DeWalt DCHJ060B Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
DCHJ060, DCHJ061, DCHJ062, DCHJ063, DCHJ064, DCHJ065, DCHJ066, DCHJ067,
DCHJ068, DCHJ070, DCHJ071
Heated Jacket
Veste chauffante
Chaqueta con calefacción incorporada
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal
injury which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY D
EWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
These heated jackets are designed to use D
EWALT 12V Max* and
20V Max* lithium ion battery packs and the DCB091 USB power
source.
Heated Jacket Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Do not wear the heated jacket if the power button does not
turn it on and off. Any heated jacket that cannot be controlled
with the power button is dangerous.
Disconnect the battery from the power cable and remove
the battery pack and DCB091 USB power source from the
battery/power source pocket before storing or washing the
heated jacket. Such preventive safety measures reduce the risk
of the heated jacket starting accidentally.
This heated jacket is not to be worn by an infant, child,
helpless person, person with poor blood circulation or any
person with a sensitivity to overheating. Store heated jackets
out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the heated jacket or these instructions to wear the heated
jacket.
Use the heated jacket in accordance with these instructions,
taking into account the environment the jacket is to be
worn. Use of the heated jacket for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Some medical conditions, medical devices or medications
can cause sensitivity to heat. Consult the device manufacturer
or/and your physician to determine if use of this product is
appropriate.
Do not allow the heating elements to touch bare skin. To
reduce the risk of injury, always wear a garment between the
heated jacket and bare skin.
Turn off power to heated jacket immediately if any
discomfort occurs.
Do not allow cord to get tangled in zipper. Before wearing
heated jacket ensure electrical wiring is not damaged or
pinched. Do not use if cord is damaged. Fire may result.
English
1
Do not attach pins or any other object to the heated jacket.
Doing so may damage the electrical wiring.
If heated jacket does not operate properly discontinue use
immediately.
DO NOT dry clean. DO NOT use bleach. Cleaning solvents
may damage or lessen the effect of the jacket's insulated
heating element.
Follow the CARE label in the jacket and the instructions
under the Cleaning section of this manual.
ONLY plug the heated jacket into the 12V power jack on the
DCB091 USB power source.
Ensure the battery/power source pocket is zippered shut when
wearing the heated jacket in rain or in wet conditions. The zippered
battery/power source pocket protects the battery pack and the
DCB091 USB power source from getting wet, which could result
in fire or other personal injury.
DCB091 USB Power Source Safety
Warnings
WARNING: This manual contains important safety and operating
instructions for this DCB091 USB power source. Before using the
DCB091 USB power source, read this manual and all labels on the
DCB091 USB power source, battery pack, charger and product(s)
using the power source.
Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the DCB091
USB power source. Electric shock may result.
Burn hazard. To reduce the risk of injury, use only D
EWALT 12V
Max* and 20V Max* lithium ion battery packs with the DCB091
USB power source. Do not attempt to use it on any other battery
packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting
in personal injury and property damage.
This DCB091 USB power source is not intended for any
uses other than supplying power/charging small USB
electronics. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock or electrocution.
Do not operate the DCB091 USB power source if it
has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble the DCB091 USB power source, there
are no user serviceable parts.
The label on your product may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ......................volts A .................. amperes
Hz ....................hertz W ................. watts
or AC ..........alternating or DC ..direct current
or AC/DC ...alternating .................safety alert
........................or direct current ..................symbol
.....USB connection
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the
catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and
then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
English
2
NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT
modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated D
EWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the heated jacket and battery pack
in locations where the temperature may reach or exceed
105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in
summer). For best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store or leave jacket unattended with battery pack
connected to jacket.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs
should be returned to the service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails,
screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause
fires if the battery terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys, coins, hand tools
and the like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in
commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual battery packs, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on
the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries
(or battery packs) indicate that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their useful life have already been
paid by D
EWALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC™, in cooperation with D
EWALT and other
battery users, has established programs in the United
States and Canada to facilitate the collection of spent
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion
batteries. Help protect our environment and conserve
English
3
natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal
hydride or lithium ion batteries to an authorized D
EWALT service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your
local recycling center for information on where to drop off the spent
battery.
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger, battery pack and product using the
battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only
D
EWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into
the power supply, the charger can be shorted by foreign material.
Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup
of metallic particles should be kept away from the charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to
clean.
WARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than
charging D
EWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger. This will reduce the risk of damage to the electric
plug and cord.
Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage
or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When
using more than one extension to make up the total length, be sure
each individual extension contains at least the minimum wire size.
The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord.
English
4
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere
Rating
Volts Total Length of Cord
in Feet (meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not
More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to
an authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
The battery pack used with the DCB091 USB power source and
heated jacket uses a D
EWALT charger. Be sure to read all safety
instructions before using your charger. Consult the chart at the end of
this manual for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack (A) into the charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging)
light will blink continuously, indicating that the charging process
has started.
FIG. 1
A
3. The completion of charge will be indicated by the red light
remaining ON continuously. The pack is fully charged and may
be used at this time or left in the charger.
English
5
Indicator Light Operation
PACK CHARGING
PACK CHARGED
x
HOT/COLD DELAY
PROBLEM PACK OR CHARGER
PROBLEM POWERLINE
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise.
Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this
occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem
persists, try a different battery pack to determine if the charger is
working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other
collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same
trouble indication as the original, have the charger and the battery
pack tested at an authorized service center.
HOT/COLD DELAY
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a
battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging
until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger
automatically switches to the pack charging mode. This feature
ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge
indicator showing pack charged.
WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function
but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty
battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Powerline indicator. When the charger
is used with some portable power sources such as generators or
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend
operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a
pause. This indicates the power source is out of limits.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °F
and 75 °F (18 24 °C). DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F
(+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to
the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
English
6
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65 °F 75 °F
(18– 24°C);
d. If charging problems persist, take the heated jacket, battery
pack and charger to your local service center.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse effect on the battery pack.
6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when
there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before
attempting to clean.
7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt
to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Introduction
These heated jackets are designed to use DEWALT 12V Max* and
20V Max* lithium ion battery packs and the DCB091 USB power
source. The DCB091 USB power source is equipped with two USB
Type A charging ports. Consult the chart at the end of this manual for
compatibility of chargers and battery packs.
COMPONENTS (Fig. 2)
WARNING: Never modify the heated jacket or any part of it.
Damage or personal injury could result.
A. Battery pack
B. Power button
C. DCB091 USB power source
D. Battery/power source pocket
E. 12V power jack
F. Power cable
G. USB charging ports
H. Fuel gauge
English
7
FIG. 2
B
C
FIG. 3
D
A
H
F
E
C
G
USE AND CARE
WARNING: To reduce the risk of personal injury or damage to
the heated jacket ALWAYS disconnect the power jack from the
DCB091 USB power source and remove the battery pack and
DCB091 USB power source from the battery/power source
pocket before performing any maintenance or washing.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 2–4)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
IMPORTANT: To avoid battery charge depletion, remove the battery
pack from the DCB091 USB power source when not in use.
TO INSTALL BATTERY PACK
1. Slide the battery pack (A) into the DCB091 USB power source (C)
until the battery pack is firmly seated.
2. Insert the power cable (F) into the 12V power jack (E) on the
DCB091 USB power source (C).
NOTE: ONLY plug the heated jacket into the 12V power jack on
the DCB091 USB power source.
3. Place the DCB091 USB power source (C) into the battery/power
source pocket (D) and zip closed or in the front left pocket by
using the extension cable (I).
If additional pocket room is needed to accommodate the
devices using the charging ports, unzip the outside zipper on the
battery/power source pocket (D) to expand the pocket.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals.
English
8
POWER EXTENSION CABLE (FIG. 2–4)
Using the power extension cable (I) gives you the ability to store the
USB power source and battery in additional pockets other than the
rear power source pocket (D). The extension cable can be routed to
an internal or external pocket on the left side of the gear.
NOTE: The power extension cable must be connected to the main
power cable (F) located in the power source pocket.
FIG. 4
I
F
TO REMOVE THE BATTERY PACK (FIG. 3)
1. Unzip battery/power source pocket (D) and remove DCB091
USB power source (C).
2. Grasp battery pack firmly and pull from the DCB091 USB power
source. Insert battery into the charger as described in the charger
section of this manual.
FUEL GAUGE
When the battery is inserted into the DCB091 USB power source, the
LED will flash briefly, then the number of lights will illuminate for ten
seconds based on the state of charge of the battery pack.
The fuel gauge (H) is an indication of approximate levels of charge
remaining in the battery pack according to the following indicators:
100% – 75% charged
75% – 50% charged
50% – 15% charged
*
15% – 0% charged
*NOTE: One blinking bar indicates the
battery is low and it should be charged.
Power Button (Fig. 2)
The power button (B) is located on the inside, upper left side of the
heated jacket.
To turn on the heated jacket, press and hold the power button (B) one
to two seconds. When jacket is turned on, it will immediately go into
preheat mode (blinking red LED light) for approximately 5minutes and
then switch to the MEDIUM mode (solid white light). Each time the
power button is pressed it will cycle through these modes:
HIGH heat – red LED light
MEDIUM heat – white LED light
LOW HEAT – blue LED light
To turn off the heated jacket, press and hold the power button (B) one
to two seconds until the power button LED light turns off.
NOTE: If the heated jacket turns off unexpectedly ensure battery
pack is charged and all connections are secure.
English
9
USB Charging Ports (Fig. 2, 5)
The DCB091 USB power source (C) is equipped with two USB
Type A charging ports (G). The DCB091 USB power source delivers
1.5 amps total current.
NOTE: Do not plug in devices that exceed the output ratings
on the power source’s label. Doing so will shorten the power
source’s useful life.
Insert a USB plug into one of the charging ports (G) to supply power
or charge your device when battery is installed.
NOTICE: Make sure that all cables, USB cables or others, remain
coiled in the pocket, as shown in figure 5, when charging a USB
device so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise
subjected to damage or stress.
FIG. 5
G
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of personal injury or damage to
the heated jacket ALWAYS disconnect the power jack from the
DCB091 USB power source and remove the battery pack and
DCB091 USB power source from the battery/power source
pocket before performing any maintenance or washing.
Follow the CARE label attached to the heated jacket.
NOTICE:
WASH AND DRY ACCORDING TO THE GARMENT CARE
TAG
Use a commercial liquid soap product. Do not use fabric
softeners, biological powders or strong detergents.
DO NOT dry clean. DO NOT use bleach. Cleaning
solvents may damage or lessen the effect of the jacket's
insulated heating element.
DO NOT iron or press.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not
use water or any cleaning solutions.
Repairs
The charger, battery pack, DCB091 USB power source and jacket
are not serviceable.
English
10
Accessories
WARNING: To reduce the risk of personal injury or damage to
the heated jacket ALWAYS disconnect the power jack from the
DCB091 USB power source and remove the battery pack and
DCB091 USB power source from the battery/power source
pocket before performing any maintenance or washing.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory, please contact D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.
com.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty – Tools
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage
caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty is the only warranty offered by D
EWALT, and any implied
warranties shall not apply. D
EWALT will not be responsible for any
incidental or consequential damages. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you
In addition to the warranty, D
EWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D
EWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON D
EWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201, DCB203 and DCB207
3 YEARS FREE SERVICE ON D
EWALT BATTERY PACKS
DCB200, DCB204
English
11
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. D
EWALT is not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
D
EWALT HEATED JACKETS
D
EWALT will replace, without charge, any defects due to faulty
materials or workmanship for one year from the date of purchase.
This warranty does not cover failure due to normal wear and tear. For
further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage caused
where repairs have been made or attempted by others. This warranty
is the only warranty offered by D
EWALT, and any implied warranties
shall not apply. D
EWALT will not be responsible for any incidental
or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary in certain states or
provinces. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
EWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return
it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
English
12
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire
le mode d’emploi de l’outil.
Ces vestes chauffantes ont été conçues pour être utilisées avec les
blocs-piles au lithium ion D
EWALT (12 V max* et 20V max*) et la
source d’alimentation USB DCB091.
Consignes de sécurité propres aux vestes
chauffantes
AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions et
toutes les consignes de sécurité. Tout manquement aux
avertissements et consignes pose des risques de décharges
électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Ne pas porter la veste chauffante si son interrupteur
est défectueux. Toute veste chauffante dont l’interrupteur est
défectueux est dangereuse.
Déconnecter le bloc-piles de son câble d’alimentation puis
retirer le bloc-piles et la source d’alimentation USB DCB091
de la poche du bloc-piles/d’alimentation avant de ranger
ou laver la veste chauffante. Ces mesures préventives de
sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de la veste
chauffante.
La veste chauffante ne devrait pas être portée par un bébé,
un enfant, un handicapé, un individu avec une mauvaise
circulation sanguine, ou toute personne sensible à la
surchauffe. Entreposer la veste chauffante hors de la portée des
enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec
l’utilisation de la veste chauffante ou de ces instructions de porter
cette veste.
Utiliser la veste chauffante conformément à ces instructions,
en tenant compte de l’environnement dans lequel la veste
sera portée. L’utilisation de la veste chauffante pour tout usage
autre que celui pour lequel elle a été conçue est dangereuse.
Certaines conditions médicales, certains appareils médicaux
ou médicaments peuvent causer une sensibilité excessive
Français
13
à la chaleur. Consulter le fabricant ou/et votre médecin pour
déterminer si l’utilisation de ce produit est appropriée.
Protéger la peau nue des éléments chauffants. Pour réduire
tout risque de dommages corporels, porter systématiquement un
vêtement entre la peau et la veste chauffante.
• Couper immédiatement l’alimentation de la veste en cas
d’indisposition.
Protéger le cordon de la fermeture éclair. Vérifier que
le câblage électrique de la veste chauffante n’est pas
endommagé ou pincé avant de la porter. Ne pas l’utiliser si
son cordon est endommagé, car il y a risques d’incendie.
Ne pas accrocher d’épingles ou tout autre objet sur la veste
chauffante. Cela pourrait endommager le câblage électrique.
En cas de dysfonctionnement, discontinuer immédiatement
l’utilisation de la veste chauffante.
Nettoyage à sec INTERDIT. NE PAS javelliser. Les solvants
de nettoyages pourraient endommager les éléments
isolants de chauffage de la veste ou en réduire l’efficacité.
Suivre les instructions sur l’étiquette d’ENTRETIEN de la
veste ainsi que celles sous la section Entretien de ce guide
d’utilisation.
• Brancher EXCLUSIVEMENT la veste chauffante dans la prise
femelle de 12V de la source d’alimentation USB DCB091.
En cas de pluie ou d’humidité, s’assurer que la poche du bloc-
piles/d’alimentation est bien fermée avant de porter la veste
chauffante. La fermeture de la poche du bloc-piles/d’alimentation
protège le bloc-piles et la source d’alimentation USB DCB091de
l’humidité qui pose des risques d’incendie ou de dommages
corporels.
Consignes de sécurité propres aux
sources d’alimentation USB DCB091
AVERTISSEMENT: ce guide d’utilisation contient des directives
importantes de sécurité et d’utilisation relatives aux sources
d’alimentation USB DCB091. Avant toute utilisation de la source
d’alimentation USB DCB091, lire ce guide d’utilisation et toutes les
étiquettes apposées sur la source d’alimentation USB DCB091, le
bloc-piles, le chargeur et tous les produits pouvant utiliser la source
d’alimentation.
• Risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer
dans la source d’alimentation USB DCB091, des chocs électriques
pourraient en résulter.
Risques de brûlures. Pour réduire tout risque de dommages
corporels, utiliser uniquement des blocs-piles au lithium ion
D
EWALT de 12V max* et 20V max* avec la source d’alimentation
USB DCB091. Ne pas tenter de l’utiliser avec tout autre type
de blocs-piles. Tout autre type de bloc-piles pourrait surchauffer
et éclater posant ainsi des risques de dommages corporels et
matériels.
La source d’alimentation USB DCB091 n’a pas été conçue
pour être utilisée à d’autres fins que d’alimenter ou
recharger de petits appareils électroniques. Toute autre
utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques
ou d’électrocution.
Ne pas utiliser la source d’alimentation USB DCB091 si
elle a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagée
de quelque façon que ce soit. La ramener dans un centre de
réparation agréé.
Ne pas démonter la source d’alimentation USB DCB091,
elle ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Français
14
L’étiquette apposée sur votre produit peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ...................... volts A .................. ampères
Hz .................... hertz W ................. watts
ou AC ......... courant alternatif ou DC .. courant continu
ou AC/DC .. couran alternatif ................. symbole
........................ ou continu .................... d’avertissement
............ connexion USB
Consignes de sécurité importantes
propres à tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’en inclure
le numéro de catalogue et la tension. Consulter le tableau en fin de
manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis
suivre la procédure de chargement indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz
ou liquides inflammables. Le fait d’insérer un bloc-piles dans
le chargeur ou de le retirer pourrait enflammer la poussière ou les
émanations.
NE JAMAIS forcer un bloc-piles dans le chargeur. NE
modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer
dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et
causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau
en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs
et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans les chargeurs
D
EWALT recommandés.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser la veste chauffante et le bloc-
piles en présence de températures ambiantes pouvant
excéder 40°C (105 °F) (comme dans des hangars ou des
bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie,
entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE: ne pas ranger ou laisser la veste sans supervision
alors qu’elle est connectée à son bloc-piles.
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-
piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou
s’il est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce
soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés devraient être envoyés à un centre de
réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment de ranger
ou transporter le bloc-piles, veiller à protéger ses bornes à
découvert de tout objet métallique. Par exemple, éviter de placer
le bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir,
etc. contenant des objets tels que clous, vis, clés, etc. Le fait de
transporter des blocs-piles comporte des risques d’incendie,
car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance,
en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés,
pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les
produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour
le commerce ou dans les avions (ex.: dans les bagages enregistrés
Français
15
ou à main) À MOINS qu’elles ne soient correctement protégées
contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-
piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de
tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un
court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX BLOC-PILES AU
LITHIUM-ION (Li-ion)
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement
endommagé ou complètement usagé, car il pourrait exploser
et causer un incendie. Pendant l’incinération des blocs-piles au
lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact
oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux
s’avéraient nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est
composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à
l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la pile peut
s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de recyclage des piles
rechargeables au Canada) apposé sur une pile (ou bloc-
piles) au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel
ou au lithium-ion indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
D
EWALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux
ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale; le
programme de SRPRC constitue donc une solution pratique et
écologique.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé
D
EWALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On
peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local
pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC
MC
est une marque déposée de la Société de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives importantes de sécurité et d’utilisation relatives au chargeur
de blocs-piles.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement
apposés sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Ne laisser aucun
liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en
résulter.
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
D
EWALT. Tout autre type de bloc-piles pourrait surchauffer et éclater
posant ainsi des risques de dommages corporels et matériels.
Français
16
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté
au secteur, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le
chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité
à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, papier
d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent
être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher
systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré.
Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
AVERTISSEMENT:
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables D
EWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs
électriques ou d’électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher
le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager
la fiche ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que
personne ne marche ni ne trébuche dessus, ou à ce qu’il
ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques
d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un
endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les
risques de chocs électriques.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple,
a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en
ampères)
volts Longueur totale de
cordon
en mètres (pieds)
120 V 7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V 15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Supérieur
à
Inférieur
à
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12
Non
recommandé
Français
17
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier.
Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagée.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute
ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le
ramener dans un centre de réparation agréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation,
le rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de le
réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs
électriques, d’électrocution et d’incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant
électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
Le bloc-piles utilisé avec la source d’alimentation USB DCB091 et
la veste chauffante fonctionne avec un chargeur D
EWALT. S’assurer
de bien lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation du
chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les
compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
Procédure de charge (Fig.1)
1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le
bloc-piles.
2. Insérez le bloc-piles (A) dans le chargeur, comme illustré en
figure1, en vous assurant qu’il y est correctement calé. Le voyant
rouge (charge) clignotera de façon continue indiquant que le
cycle de chargement a commencé.
FIG. 1
A
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon
continue. Le bloc-piles est alors complètement chargé et peut
être utilisé ou laissé dans le chargeur.
Fonctionnement des voyants
x
Français
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

DeWalt DCHJ060B Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues