
Transfert de poids
Progiciel standard
Logiciel Bertec Balance Advantage®
Base dynamique avec un plateau à
double équilibre
Environnement visuel virtuel et immersif
Structure de harnais de sécurité
intégrée
Poste de travail du clinicien à hauteur
ajustable
Ordinateur dédié
Solution
Logiciel intuitif
Configuré pour répondre à vos besoins
Une formation inégalée
Une assistance continue
Une capacité de chargement de 500 lb
(227 kg)
Garantie d’un an sur les pièces et la
main d'œuvre
Moniteur tactile
Clavier sans fil
Dispositif de pointage/souris
sans fil
Accessoires inclus
Coussin d’équilibre en mousse
( 18” x 20” x 4” ) ( 45 cm x 51
cm x 10 cm )
Bertec® Balance Advantage® Dynamic CDP/IVR
Configuration de la tension d'entrée
(configurée en usine)
Entrée (50/60 Hz) Sortie
100 VCA, 16A
120 VCA, 13,3A
220 VCA, 7,3A
240 VCA, 6,7A
120 VAC
120 VAC
120 VAC
120 VAC
Avertissement : Vérifiez la tension d'entrée avant de démarrer le système
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® 05
80P-0002 2021-06
Caractéristiques techniques
Plateau d’équilibre Fz (force verticale) Sensibilité 0,05 lb (0,02 kg)
Précision COP du plateau d’équilibre ± 0,08 in (0,2 cm) (pour les COP x et y)
Rotation de la base de mouvement (AP) Mouvement de rotation de ± 10 deg
Vitesse rotative max de ± 50 deg/sec
Translation de la base de mouvement (AP) Mouvement de translation de ± 2,5 pouces
Vitesse de translation max de ± 6 pouces/sec
COP du plateau d’équilibre bilatéral Chaque pied du sujet indépendamment
Environnement visuel immersif Les graphiques basés sur la RV générée par l’ordinateur s’affichent sur un
écran de projection qui reste stationnaire
Système complètement assemblé 76” x 67” x 102” (50 x 73 x 174 cm) (l x L x h)
Hauteur de plafond minimale 102
Poids du système 575 lb (227 kg)
Hauteur de la marche 4” (10 cm)
Plateau d’équilibre double 20” x 18” x 1.5” (50 x 73 x 174 cm) (l x L x h)
Poste de travail du clinicien à hauteur
ajustable 20” x 28.8” x 68.5” (50 x 73 x 174 cm) (l x L x h)
Écran tactile pour clinicien Moniteur tactile optique 22”, 1080p
Écran couleur du patient Moniteur LED 22”, 1080p
Poids maximal du patient 500 lb (227 kg)
Taille maximale du patient 80
Exigences électriques Sortie/source d’alimentation dédiée 110 V 20 Amp NEMA5-20R
Sécurité
Contrôle/interrupteur d’arrêt électronique facilement accessible
Structure de harnais de sécurité
Harnais de sécurité standard ajustable (capacité de poids max 350 lb (159 kg))
Harnais de sécurité bariatrique (capacité de poids max 500 lb (227 kg))
Harnais pédiatrique en option disponible
Transformateur médical électrique d’isolation intégré
Progiciels Bertec® Balance Advantage®
06
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Mise en marche du Dynamic CDP/IVR™
Remarque: Uniquement pour les Systèmes dynamiques. Les
utilisateurs d’autres systèmes doivent se référer à la page suivante pour
démarrer leur(s) système(s).
La base du Dynamic CDP/IVRdoit être initialisée afin que l’ordinateur
et le système puissent être mis en marche.
Pour initialiser la base du Système dynamique :
1. Appuyez sur l’interrupteur vert en le poussant vers le côté marqué d’un
symbole «|».
Remarque: La base, allumée, est présentée sur la Figure 4. Pour
éteindre entièrement la base, appuyez sur l’extrémité opposée de
l’interrupteur marquée d’un «O». N’éteignez pas la base, sauf si l'assistance
Bertec® le recommande, car cela nuit à l’ordinateur et au logiciel Balance
Advantage®.
Après quelques secondes, le bouton d’arrêt d’urgence de la base et le boîtier de
commande à distance se mettent à clignoter.
Lorsque les lumières se mettent à clignoter :
1. Appuyez sur le bouton blanc Activer sur le boîtier de commande à
distance.
Remarque: Le bouton blanc Activer est mis en évidence sur
la Figure 5.
La dernière pièce de l’équipement à devoir être initialisée est le projecteur.
Pour initialiser le projecteur :
1. Pointez la télécommande du projecteur vers la direction approximative du
projecteur (cela fonctionne mieux sur le côté de l’appareil, afin que le dôme ne
bloque pas le signal de la télécommande).
2. Appuyez une seule fois sur son bouton Power (vert) et attendez 10-15
secondes que l’ampoule s’illumine.
Remarque: Le bouton Power de la télécommande est mis en évidence
sur la Figure 6. Si un long laps de temps s’écoule sans que le projecteur se
soit allumé, appuyez à nouveau sur le bouton Power et assurez-vous que
la télécommande est pointée vers le projecteur (le bouton Power se situe
à l’avant de la télécommande, il est de couleur verte). Si le projecteur ne
s’allume pas après plusieurs tentatives successives, changez les piles de la
télécommande et essayez à nouveau.
Pour éteindre le projecteur, pointez la télécommande vers le projecteur, appuyez deux
fois sur le bouton Power et attendez 10-15 secondes avant d’essayer à nouveau.
Figure 4 : Base allumée.
Figure 5 : Bouton blanc Activer.
Figures 6a et 6b : Bouton Power
Opérations fondamentales
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage® 07
80P-0002 2021-06
Opérations fondamentales
Démarrage initial et connexion
Tous les systèmes Bertec® Balance Advantage® comprennent soit une tour d’ordinateur associée à une carte ou
un ordinateur portable. Des instructions sont présentées ci-dessous pour chaque système – il est impératif de bien
connaître le système pour tester un patient.
Remarque: La base des systèmes Dynamic CDP/IVR™ doit être allumée avant de procéder aux étapes suivantes ;
reportez-vous à la page précédente.
Pour allumer et se connecter à un système de tour dédié pour la première fois :
Appuyez sur le bouton de mise sous tension à l’avant de la tour, situé juste au-dessus du logo LIANLI.
Le bouton de mise sous tension s’allume lorsque le système est mis en marche.
Connectez-vous au bureau.
Sur le bureau, cliquez sur le logo Bertec® Balance Advantage® pour charger le logiciel.
Si un mot de passe vous est demandé, saisissez «password» en minuscules, puis appuyez sur la touche Entrée du clavier (ou
cliquez sur le bouton «Connexion»).
Reportez-vous à la page 13 pour une aide à la navigation sur l’écran d’accueil du clinicien. Reportez-vous aux pages 14-19 pour
la mise en route/configuration du système.
Pour allumer et se connecter à un système portable (ordinateur portable) pour la première fois :
Appuyez sur le bouton de mise sous tension sur le côté de l’ordinateur portable (entouré sur la
Figure 7).
Connectez-vous au bureau.
Sur le bureau, cliquez sur le logo Bertec® Balance Advantage® pour charger le logiciel.
Si un mot de passe vous est demandé, saisissez «password» en minuscules. Ensuite, appuyez
sur la touche Entrée du clavier (ou cliquez sur le bouton «Connexion»).
Reportez-vous à la page 13 pour la navigation sur l’écran d’accueil du clinicien. Reportez-vous
aux pages 14-19 pour la mise en route/configuration du système.
Il est fondamental qu’aucun objet ne soit posé sur le plateau durant le démarrage du système jusqu’à ce que
l’opérateur ait entièrement allumé le système et se soit connecté au logiciel Balance Advantage®. Le but de cette
étape est de permettre au système de tarer le plateau au démarrage du logiciel. Si une perturbation du plateau se
produit au cours de ce processus de mise à zéro, reportez-vous à l’annexe F. Sinon, vous pouvez vous déconnecter et
redémarrer le programme (instructions présentées ci-dessous).
Pour se déconnecter du système :
Cliquez sur le bouton de déconnexion, situé dans le coin supérieur droit de l’écran (présenté sur la Figure 8).
Cliquez sur le bouton Quitter (présenté sur la Figure 9).
Une fois le système configuré, l’administrateur du système (opérateur admin) peut créer des comptes opérateurs pour les
autres membres de l’équipe/cliniciens. Reportez-vous à la page 17 pour en savoir plus sur les opérateurs et la procédure d’ajout
de comptes opérateurs.
Figure 7 : Bouton de mise sous
tension de l’ordinateur portable.
Figure 8 : Bouton de déconnexion
du logiciel. Figure 9 : Bouton Quitter.
08
Manuel d’utilisation Bertec® Balance Advantage®.
80P-0002 2021-06
Démarrage usuel et connexion
Suite au démarrage et à la connexion initiale, reportez-vous aux instructions suivantes pour les connexions ultérieures.
Pour démarrer le système :
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension de l’ordinateur. Reportez-vous à la Figure 7 (pour les ordinateurs
portables) de la page précédente pour localiser le bouton de mise sous tension.
2. Connectez-vous au bureau.
3. Sur le bureau, cliquez sur le logo Bertec® Balance Advantage® pour charger le logiciel.
4. Aucun objet ne doit être posé sur le plateau avant que l’opérateur n’ait réussi à se connecter au système.
5. Si une perturbation du plateau se produit au cours de ce processus, reportez-vous à l’annexe F ou déconnectez-vous
du programme. Reportez-vous aux Figures 10 et 11 de la page précédente pour les instructions de déconnexion.
Pour vous connecter au programme :
1. Ouvrez Bertec® Balance Advantage® . L’écran de connexion, présenté sur la Figure 10, s’affiche.
2. Cliquez sur le nom d’utilisateur correct dans la case Opérateur. Celle-ci se situe juste en-dessous du logo Betec®, au
centre de l’écran.
3. Assurez-vous que le nom d’utilisateur correct soit surligné en bleu.
4. Tapez le mot de passe correct.
5. Cliquez sur le bouton «Connexion» ou appuyez sur la touche Entrée pour vous rendre sur l’écran d’accueil du clinicien.
Reportez-vous à la page suivante pour obtenir des informations concernant l’écran d’accueil du clinicien.
Figure 10 : Écran de connexion du logiciel.
Opérations fondamentales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Interacoustics Bertec® CDP/IVR Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi